Cornudet brisa sa chope en la reposant violemment sur la table.
戈尔弩兑猛烈地把杯向桌上一搁竟打破了它。
Cornudet brisa sa chope en la reposant violemment sur la table.
戈尔弩兑猛烈地把杯向桌上一搁竟打破了它。
Un ordre international reposant sur des règles est possible.
一个基于规则多边秩序是可行
。
Ce bâtiment temporaire serait une construction préfabriquée reposant sur des fondations nouvelles.
暂用大楼将会有新建
地基,然后在上面建预制房,里面都是分隔好
。
Cela devait se faire par une approche participative reposant sur trois éléments fondamentaux.
应该通过基于三个基参与方针开展这项工作。
Nous avons besoin d'un ordre international reposant sur des règles applicables à tous.
我们需一个对大家都适用
以法治为基础
国际秩序。
La réforme devait être fondée sur une évaluation claire et reposant sur des faits.
改革必须以明确和有事实根据分析判断为基础。
Nous ne devrions pas avoir de régimes juridiques opportunistes reposant sur de telles imperfections.
我们不应该在这些不完善现象基础上营造一些机会主义
制度。
Elle définit un ordre politique reposant sur un système présidentiel fort et un parlement bicaméral.
它确定了一个政治秩序:强大总统制政府和两院制立法机构。
Le PNUCID s'attachera donc à promouvoir le concept d'une activité policière reposant sur le renseignement.
因此,药物管制署将强调提倡情报带领治安概念。
L'une d'elles serait d'inclure dans le projet de convention une règle indépendante reposant sur PRIMA.
一个选择办法是在公约草案中包含一项独立基于相关中间人所在地办法
规则。
Elle a présenté des calculs reposant sur «les informations disponibles».
TJV提供了与“现有资料”相关计算结果。
Ce ne sont pas là des partenariats reposant sur la réciprocité.
这不是建立在相互尊重基础上伙伴关系。
Mon pays est en faveur d'un élargissement reposant sur des critères objectifs.
我国赞成在客观标准基础上扩大安理会。
Des actions reposant seulement sur la force ne réussiront pas à extirper le terrorisme.
仅仅采取武力行动不会根除恐怖主义。
Nous croyons que des solutions reposant sur des traités sont et devraient être la norme.
我们认为,以条约为基础解决方法是、并且应该成为规范。
Nous recommandons que la source de toutes les affirmations reposant sur des statistiques soit citée.
我们建议,为所有以统计数据为依据说法提供关于数据来源
资料。
Cependant, l'Accord lui-même et la pratique reposant sur ledit accord recouvraient des éléments pertinents.
然而,协定身及以协定为依据
做法具有种种相关
。
Une autre forme de financement très efficace reposant sur la mobilisation des créances est la titrisation.
证券化是另一个涉及应收款使用高度有效
融资方式。
Il ne faut donc pas exagérer les mérites de l'argument reposant sur le double dividende.
双重红利论点不应过分吹嘘。
Le problème exige une solution complexe reposant sur une coopération internationale et un plan d'action national.
这个问题需一种全面
解决方案,
求进行国际合作,制定国家行动计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cornudet brisa sa chope en la reposant violemment sur la table.
戈尔弩兑猛烈地把杯向桌上一搁竟打破了它。
Un ordre international reposant sur des règles est possible.
一个基于规则的多边秩序是可行的。
Ce bâtiment temporaire serait une construction préfabriquée reposant sur des fondations nouvelles.
暂用的大楼将会有新建的地基,然后在上面建预制房,里面都是分隔好的。
Cela devait se faire par une approche participative reposant sur trois éléments fondamentaux.
应该通过基于三个基本要素的参与方针开工作。
Nous avons besoin d'un ordre international reposant sur des règles applicables à tous.
我们需要一个对大家都适用的以法治为基础的国际秩序。
La réforme devait être fondée sur une évaluation claire et reposant sur des faits.
改革必须以明确和有事实根据的分析判断为基础。
Nous ne devrions pas avoir de régimes juridiques opportunistes reposant sur de telles imperfections.
我们不应该在些不完善现象的基础上营造一些机会主义的制度。
Elle définit un ordre politique reposant sur un système présidentiel fort et un parlement bicaméral.
它确定了一个政治秩序:强大的总统制政府和两院制立法机构。
Le PNUCID s'attachera donc à promouvoir le concept d'une activité policière reposant sur le renseignement.
因此,药物管制署将强调提倡情报带领治安的概念。
L'une d'elles serait d'inclure dans le projet de convention une règle indépendante reposant sur PRIMA.
一个选择办法是在公约草案中包含一独立的基于相关中间人所在地办法的规则。
Elle a présenté des calculs reposant sur «les informations disponibles».
TJV提供了与“现有资料”相关的计算结果。
Ce ne sont pas là des partenariats reposant sur la réciprocité.
不是建立在相互尊重基础上的伙伴关系。
Mon pays est en faveur d'un élargissement reposant sur des critères objectifs.
我国赞成在客观标准的基础上扩大安理会。
Des actions reposant seulement sur la force ne réussiront pas à extirper le terrorisme.
仅仅采取武力行动不会根除恐怖主义。
Nous croyons que des solutions reposant sur des traités sont et devraient être la norme.
我们认为,以条约为基础的解决方法是、并且应该成为规范。
Nous recommandons que la source de toutes les affirmations reposant sur des statistiques soit citée.
