Les sauveteurs se sont exposés sans hésiter.
险者毫不
冒险抢
。
Les sauveteurs se sont exposés sans hésiter.
险者毫不
冒险抢
。
Ce sauveteur sort le garçon de la piscine .
生员从游泳池里
这个男孩。
Au matin, lorsque les sauveteurs sont arrivés, les huit membres de sa famille étaient morts.
等上午援工作者到达时,他所有的8位亲人都已死亡。
Les sauveteurs essaient de découper l'épave du train pour retrouver les survivants et reprendre la circulation ferroviaire.
援人员尝试切割火车的残骸,以便于找到幸存的人员,同时也是为了重新让火车恢复运行。
En outre, le deuxième terroriste a volontairement attendu l'arrivée des sauveteurs pour essayer d'actionner sa bombe.
而且,第二名恐怖分子专门等到援工作人员抵达时企
引爆炸弹。
Les métiers les plus recherchés étaient ceux de menuisier et d'opérateur de machines, pompier, de sauveteur et d'informaticien.
最受欢迎的职业是木匠、机器操作人员、火员、
生员、以及计算机操作员。
Le mauvais temps a encore ralenti le travail des sauveteurs et l'acheminement de produits de première nécessité et de matériels d'excavation.
坏天气进一步延缓援人员工作进展,以及首要物资和挖掘物资的运输。
Selon des sites internet, une femme enceinte de huit mois aurait été localisée à Dujiangyan et les sauveteurs s'activaient mercredi pour la sortir des décombres.
网站上的消息说,一名怀孕8个月的妇女被转移到都江堰,援人员周三忙于把她从瓦砾中
。
Sitôt arrivées, les deux équipes médicales de la FINUL ont pris part aux opérations de sauvetage menées par la Croix-Rouge libanaise, l'armée libanaise et d'autres sauveteurs.
抵达后,联黎部队两个医疗小组与黎巴嫩红十字会、黎巴嫩陆军和其他
灾人员一道开展了
援活动。
Aucun des corps retrouvés ne portait de signe indiquant que des militants s'étaient mêlés aux civils et les sauveteurs n'ont trouvé aucune arme dans l'immeuble bombardé.
挖掘的尸体中没有迹象表明死者是混
平民中的军人,
炸毁的楼房中
援者也没有发现任何武器。
Les directives fournissent aux gouvernements membres, aux commandants, aux compagnies et aux sauveteurs un cadre commun d'évaluation des situations qui leur permet de répondre efficacement et de manière coordonnée.
准则为会员国政府、船长、公司和助人员提供了一个共同框架来评估当时情况,使他们能够协调一致
有效应付。
Les sauveteurs sont contraints de progresser à pied pour accéder aux localités disséminées dans cette zone montagneuse du Sichuan, ce qui limite le volume de vivres et de médicaments transportés.
援人员只能步行前进,以抵达分散
四川这一山区的各
,这限制了食品及药品的运输。
Pour les sauveteurs et travailleurs couverts par leurs propres assurances, le danger est qu'elles deviennent insuffisantes dans les années à venir et ne prennent pas en charge des maladies chroniques.
那些生员和工作人员有他们自己的保险做为保障,但保险金
几年后就不够用了,不能抵御慢性病的花消。
Le 27 décembre, des aéronefs du Ministère chargé des situations d'urgence ont emmené à Sri Lanka des équipes de recherches et de sauvetage munies de matériel spécial et de chiens sauveteurs.
27日,紧急情况部的飞机向斯里兰卡运送了配备特别设备和援犬的搜索与
援队。
Toutes ces violations commises à l'égard de migrants empruntant la voie maritime contribuent au phénomène de criminalisation croissante des migrations irrégulières, faisant courir des risques d'abus tant aux migrants qu'aux sauveteurs.
所有这些侵犯渡海移民权利的行为都加剧了对非法移民日益刑罪化的现象,使迁徙者以及助者同时可能面临虐待。
Les sauveteurs tentent de s'approcherpar air, parvoie fluviale ou par la route, des zones ravagées par le violent séismed'une magnitude de 7,9 qui a démoli des écoles, des habitations et desusines.
援人员试
通过空中,河道,公路进入到震级7.9级的受灾
区,该
区学校,居民住宅,工厂严重损毁。
Ces pays impérialistes ont abusé de façon éhontée du pouvoir des médias, en se présentant de façon hypocrite comme des philanthropes et comme les sauveteurs internationaux des victimes de diverses calamités.
这些帝国主义国家无耻滥用媒体的力量,虚伪
将自己打扮成慈善家,各种灾难灾民的国际拯
者。
Après environ 25 jours, lorsque les recherches parvinrent à l'emplacement où Jaber avait trouvé la mort, le propriétaire de la maison fit le récit de son décès et indiqua aux sauveteurs avec précision l'endroit où ils trouveraient son corps.
大约25天后,终于找到贾比尔死亡的点。 屋主叙述了贾比尔的死亡经过,向
援人员准确指
他们发现他尸体的
点。
Le premier s'est tué dans la première explosion et le second a été abattu par un policier qui l'a empêché d'actionner une deuxième bombe au moment où les sauveteurs arrivaient sur les lieux pour porter secours aux blessés.
第二名恐怖分子被一名警觉的警官打死,从而挫败了该名恐怖分子援者抵达现场援
伤员时引爆第二枚炸弹的企
。
Des complications supplémentaires découlent du fait que de nombreux demandeurs d'asile embarquent sur des navires qui tiennent difficilement la mer et risquent ainsi leur vie, et même parfois la vie des équipages qui leur portent secours, afin de forcer leurs sauveteurs à les emmener sur le lieu de leur choix.
另一个影响一直是不合乎标准的船只中启程寻求避难的人员产生的问题,其后果是危及他们自己的生命,以及
迫使
生人员将他们带往其选择的
方时有可能危及
生人员的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les sauveteurs se sont exposés sans hésiter.
险者毫不犹豫地冒险抢
。
Ce sauveteur sort le garçon de la piscine .
生员从游泳池里
出这个男孩。
Au matin, lorsque les sauveteurs sont arrivés, les huit membres de sa famille étaient morts.
等上午工作者到达时,
所有的8位亲人都已死亡。
Les sauveteurs essaient de découper l'épave du train pour retrouver les survivants et reprendre la circulation ferroviaire.
人员尝试切割火车的残骸,以便于找到幸存的人员,同时也是为了重新让火车恢复运行。
En outre, le deuxième terroriste a volontairement attendu l'arrivée des sauveteurs pour essayer d'actionner sa bombe.
而且,第二名恐怖分子专门等到工作人员抵达时企
引爆炸弹。
Les métiers les plus recherchés étaient ceux de menuisier et d'opérateur de machines, pompier, de sauveteur et d'informaticien.
最受欢迎的职业是木匠、机器操作人员、火员、
生员、以及计算机操作员。
Le mauvais temps a encore ralenti le travail des sauveteurs et l'acheminement de produits de première nécessité et de matériels d'excavation.
坏天气进一步延缓人员工作进展,以及首要物资和挖掘物资的运输。
Selon des sites internet, une femme enceinte de huit mois aurait été localisée à Dujiangyan et les sauveteurs s'activaient mercredi pour la sortir des décombres.
网站上的消息说,一名怀孕8个月的妇女被转移到都江堰,人员周三忙于把她从瓦砾中
出。
Sitôt arrivées, les deux équipes médicales de la FINUL ont pris part aux opérations de sauvetage menées par la Croix-Rouge libanaise, l'armée libanaise et d'autres sauveteurs.
在抵达后,联黎部队两个医疗小组与黎巴嫩红十字会、黎巴嫩陆军和其人员一道开展了
活动。
Aucun des corps retrouvés ne portait de signe indiquant que des militants s'étaient mêlés aux civils et les sauveteurs n'ont trouvé aucune arme dans l'immeuble bombardé.
挖掘出的尸体中没有迹象表明死者是混在平民中的军人,在炸毁的楼房中者也没有发现任何武器。
Les directives fournissent aux gouvernements membres, aux commandants, aux compagnies et aux sauveteurs un cadre commun d'évaluation des situations qui leur permet de répondre efficacement et de manière coordonnée.
准则为会员国政府、船长、公司和助人员提供了一个共同框架来评估当时情况,使
们能够协调一致地有效应付。
Les sauveteurs sont contraints de progresser à pied pour accéder aux localités disséminées dans cette zone montagneuse du Sichuan, ce qui limite le volume de vivres et de médicaments transportés.
人员只能步行前进,以抵达分散在四川这一山区的各地,这限制了食品及药品的运输。
Pour les sauveteurs et travailleurs couverts par leurs propres assurances, le danger est qu'elles deviennent insuffisantes dans les années à venir et ne prennent pas en charge des maladies chroniques.
那些生员和工作人员有
们自己的保险做为保障,但保险金在几年后就不够用了,不能抵御慢性病的花消。
Le 27 décembre, des aéronefs du Ministère chargé des situations d'urgence ont emmené à Sri Lanka des équipes de recherches et de sauvetage munies de matériel spécial et de chiens sauveteurs.
27日,紧急情况部的飞机向斯里兰卡运送了配备特别设备和犬的搜索与
队。
Toutes ces violations commises à l'égard de migrants empruntant la voie maritime contribuent au phénomène de criminalisation croissante des migrations irrégulières, faisant courir des risques d'abus tant aux migrants qu'aux sauveteurs.
所有这些侵犯渡海移民权利的行为都加剧了对非法移民日益刑罪化的现象,使迁徙者以及助者同时可能面临虐待。
Les sauveteurs tentent de s'approcherpar air, parvoie fluviale ou par la route, des zones ravagées par le violent séismed'une magnitude de 7,9 qui a démoli des écoles, des habitations et desusines.
人员试
通过空中,河道,公路进入到震级7.9级的受
地区,该地区学校,居民住宅,工厂严重损毁。
Ces pays impérialistes ont abusé de façon éhontée du pouvoir des médias, en se présentant de façon hypocrite comme des philanthropes et comme les sauveteurs internationaux des victimes de diverses calamités.
这些帝国主义国无耻地滥用媒体的力量,虚伪地将自己打扮成慈善
,各种
难
民的国际拯
者。
Après environ 25 jours, lorsque les recherches parvinrent à l'emplacement où Jaber avait trouvé la mort, le propriétaire de la maison fit le récit de son décès et indiqua aux sauveteurs avec précision l'endroit où ils trouveraient son corps.
大约25天后,终于找到贾比尔死亡的地点。 屋主叙述了贾比尔的死亡经过,向人员准确指出
们发现
尸体的地点。
Le premier s'est tué dans la première explosion et le second a été abattu par un policier qui l'a empêché d'actionner une deuxième bombe au moment où les sauveteurs arrivaient sur les lieux pour porter secours aux blessés.
第二名恐怖分子被一名警觉的警官打死,从而挫败了该名恐怖分子在者抵达现场
伤员时引爆第二枚炸弹的企
。
Des complications supplémentaires découlent du fait que de nombreux demandeurs d'asile embarquent sur des navires qui tiennent difficilement la mer et risquent ainsi leur vie, et même parfois la vie des équipages qui leur portent secours, afin de forcer leurs sauveteurs à les emmener sur le lieu de leur choix.
另一个影响一直是在不合乎标准的船只中启程寻求避难的人员产生的问题,其后果是危及们自己的生命,以及在迫使
生人员将
们带往其选择的地方时有可能危及
生人员的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les sauveteurs se sont exposés sans hésiter.
险者毫不犹豫地冒险抢
。
Ce sauveteur sort le garçon de la piscine .
生
从游泳池里
出这个男孩。
Au matin, lorsque les sauveteurs sont arrivés, les huit membres de sa famille étaient morts.
等上午援工作者到达时,他所有的8位亲人都已死亡。
Les sauveteurs essaient de découper l'épave du train pour retrouver les survivants et reprendre la circulation ferroviaire.
援人
尝试切割
车的残骸,以便于找到幸存的人
,同时也是为了重新让
车恢复运
。
En outre, le deuxième terroriste a volontairement attendu l'arrivée des sauveteurs pour essayer d'actionner sa bombe.
,第二名恐怖分子专门等到
援工作人
抵达时企
引爆炸弹。
Les métiers les plus recherchés étaient ceux de menuisier et d'opérateur de machines, pompier, de sauveteur et d'informaticien.
最受欢迎的职业是木匠、机器操作人、
、
生
、以及计算机操作
。
Le mauvais temps a encore ralenti le travail des sauveteurs et l'acheminement de produits de première nécessité et de matériels d'excavation.
坏天气进一步延缓援人
工作进展,以及首要物资和挖掘物资的运输。
Selon des sites internet, une femme enceinte de huit mois aurait été localisée à Dujiangyan et les sauveteurs s'activaient mercredi pour la sortir des décombres.
网站上的消息说,一名怀孕8个月的妇女被转移到都江堰,援人
周三忙于把她从瓦砾中
出。
Sitôt arrivées, les deux équipes médicales de la FINUL ont pris part aux opérations de sauvetage menées par la Croix-Rouge libanaise, l'armée libanaise et d'autres sauveteurs.
在抵达后,联黎部队两个医疗小组与黎巴嫩红十字会、黎巴嫩陆军和其他灾人
一道开展了
援活动。
Aucun des corps retrouvés ne portait de signe indiquant que des militants s'étaient mêlés aux civils et les sauveteurs n'ont trouvé aucune arme dans l'immeuble bombardé.
挖掘出的尸体中没有迹象表明死者是混在平民中的军人,在炸毁的楼房中援者也没有发现任何武器。
Les directives fournissent aux gouvernements membres, aux commandants, aux compagnies et aux sauveteurs un cadre commun d'évaluation des situations qui leur permet de répondre efficacement et de manière coordonnée.
准则为会国政府、船长、公司和
助人
提供了一个共同框架来评估当时情况,使他们能够协调一致地有效应付。
Les sauveteurs sont contraints de progresser à pied pour accéder aux localités disséminées dans cette zone montagneuse du Sichuan, ce qui limite le volume de vivres et de médicaments transportés.
援人
只能步
前进,以抵达分散在四川这一山区的各地,这限制了食品及药品的运输。
Pour les sauveteurs et travailleurs couverts par leurs propres assurances, le danger est qu'elles deviennent insuffisantes dans les années à venir et ne prennent pas en charge des maladies chroniques.
那些生
和工作人
有他们自己的保险做为保障,但保险金在几年后就不够用了,不能抵御慢性病的花消。
Le 27 décembre, des aéronefs du Ministère chargé des situations d'urgence ont emmené à Sri Lanka des équipes de recherches et de sauvetage munies de matériel spécial et de chiens sauveteurs.
27日,紧急情况部的飞机向斯里兰卡运送了配备特别设备和援犬的搜索与
援队。
Toutes ces violations commises à l'égard de migrants empruntant la voie maritime contribuent au phénomène de criminalisation croissante des migrations irrégulières, faisant courir des risques d'abus tant aux migrants qu'aux sauveteurs.
所有这些侵犯渡海移民权利的为都加剧了对非法移民日益刑罪化的现象,使迁徙者以及
助者同时可能面临虐待。
Les sauveteurs tentent de s'approcherpar air, parvoie fluviale ou par la route, des zones ravagées par le violent séismed'une magnitude de 7,9 qui a démoli des écoles, des habitations et desusines.
援人
试
通过空中,河道,公路进入到震级7.9级的受灾地区,该地区学校,居民住宅,工厂严重损毁。
Ces pays impérialistes ont abusé de façon éhontée du pouvoir des médias, en se présentant de façon hypocrite comme des philanthropes et comme les sauveteurs internationaux des victimes de diverses calamités.
这些帝国主义国家无耻地滥用媒体的力量,虚伪地将自己打扮成慈善家,各种灾难灾民的国际拯者。
Après environ 25 jours, lorsque les recherches parvinrent à l'emplacement où Jaber avait trouvé la mort, le propriétaire de la maison fit le récit de son décès et indiqua aux sauveteurs avec précision l'endroit où ils trouveraient son corps.
大约25天后,终于找到贾比尔死亡的地点。 屋主叙述了贾比尔的死亡经过,向援人
准确指出他们发现他尸体的地点。
Le premier s'est tué dans la première explosion et le second a été abattu par un policier qui l'a empêché d'actionner une deuxième bombe au moment où les sauveteurs arrivaient sur les lieux pour porter secours aux blessés.
第二名恐怖分子被一名警觉的警官打死,从挫败了该名恐怖分子在
援者抵达现场援
伤
时引爆第二枚炸弹的企
。
Des complications supplémentaires découlent du fait que de nombreux demandeurs d'asile embarquent sur des navires qui tiennent difficilement la mer et risquent ainsi leur vie, et même parfois la vie des équipages qui leur portent secours, afin de forcer leurs sauveteurs à les emmener sur le lieu de leur choix.
另一个影响一直是在不合乎标准的船只中启程寻求避难的人产生的问题,其后果是危及他们自己的生命,以及在迫使
生人
将他们带往其选择的地方时有可能危及
生人
的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les sauveteurs se sont exposés sans hésiter.
救险者毫不犹豫地冒险抢救。
Ce sauveteur sort le garçon de la piscine .
救生从游泳池里救出这个男孩。
Au matin, lorsque les sauveteurs sont arrivés, les huit membres de sa famille étaient morts.
等上午救援工作者到达时,他所有的8位亲人都已死亡。
Les sauveteurs essaient de découper l'épave du train pour retrouver les survivants et reprendre la circulation ferroviaire.
救援人尝试切割火车的残骸,以便于找到幸存的人
,同时也是为了重新让火车恢复运行。
En outre, le deuxième terroriste a volontairement attendu l'arrivée des sauveteurs pour essayer d'actionner sa bombe.
而且,第二名恐怖分子专门等到救援工作人抵达时企
引爆炸弹。
Les métiers les plus recherchés étaient ceux de menuisier et d'opérateur de machines, pompier, de sauveteur et d'informaticien.
最受欢迎的职业是木匠、机器操作人、救火
、救生
、以及计算机操作
。
Le mauvais temps a encore ralenti le travail des sauveteurs et l'acheminement de produits de première nécessité et de matériels d'excavation.
坏天气进一步延缓救援人工作进展,以及首要物资和挖掘物资的运输。
Selon des sites internet, une femme enceinte de huit mois aurait été localisée à Dujiangyan et les sauveteurs s'activaient mercredi pour la sortir des décombres.
网站上的消息说,一名怀孕8个月的妇女被转移到都江堰,救援人周三忙于把她从瓦砾中救出。
Sitôt arrivées, les deux équipes médicales de la FINUL ont pris part aux opérations de sauvetage menées par la Croix-Rouge libanaise, l'armée libanaise et d'autres sauveteurs.
在抵达后,联黎部队两个医疗小组与黎巴嫩会、黎巴嫩陆军和其他救灾人
一道开展了救援活动。
Aucun des corps retrouvés ne portait de signe indiquant que des militants s'étaient mêlés aux civils et les sauveteurs n'ont trouvé aucune arme dans l'immeuble bombardé.
挖掘出的尸体中没有迹象表明死者是混在平民中的军人,在炸毁的楼房中救援者也没有发现任何武器。
Les directives fournissent aux gouvernements membres, aux commandants, aux compagnies et aux sauveteurs un cadre commun d'évaluation des situations qui leur permet de répondre efficacement et de manière coordonnée.
准则为会国政府、船长、公司和救助人
提供了一个共同框架来评估当时情况,使他们能够协调一致地有效应付。
Les sauveteurs sont contraints de progresser à pied pour accéder aux localités disséminées dans cette zone montagneuse du Sichuan, ce qui limite le volume de vivres et de médicaments transportés.
救援人只能步行前进,以抵达分散在四川这一山区的各地,这限制了食品及药品的运输。
Pour les sauveteurs et travailleurs couverts par leurs propres assurances, le danger est qu'elles deviennent insuffisantes dans les années à venir et ne prennent pas en charge des maladies chroniques.
那些救生和工作人
有他们自己的保险做为保障,但保险金在几年后就不够用了,不能抵御慢性病的花消。
Le 27 décembre, des aéronefs du Ministère chargé des situations d'urgence ont emmené à Sri Lanka des équipes de recherches et de sauvetage munies de matériel spécial et de chiens sauveteurs.
27日,紧急情况部的飞机向斯里兰卡运送了配备特别设备和救援犬的搜索与救援队。
Toutes ces violations commises à l'égard de migrants empruntant la voie maritime contribuent au phénomène de criminalisation croissante des migrations irrégulières, faisant courir des risques d'abus tant aux migrants qu'aux sauveteurs.
所有这些侵犯渡海移民权利的行为都加剧了对非法移民日益刑罪化的现象,使迁徙者以及救助者同时可能面临虐待。
Les sauveteurs tentent de s'approcherpar air, parvoie fluviale ou par la route, des zones ravagées par le violent séismed'une magnitude de 7,9 qui a démoli des écoles, des habitations et desusines.
救援人试
通过空中,河道,公路进入到震级7.9级的受灾地区,该地区学校,居民住宅,工厂严重损毁。
Ces pays impérialistes ont abusé de façon éhontée du pouvoir des médias, en se présentant de façon hypocrite comme des philanthropes et comme les sauveteurs internationaux des victimes de diverses calamités.
这些帝国主义国家无耻地滥用媒体的力量,虚伪地将自己打扮成慈善家,各种灾难灾民的国际拯救者。
Après environ 25 jours, lorsque les recherches parvinrent à l'emplacement où Jaber avait trouvé la mort, le propriétaire de la maison fit le récit de son décès et indiqua aux sauveteurs avec précision l'endroit où ils trouveraient son corps.
大约25天后,终于找到贾比尔死亡的地点。 屋主叙述了贾比尔的死亡经过,向救援人准确指出他们发现他尸体的地点。
Le premier s'est tué dans la première explosion et le second a été abattu par un policier qui l'a empêché d'actionner une deuxième bombe au moment où les sauveteurs arrivaient sur les lieux pour porter secours aux blessés.
第二名恐怖分子被一名警觉的警官打死,从而挫败了该名恐怖分子在救援者抵达现场援救伤时引爆第二枚炸弹的企
。
Des complications supplémentaires découlent du fait que de nombreux demandeurs d'asile embarquent sur des navires qui tiennent difficilement la mer et risquent ainsi leur vie, et même parfois la vie des équipages qui leur portent secours, afin de forcer leurs sauveteurs à les emmener sur le lieu de leur choix.
另一个影响一直是在不合乎标准的船只中启程寻求避难的人产生的问题,其后果是危及他们自己的生命,以及在迫使救生人
将他们带往其选择的地方时有可能危及救生人
的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les sauveteurs se sont exposés sans hésiter.
救险者毫不犹豫地冒险抢救。
Ce sauveteur sort le garçon de la piscine .
救生员从游泳池里救出这个男孩。
Au matin, lorsque les sauveteurs sont arrivés, les huit membres de sa famille étaient morts.
等午救援工作者到达时,他所有的8位
已死亡。
Les sauveteurs essaient de découper l'épave du train pour retrouver les survivants et reprendre la circulation ferroviaire.
救援员尝试切割火车的残骸,以便于找到幸存的
员,同时也是为了重新让火车恢复运行。
En outre, le deuxième terroriste a volontairement attendu l'arrivée des sauveteurs pour essayer d'actionner sa bombe.
而且,第二名恐怖分子专门等到救援工作员抵达时企
引爆炸弹。
Les métiers les plus recherchés étaient ceux de menuisier et d'opérateur de machines, pompier, de sauveteur et d'informaticien.
最受欢迎的职业是木匠、机器操作员、救火员、救生员、以及计算机操作员。
Le mauvais temps a encore ralenti le travail des sauveteurs et l'acheminement de produits de première nécessité et de matériels d'excavation.
坏天气进一步延缓救援员工作进展,以及首要物资和挖掘物资的运输。
Selon des sites internet, une femme enceinte de huit mois aurait été localisée à Dujiangyan et les sauveteurs s'activaient mercredi pour la sortir des décombres.
的消息说,一名怀孕8个月的妇女被转移到
江堰,救援
员周三忙于把她从瓦砾中救出。
Sitôt arrivées, les deux équipes médicales de la FINUL ont pris part aux opérations de sauvetage menées par la Croix-Rouge libanaise, l'armée libanaise et d'autres sauveteurs.
在抵达后,联黎部队两个医疗小组与黎巴嫩红十字会、黎巴嫩陆军和其他救灾员一道开展了救援活动。
Aucun des corps retrouvés ne portait de signe indiquant que des militants s'étaient mêlés aux civils et les sauveteurs n'ont trouvé aucune arme dans l'immeuble bombardé.
挖掘出的尸体中没有迹象表明死者是混在平民中的军,在炸毁的楼房中救援者也没有发现任何武器。
Les directives fournissent aux gouvernements membres, aux commandants, aux compagnies et aux sauveteurs un cadre commun d'évaluation des situations qui leur permet de répondre efficacement et de manière coordonnée.
准则为会员国政府、船长、公司和救助员提供了一个共同框架来评估当时情况,使他们能够协调一致地有效应付。
Les sauveteurs sont contraints de progresser à pied pour accéder aux localités disséminées dans cette zone montagneuse du Sichuan, ce qui limite le volume de vivres et de médicaments transportés.
救援员只能步行前进,以抵达分散在四川这一山区的各地,这限制了食品及药品的运输。
Pour les sauveteurs et travailleurs couverts par leurs propres assurances, le danger est qu'elles deviennent insuffisantes dans les années à venir et ne prennent pas en charge des maladies chroniques.
那些救生员和工作员有他们自己的保险做为保障,但保险金在几年后就不够用了,不能抵御慢性病的花消。
Le 27 décembre, des aéronefs du Ministère chargé des situations d'urgence ont emmené à Sri Lanka des équipes de recherches et de sauvetage munies de matériel spécial et de chiens sauveteurs.
27日,紧急情况部的飞机向斯里兰卡运送了配备特别设备和救援犬的搜索与救援队。
Toutes ces violations commises à l'égard de migrants empruntant la voie maritime contribuent au phénomène de criminalisation croissante des migrations irrégulières, faisant courir des risques d'abus tant aux migrants qu'aux sauveteurs.
所有这些侵犯渡海移民权利的行为加剧了对非法移民日益刑罪化的现象,使迁徙者以及救助者同时可能面临虐待。
Les sauveteurs tentent de s'approcherpar air, parvoie fluviale ou par la route, des zones ravagées par le violent séismed'une magnitude de 7,9 qui a démoli des écoles, des habitations et desusines.
救援员试
通过空中,河道,公路进入到震级7.9级的受灾地区,该地区学校,居民住宅,工厂严重损毁。
Ces pays impérialistes ont abusé de façon éhontée du pouvoir des médias, en se présentant de façon hypocrite comme des philanthropes et comme les sauveteurs internationaux des victimes de diverses calamités.
这些帝国主义国家无耻地滥用媒体的力量,虚伪地将自己打扮成慈善家,各种灾难灾民的国际拯救者。
Après environ 25 jours, lorsque les recherches parvinrent à l'emplacement où Jaber avait trouvé la mort, le propriétaire de la maison fit le récit de son décès et indiqua aux sauveteurs avec précision l'endroit où ils trouveraient son corps.
大约25天后,终于找到贾比尔死亡的地点。 屋主叙述了贾比尔的死亡经过,向救援员准确指出他们发现他尸体的地点。
Le premier s'est tué dans la première explosion et le second a été abattu par un policier qui l'a empêché d'actionner une deuxième bombe au moment où les sauveteurs arrivaient sur les lieux pour porter secours aux blessés.
第二名恐怖分子被一名警觉的警官打死,从而挫败了该名恐怖分子在救援者抵达现场援救伤员时引爆第二枚炸弹的企。
Des complications supplémentaires découlent du fait que de nombreux demandeurs d'asile embarquent sur des navires qui tiennent difficilement la mer et risquent ainsi leur vie, et même parfois la vie des équipages qui leur portent secours, afin de forcer leurs sauveteurs à les emmener sur le lieu de leur choix.
另一个影响一直是在不合乎标准的船只中启程寻求避难的员产生的问题,其后果是危及他们自己的生命,以及在迫使救生
员将他们带往其选择的地方时有可能危及救生
员的生命。
声明:以例句、词性分类均由互联
资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les sauveteurs se sont exposés sans hésiter.
救险者毫不犹豫地冒险抢救。
Ce sauveteur sort le garçon de la piscine .
救生从游泳池里救出这个男孩。
Au matin, lorsque les sauveteurs sont arrivés, les huit membres de sa famille étaient morts.
等上午救援工作者到达时,他所有的8位亲人都已死亡。
Les sauveteurs essaient de découper l'épave du train pour retrouver les survivants et reprendre la circulation ferroviaire.
救援人尝试切割火车的残骸,以便于找到幸存的人
,同时也是为了重新让火车恢复运行。
En outre, le deuxième terroriste a volontairement attendu l'arrivée des sauveteurs pour essayer d'actionner sa bombe.
而且,第二名恐怖分子专门等到救援工作人抵达时企
引爆炸弹。
Les métiers les plus recherchés étaient ceux de menuisier et d'opérateur de machines, pompier, de sauveteur et d'informaticien.
最受欢迎的职业是木匠、机器操作人、救火
、救生
、以及计算机操作
。
Le mauvais temps a encore ralenti le travail des sauveteurs et l'acheminement de produits de première nécessité et de matériels d'excavation.
坏天气进一步延缓救援人工作进展,以及首要物资和挖掘物资的运输。
Selon des sites internet, une femme enceinte de huit mois aurait été localisée à Dujiangyan et les sauveteurs s'activaient mercredi pour la sortir des décombres.
网站上的消息说,一名怀孕8个月的妇女被转移到都江堰,救援人周三忙于把她从瓦砾中救出。
Sitôt arrivées, les deux équipes médicales de la FINUL ont pris part aux opérations de sauvetage menées par la Croix-Rouge libanaise, l'armée libanaise et d'autres sauveteurs.
在抵达后,联黎部队两个医疗小组与黎巴嫩红十字、黎巴嫩陆军和其他救灾人
一道开展了救援活动。
Aucun des corps retrouvés ne portait de signe indiquant que des militants s'étaient mêlés aux civils et les sauveteurs n'ont trouvé aucune arme dans l'immeuble bombardé.
挖掘出的尸体中没有迹象表明死者是混在平民中的军人,在炸毁的楼房中救援者也没有发现任何武器。
Les directives fournissent aux gouvernements membres, aux commandants, aux compagnies et aux sauveteurs un cadre commun d'évaluation des situations qui leur permet de répondre efficacement et de manière coordonnée.
准则为政府、
长、公司和救助人
提供了一个共同框架来评估当时情况,使他们能够协调一致地有效应付。
Les sauveteurs sont contraints de progresser à pied pour accéder aux localités disséminées dans cette zone montagneuse du Sichuan, ce qui limite le volume de vivres et de médicaments transportés.
救援人只能步行前进,以抵达分散在四川这一山区的各地,这限制了食品及药品的运输。
Pour les sauveteurs et travailleurs couverts par leurs propres assurances, le danger est qu'elles deviennent insuffisantes dans les années à venir et ne prennent pas en charge des maladies chroniques.
那些救生和工作人
有他们自己的保险做为保障,但保险金在几年后就不够用了,不能抵御慢性病的花消。
Le 27 décembre, des aéronefs du Ministère chargé des situations d'urgence ont emmené à Sri Lanka des équipes de recherches et de sauvetage munies de matériel spécial et de chiens sauveteurs.
27日,紧急情况部的飞机向斯里兰卡运送了配备特别设备和救援犬的搜索与救援队。
Toutes ces violations commises à l'égard de migrants empruntant la voie maritime contribuent au phénomène de criminalisation croissante des migrations irrégulières, faisant courir des risques d'abus tant aux migrants qu'aux sauveteurs.
所有这些侵犯渡海移民权利的行为都加剧了对非法移民日益刑罪化的现象,使迁徙者以及救助者同时可能面临虐待。
Les sauveteurs tentent de s'approcherpar air, parvoie fluviale ou par la route, des zones ravagées par le violent séismed'une magnitude de 7,9 qui a démoli des écoles, des habitations et desusines.
救援人试
通过空中,河道,公路进入到震级7.9级的受灾地区,该地区学校,居民住宅,工厂严重损毁。
Ces pays impérialistes ont abusé de façon éhontée du pouvoir des médias, en se présentant de façon hypocrite comme des philanthropes et comme les sauveteurs internationaux des victimes de diverses calamités.
这些帝主义
家无耻地滥用媒体的力量,虚伪地将自己打扮成慈善家,各种灾难灾民的
际拯救者。
Après environ 25 jours, lorsque les recherches parvinrent à l'emplacement où Jaber avait trouvé la mort, le propriétaire de la maison fit le récit de son décès et indiqua aux sauveteurs avec précision l'endroit où ils trouveraient son corps.
大约25天后,终于找到贾比尔死亡的地点。 屋主叙述了贾比尔的死亡经过,向救援人准确指出他们发现他尸体的地点。
Le premier s'est tué dans la première explosion et le second a été abattu par un policier qui l'a empêché d'actionner une deuxième bombe au moment où les sauveteurs arrivaient sur les lieux pour porter secours aux blessés.
第二名恐怖分子被一名警觉的警官打死,从而挫败了该名恐怖分子在救援者抵达现场援救伤时引爆第二枚炸弹的企
。
Des complications supplémentaires découlent du fait que de nombreux demandeurs d'asile embarquent sur des navires qui tiennent difficilement la mer et risquent ainsi leur vie, et même parfois la vie des équipages qui leur portent secours, afin de forcer leurs sauveteurs à les emmener sur le lieu de leur choix.
另一个影响一直是在不合乎标准的只中启程寻求避难的人
产生的问题,其后果是危及他们自己的生命,以及在迫使救生人
将他们带往其选择的地方时有可能危及救生人
的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les sauveteurs se sont exposés sans hésiter.
救险毫不犹豫地冒险抢救。
Ce sauveteur sort le garçon de la piscine .
救生从游泳池里救出这个男孩。
Au matin, lorsque les sauveteurs sont arrivés, les huit membres de sa famille étaient morts.
等上午救援工作到达时,他所有的8位亲人都已
亡。
Les sauveteurs essaient de découper l'épave du train pour retrouver les survivants et reprendre la circulation ferroviaire.
救援人尝试切割火车的残骸,以便于找到幸存的人
,同时也是为了重新让火车恢复运行。
En outre, le deuxième terroriste a volontairement attendu l'arrivée des sauveteurs pour essayer d'actionner sa bombe.
而且,第二名恐怖分子专门等到救援工作人抵达时企
引爆炸弹。
Les métiers les plus recherchés étaient ceux de menuisier et d'opérateur de machines, pompier, de sauveteur et d'informaticien.
最受欢迎的职业是木匠、机器操作人、救火
、救生
、以及计算机操作
。
Le mauvais temps a encore ralenti le travail des sauveteurs et l'acheminement de produits de première nécessité et de matériels d'excavation.
坏天气进一步延缓救援人工作进展,以及首要物资和挖掘物资的运输。
Selon des sites internet, une femme enceinte de huit mois aurait été localisée à Dujiangyan et les sauveteurs s'activaient mercredi pour la sortir des décombres.
网站上的息说,一名怀孕8个月的妇女被转移到都江堰,救援人
周三忙于把她从瓦砾中救出。
Sitôt arrivées, les deux équipes médicales de la FINUL ont pris part aux opérations de sauvetage menées par la Croix-Rouge libanaise, l'armée libanaise et d'autres sauveteurs.
在抵达后,联黎部队两个医疗小组与黎巴嫩红十字会、黎巴嫩陆军和其他救灾人一道开展了救援活动。
Aucun des corps retrouvés ne portait de signe indiquant que des militants s'étaient mêlés aux civils et les sauveteurs n'ont trouvé aucune arme dans l'immeuble bombardé.
挖掘出的尸体中没有迹象表是混在平民中的军人,在炸毁的楼房中救援
也没有发现任何武器。
Les directives fournissent aux gouvernements membres, aux commandants, aux compagnies et aux sauveteurs un cadre commun d'évaluation des situations qui leur permet de répondre efficacement et de manière coordonnée.
准则为会国政府、船长、公司和救助人
提供了一个共同框架来评估当时情况,使他们能够协调一致地有效应付。
Les sauveteurs sont contraints de progresser à pied pour accéder aux localités disséminées dans cette zone montagneuse du Sichuan, ce qui limite le volume de vivres et de médicaments transportés.
救援人只能步行前进,以抵达分散在四川这一山区的各地,这限制了食品及药品的运输。
Pour les sauveteurs et travailleurs couverts par leurs propres assurances, le danger est qu'elles deviennent insuffisantes dans les années à venir et ne prennent pas en charge des maladies chroniques.
那些救生和工作人
有他们自己的保险做为保障,但保险金在几年后就不够用了,不能抵御慢性病的花
。
Le 27 décembre, des aéronefs du Ministère chargé des situations d'urgence ont emmené à Sri Lanka des équipes de recherches et de sauvetage munies de matériel spécial et de chiens sauveteurs.
27日,紧急情况部的飞机向斯里兰卡运送了配备特别设备和救援犬的搜索与救援队。
Toutes ces violations commises à l'égard de migrants empruntant la voie maritime contribuent au phénomène de criminalisation croissante des migrations irrégulières, faisant courir des risques d'abus tant aux migrants qu'aux sauveteurs.
所有这些侵犯渡海移民权利的行为都加剧了对非法移民日益刑罪化的现象,使迁徙以及救助
同时可能面临虐待。
Les sauveteurs tentent de s'approcherpar air, parvoie fluviale ou par la route, des zones ravagées par le violent séismed'une magnitude de 7,9 qui a démoli des écoles, des habitations et desusines.
救援人试
通过空中,河道,公路进入到震级7.9级的受灾地区,该地区学校,居民住宅,工厂严重损毁。
Ces pays impérialistes ont abusé de façon éhontée du pouvoir des médias, en se présentant de façon hypocrite comme des philanthropes et comme les sauveteurs internationaux des victimes de diverses calamités.
这些帝国主义国家无耻地滥用媒体的力量,虚伪地将自己打扮成慈善家,各种灾难灾民的国际拯救。
Après environ 25 jours, lorsque les recherches parvinrent à l'emplacement où Jaber avait trouvé la mort, le propriétaire de la maison fit le récit de son décès et indiqua aux sauveteurs avec précision l'endroit où ils trouveraient son corps.
大约25天后,终于找到贾比尔亡的地点。 屋主叙述了贾比尔的
亡经过,向救援人
准确指出他们发现他尸体的地点。
Le premier s'est tué dans la première explosion et le second a été abattu par un policier qui l'a empêché d'actionner une deuxième bombe au moment où les sauveteurs arrivaient sur les lieux pour porter secours aux blessés.
第二名恐怖分子被一名警觉的警官打,从而挫败了该名恐怖分子在救援
抵达现场援救伤
时引爆第二枚炸弹的企
。
Des complications supplémentaires découlent du fait que de nombreux demandeurs d'asile embarquent sur des navires qui tiennent difficilement la mer et risquent ainsi leur vie, et même parfois la vie des équipages qui leur portent secours, afin de forcer leurs sauveteurs à les emmener sur le lieu de leur choix.
另一个影响一直是在不合乎标准的船只中启程寻求避难的人产生的问题,其后果是危及他们自己的生命,以及在迫使救生人
将他们带往其选择的地方时有可能危及救生人
的生命。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les sauveteurs se sont exposés sans hésiter.
险者毫不犹豫地冒险抢
。
Ce sauveteur sort le garçon de la piscine .
生员从游泳池里
出这个男孩。
Au matin, lorsque les sauveteurs sont arrivés, les huit membres de sa famille étaient morts.
等上午援工作者到达时,他所有
8位亲人都已死亡。
Les sauveteurs essaient de découper l'épave du train pour retrouver les survivants et reprendre la circulation ferroviaire.
援人员尝试切割火车
残骸,以便于找到幸存
人员,同时也是为了重新让火车恢复运行。
En outre, le deuxième terroriste a volontairement attendu l'arrivée des sauveteurs pour essayer d'actionner sa bombe.
而且,第二名恐怖分子专门等到援工作人员抵达时企
引爆炸弹。
Les métiers les plus recherchés étaient ceux de menuisier et d'opérateur de machines, pompier, de sauveteur et d'informaticien.
最受欢迎职业是木匠、机器操作人员、
火员、
生员、以及计算机操作员。
Le mauvais temps a encore ralenti le travail des sauveteurs et l'acheminement de produits de première nécessité et de matériels d'excavation.
坏天气进一步延缓援人员工作进展,以及首要物资和挖掘物资
运输。
Selon des sites internet, une femme enceinte de huit mois aurait été localisée à Dujiangyan et les sauveteurs s'activaient mercredi pour la sortir des décombres.
网站上消息说,一名怀孕8个月
妇女被转移到都江堰,
援人员周三忙于把她从瓦砾中
出。
Sitôt arrivées, les deux équipes médicales de la FINUL ont pris part aux opérations de sauvetage menées par la Croix-Rouge libanaise, l'armée libanaise et d'autres sauveteurs.
在抵达后,联黎部队两个医疗小组与黎巴红十字会、黎巴
和其他
灾人员一道开展了
援活动。
Aucun des corps retrouvés ne portait de signe indiquant que des militants s'étaient mêlés aux civils et les sauveteurs n'ont trouvé aucune arme dans l'immeuble bombardé.
挖掘出尸体中没有迹象表明死者是混在平民中
人,在炸毁
楼房中
援者也没有发现任何武器。
Les directives fournissent aux gouvernements membres, aux commandants, aux compagnies et aux sauveteurs un cadre commun d'évaluation des situations qui leur permet de répondre efficacement et de manière coordonnée.
准则为会员国政府、船长、公司和助人员提供了一个共同框架来评估当时情况,使他们能够协调一致地有效应付。
Les sauveteurs sont contraints de progresser à pied pour accéder aux localités disséminées dans cette zone montagneuse du Sichuan, ce qui limite le volume de vivres et de médicaments transportés.
援人员只能步行前进,以抵达分散在四川这一山区
各地,这限制了食品及药品
运输。
Pour les sauveteurs et travailleurs couverts par leurs propres assurances, le danger est qu'elles deviennent insuffisantes dans les années à venir et ne prennent pas en charge des maladies chroniques.
那些生员和工作人员有他们自己
保险做为保障,但保险金在几年后就不够用了,不能抵御慢性病
花消。
Le 27 décembre, des aéronefs du Ministère chargé des situations d'urgence ont emmené à Sri Lanka des équipes de recherches et de sauvetage munies de matériel spécial et de chiens sauveteurs.
27日,紧急情况部飞机向斯里兰卡运送了配备特别设备和
援犬
搜索与
援队。
Toutes ces violations commises à l'égard de migrants empruntant la voie maritime contribuent au phénomène de criminalisation croissante des migrations irrégulières, faisant courir des risques d'abus tant aux migrants qu'aux sauveteurs.
所有这些侵犯渡海移民权利行为都加剧了对非法移民日益刑罪化
现象,使迁徙者以及
助者同时可能面临虐待。
Les sauveteurs tentent de s'approcherpar air, parvoie fluviale ou par la route, des zones ravagées par le violent séismed'une magnitude de 7,9 qui a démoli des écoles, des habitations et desusines.
援人员试
通过空中,河道,公路进入到震级7.9级
受灾地区,该地区学校,居民住宅,工厂严重损毁。
Ces pays impérialistes ont abusé de façon éhontée du pouvoir des médias, en se présentant de façon hypocrite comme des philanthropes et comme les sauveteurs internationaux des victimes de diverses calamités.
这些帝国主义国家无耻地滥用媒体力量,虚伪地将自己打扮成慈善家,各种灾难灾民
国际拯
者。
Après environ 25 jours, lorsque les recherches parvinrent à l'emplacement où Jaber avait trouvé la mort, le propriétaire de la maison fit le récit de son décès et indiqua aux sauveteurs avec précision l'endroit où ils trouveraient son corps.
大约25天后,终于找到贾比尔死亡地点。 屋主叙述了贾比尔
死亡经过,向
援人员准确指出他们发现他尸体
地点。
Le premier s'est tué dans la première explosion et le second a été abattu par un policier qui l'a empêché d'actionner une deuxième bombe au moment où les sauveteurs arrivaient sur les lieux pour porter secours aux blessés.
第二名恐怖分子被一名警觉警官打死,从而挫败了该名恐怖分子在
援者抵达现场援
伤员时引爆第二枚炸弹
企
。
Des complications supplémentaires découlent du fait que de nombreux demandeurs d'asile embarquent sur des navires qui tiennent difficilement la mer et risquent ainsi leur vie, et même parfois la vie des équipages qui leur portent secours, afin de forcer leurs sauveteurs à les emmener sur le lieu de leur choix.
另一个影响一直是在不合乎标准船只中启程寻求避难
人员产生
问题,其后果是危及他们自己
生命,以及在迫使
生人员将他们带往其选择
地方时有可能危及
生人员
生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les sauveteurs se sont exposés sans hésiter.
救险毫不犹豫地冒险抢救。
Ce sauveteur sort le garçon de la piscine .
救生员从游泳池里救出这男孩。
Au matin, lorsque les sauveteurs sont arrivés, les huit membres de sa famille étaient morts.
等上午救援工达时,他所有的8位亲人都已死亡。
Les sauveteurs essaient de découper l'épave du train pour retrouver les survivants et reprendre la circulation ferroviaire.
救援人员尝试切割火车的残骸,以便于找幸存的人员,同时也是为了重新让火车恢复运行。
En outre, le deuxième terroriste a volontairement attendu l'arrivée des sauveteurs pour essayer d'actionner sa bombe.
而且,第二名恐怖分子专门等救援工
人员抵达时企
引爆炸弹。
Les métiers les plus recherchés étaient ceux de menuisier et d'opérateur de machines, pompier, de sauveteur et d'informaticien.
最受欢迎的职业是木匠、机器操人员、救火员、救生员、以及计算机操
员。
Le mauvais temps a encore ralenti le travail des sauveteurs et l'acheminement de produits de première nécessité et de matériels d'excavation.
坏天气进一步延缓救援人员工进展,以及首要物资和挖掘物资的运输。
Selon des sites internet, une femme enceinte de huit mois aurait été localisée à Dujiangyan et les sauveteurs s'activaient mercredi pour la sortir des décombres.
网站上的消息说,一名怀8
的妇女被转移
都江堰,救援人员周三忙于把她从瓦砾中救出。
Sitôt arrivées, les deux équipes médicales de la FINUL ont pris part aux opérations de sauvetage menées par la Croix-Rouge libanaise, l'armée libanaise et d'autres sauveteurs.
在抵达后,联黎部队两医疗小组与黎巴嫩红十字会、黎巴嫩陆军和其他救灾人员一道开展了救援活动。
Aucun des corps retrouvés ne portait de signe indiquant que des militants s'étaient mêlés aux civils et les sauveteurs n'ont trouvé aucune arme dans l'immeuble bombardé.
挖掘出的尸体中没有迹象表明死是混在平民中的军人,在炸毁的楼房中救援
也没有发现任何武器。
Les directives fournissent aux gouvernements membres, aux commandants, aux compagnies et aux sauveteurs un cadre commun d'évaluation des situations qui leur permet de répondre efficacement et de manière coordonnée.
准则为会员国政府、船长、公司和救助人员提供了一共同框架来评估当时情况,使他们能够协调一致地有效应付。
Les sauveteurs sont contraints de progresser à pied pour accéder aux localités disséminées dans cette zone montagneuse du Sichuan, ce qui limite le volume de vivres et de médicaments transportés.
救援人员只能步行前进,以抵达分散在四川这一山区的各地,这限制了食品及药品的运输。
Pour les sauveteurs et travailleurs couverts par leurs propres assurances, le danger est qu'elles deviennent insuffisantes dans les années à venir et ne prennent pas en charge des maladies chroniques.
那些救生员和工人员有他们自己的保险做为保障,但保险金在几年后就不够用了,不能抵御慢性病的花消。
Le 27 décembre, des aéronefs du Ministère chargé des situations d'urgence ont emmené à Sri Lanka des équipes de recherches et de sauvetage munies de matériel spécial et de chiens sauveteurs.
27日,紧急情况部的飞机向斯里兰卡运送了配备特别设备和救援犬的搜索与救援队。
Toutes ces violations commises à l'égard de migrants empruntant la voie maritime contribuent au phénomène de criminalisation croissante des migrations irrégulières, faisant courir des risques d'abus tant aux migrants qu'aux sauveteurs.
所有这些侵犯渡海移民权利的行为都加剧了对非法移民日益刑罪化的现象,使迁徙以及救助
同时可能面临虐待。
Les sauveteurs tentent de s'approcherpar air, parvoie fluviale ou par la route, des zones ravagées par le violent séismed'une magnitude de 7,9 qui a démoli des écoles, des habitations et desusines.
救援人员试通过空中,河道,公路进入
震级7.9级的受灾地区,该地区学校,居民住宅,工厂严重损毁。
Ces pays impérialistes ont abusé de façon éhontée du pouvoir des médias, en se présentant de façon hypocrite comme des philanthropes et comme les sauveteurs internationaux des victimes de diverses calamités.
这些帝国主义国家无耻地滥用媒体的力量,虚伪地将自己打扮成慈善家,各种灾难灾民的国际拯救。
Après environ 25 jours, lorsque les recherches parvinrent à l'emplacement où Jaber avait trouvé la mort, le propriétaire de la maison fit le récit de son décès et indiqua aux sauveteurs avec précision l'endroit où ils trouveraient son corps.
大约25天后,终于找贾比尔死亡的地点。 屋主叙述了贾比尔的死亡经过,向救援人员准确指出他们发现他尸体的地点。
Le premier s'est tué dans la première explosion et le second a été abattu par un policier qui l'a empêché d'actionner une deuxième bombe au moment où les sauveteurs arrivaient sur les lieux pour porter secours aux blessés.
第二名恐怖分子被一名警觉的警官打死,从而挫败了该名恐怖分子在救援抵达现场援救伤员时引爆第二枚炸弹的企
。
Des complications supplémentaires découlent du fait que de nombreux demandeurs d'asile embarquent sur des navires qui tiennent difficilement la mer et risquent ainsi leur vie, et même parfois la vie des équipages qui leur portent secours, afin de forcer leurs sauveteurs à les emmener sur le lieu de leur choix.
另一影响一直是在不合乎标准的船只中启程寻求避难的人员产生的问题,其后果是危及他们自己的生命,以及在迫使救生人员将他们带往其选择的地方时有可能危及救生人员的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les sauveteurs se sont exposés sans hésiter.
救险者毫不犹豫地冒险抢救。
Ce sauveteur sort le garçon de la piscine .
救生员从游泳池里救出这个男孩。
Au matin, lorsque les sauveteurs sont arrivés, les huit membres de sa famille étaient morts.
等上午救援工作者到达时,他所有的8位亲人都已死亡。
Les sauveteurs essaient de découper l'épave du train pour retrouver les survivants et reprendre la circulation ferroviaire.
救援人员尝试切割火车的残骸,以便于找到幸存的人员,同时也是为了重新让火车恢复运行。
En outre, le deuxième terroriste a volontairement attendu l'arrivée des sauveteurs pour essayer d'actionner sa bombe.
而且,第二名恐怖分子专门等到救援工作人员抵达时企引爆炸弹。
Les métiers les plus recherchés étaient ceux de menuisier et d'opérateur de machines, pompier, de sauveteur et d'informaticien.
最受欢迎的职业是木匠、机器操作人员、救火员、救生员、以及计算机操作员。
Le mauvais temps a encore ralenti le travail des sauveteurs et l'acheminement de produits de première nécessité et de matériels d'excavation.
坏天气进一步延缓救援人员工作进展,以及首要物资和挖掘物资的运输。
Selon des sites internet, une femme enceinte de huit mois aurait été localisée à Dujiangyan et les sauveteurs s'activaient mercredi pour la sortir des décombres.
网站上的消息说,一名怀孕8个月的妇女被转移到都江堰,救援人员周三忙于把她从瓦砾中救出。
Sitôt arrivées, les deux équipes médicales de la FINUL ont pris part aux opérations de sauvetage menées par la Croix-Rouge libanaise, l'armée libanaise et d'autres sauveteurs.
抵达后,联黎部队两个医疗小组与黎巴嫩红十字会、黎巴嫩陆军和其他救灾人员一道开展了救援活动。
Aucun des corps retrouvés ne portait de signe indiquant que des militants s'étaient mêlés aux civils et les sauveteurs n'ont trouvé aucune arme dans l'immeuble bombardé.
挖掘出的尸体中没有迹象表明死者是混中的军人,
炸毁的楼房中救援者也没有发现任何武器。
Les directives fournissent aux gouvernements membres, aux commandants, aux compagnies et aux sauveteurs un cadre commun d'évaluation des situations qui leur permet de répondre efficacement et de manière coordonnée.
准则为会员国政府、船长、公司和救助人员提供了一个共同框架来评估当时情况,使他们能够协调一致地有效应付。
Les sauveteurs sont contraints de progresser à pied pour accéder aux localités disséminées dans cette zone montagneuse du Sichuan, ce qui limite le volume de vivres et de médicaments transportés.
救援人员只能步行前进,以抵达分散四川这一山区的各地,这限制了食品及药品的运输。
Pour les sauveteurs et travailleurs couverts par leurs propres assurances, le danger est qu'elles deviennent insuffisantes dans les années à venir et ne prennent pas en charge des maladies chroniques.
那些救生员和工作人员有他们自己的保险做为保障,但保险金几年后就不够用了,不能抵御慢性病的花消。
Le 27 décembre, des aéronefs du Ministère chargé des situations d'urgence ont emmené à Sri Lanka des équipes de recherches et de sauvetage munies de matériel spécial et de chiens sauveteurs.
27日,紧急情况部的飞机向斯里兰卡运送了配备特别设备和救援犬的搜索与救援队。
Toutes ces violations commises à l'égard de migrants empruntant la voie maritime contribuent au phénomène de criminalisation croissante des migrations irrégulières, faisant courir des risques d'abus tant aux migrants qu'aux sauveteurs.
所有这些侵犯渡海移权利的行为都加剧了对非法移
日益刑罪化的现象,使迁徙者以及救助者同时可能面临虐待。
Les sauveteurs tentent de s'approcherpar air, parvoie fluviale ou par la route, des zones ravagées par le violent séismed'une magnitude de 7,9 qui a démoli des écoles, des habitations et desusines.
救援人员试通过空中,河道,公路进入到震级7.9级的受灾地区,该地区学校,居
住宅,工厂严重损毁。
Ces pays impérialistes ont abusé de façon éhontée du pouvoir des médias, en se présentant de façon hypocrite comme des philanthropes et comme les sauveteurs internationaux des victimes de diverses calamités.
这些帝国主义国家无耻地滥用媒体的力量,虚伪地将自己打扮成慈善家,各种灾难灾的国际拯救者。
Après environ 25 jours, lorsque les recherches parvinrent à l'emplacement où Jaber avait trouvé la mort, le propriétaire de la maison fit le récit de son décès et indiqua aux sauveteurs avec précision l'endroit où ils trouveraient son corps.
大约25天后,终于找到贾比尔死亡的地点。 屋主叙述了贾比尔的死亡经过,向救援人员准确指出他们发现他尸体的地点。
Le premier s'est tué dans la première explosion et le second a été abattu par un policier qui l'a empêché d'actionner une deuxième bombe au moment où les sauveteurs arrivaient sur les lieux pour porter secours aux blessés.
第二名恐怖分子被一名警觉的警官打死,从而挫败了该名恐怖分子救援者抵达现场援救伤员时引爆第二枚炸弹的企
。
Des complications supplémentaires découlent du fait que de nombreux demandeurs d'asile embarquent sur des navires qui tiennent difficilement la mer et risquent ainsi leur vie, et même parfois la vie des équipages qui leur portent secours, afin de forcer leurs sauveteurs à les emmener sur le lieu de leur choix.
另一个影响一直是不合乎标准的船只中启程寻求避难的人员产生的问题,其后果是危及他们自己的生命,以及
迫使救生人员将他们带往其选择的地方时有可能危及救生人员的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。