我们建议,为所有以统计数据为依据的说法提供关于数据来源的资料。
Cependant, l'Accord lui-même et la pratique reposant sur ledit accord recouvraient des éléments pertinents.
然而,协定本身及以协定为依据的做法具有种种相关要素。
Une autre forme de financement très efficace reposant sur la mobilisation des créances est la titrisation.
证券化是另一个涉及应收款使用的高度有效的融资方式。
Il ne faut donc pas exagérer les mérites de l'argument reposant sur le double dividende.
双重红利的论点不应过分吹嘘。
Le problème exige une solution complexe reposant sur une coopération internationale et un plan d'action national.
个问题需要一种全面的解决方案,要求进行国际合作,制定国家行动计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cornudet brisa sa chope en la reposant violemment sur la table.
戈尔弩兑猛烈地把杯向桌上一搁竟打破了它。
Un ordre international reposant sur des règles est possible.
一个基于规则的多边秩序是可行的。
Ce bâtiment temporaire serait une construction préfabriquée reposant sur des fondations nouvelles.
暂用的大楼将会有新建的地基,然后在上面建预制房,里面都是分隔好的。
Cela devait se faire par une approche participative reposant sur trois éléments fondamentaux.
应该通过基于三个基本要素的参与方针开展这项工作。
Nous avons besoin d'un ordre international reposant sur des règles applicables à tous.
我们需要一个对大家都适用的以法治为基础的国际秩序。
La réforme devait être fondée sur une évaluation claire et reposant sur des faits.
改以明确和有事实根据的分析判断为基础。
Nous ne devrions pas avoir de régimes juridiques opportunistes reposant sur de telles imperfections.
我们不应该在这些不完善现象的基础上营造一些机会主义的制度。
Elle définit un ordre politique reposant sur un système présidentiel fort et un parlement bicaméral.
它确定了一个政治秩序:强大的总统制政府和两院制立法机构。
Le PNUCID s'attachera donc à promouvoir le concept d'une activité policière reposant sur le renseignement.
因此,药物管制署将强调提倡情报带领治安的概念。
L'une d'elles serait d'inclure dans le projet de convention une règle indépendante reposant sur PRIMA.
一个选择办法是在公约草案中包含一项独立的基于相关中间人所在地办法的规则。
Elle a présenté des calculs reposant sur «les informations disponibles».
TJV提供了与“现有资料”相关的计算结果。
Ce ne sont pas là des partenariats reposant sur la réciprocité.
这不是建立在相互尊重基础上的伙伴关系。
Mon pays est en faveur d'un élargissement reposant sur des critères objectifs.
我国赞成在客观标准的基础上扩大安理会。
Des actions reposant seulement sur la force ne réussiront pas à extirper le terrorisme.
仅仅采取武力行动不会根除恐怖主义。
Nous croyons que des solutions reposant sur des traités sont et devraient être la norme.
我们认为,以条约为基础的解决方法是、并且应该成为规范。
Nous recommandons que la source de toutes les affirmations reposant sur des statistiques soit citée.
我们建议,为所有以统计数据为依据的说法提供关于数据来源的资料。
Cependant, l'Accord lui-même et la pratique reposant sur ledit accord recouvraient des éléments pertinents.
然而,协定本身及以协定为依据的做法具有种种相关要素。
Une autre forme de financement très efficace reposant sur la mobilisation des créances est la titrisation.
证券化是另一个涉及应收款使用的高度有效的融资方式。
Il ne faut donc pas exagérer les mérites de l'argument reposant sur le double dividende.
双重红利的论点不应过分吹嘘。
Le problème exige une solution complexe reposant sur une coopération internationale et un plan d'action national.
这个问题需要一种全面的解决方案,要求进行国际合作,制定国家行动计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cornudet brisa sa chope en la reposant violemment sur la table.
戈尔弩兑猛烈地把杯向桌上一搁竟打破了它。
Un ordre international reposant sur des règles est possible.
一个基于规则的多边秩序是可行的。
Ce bâtiment temporaire serait une construction préfabriquée reposant sur des fondations nouvelles.
暂用的大楼将会有新建的地基,然后在上面建预制房,里面是分隔好的。
Cela devait se faire par une approche participative reposant sur trois éléments fondamentaux.
应该通过基于三个基本要素的参与方针开展这项工作。
Nous avons besoin d'un ordre international reposant sur des règles applicables à tous.
我们需要一个对大用的以法治为基础的国际秩序。
La réforme devait être fondée sur une évaluation claire et reposant sur des faits.
改革必须以明确和有事实根据的分析判断为基础。
Nous ne devrions pas avoir de régimes juridiques opportunistes reposant sur de telles imperfections.
我们不应该在这些不完善现象的基础上营造一些机会主义的制度。
Elle définit un ordre politique reposant sur un système présidentiel fort et un parlement bicaméral.
它确定了一个政治秩序:强大的总统制政府和两院制立法机构。
Le PNUCID s'attachera donc à promouvoir le concept d'une activité policière reposant sur le renseignement.
因此,药物管制署将强调提倡情报带领治安的概念。
L'une d'elles serait d'inclure dans le projet de convention une règle indépendante reposant sur PRIMA.
一个选择办法是在公约草案中包含一项独立的基于相关中间人所在地办法的规则。
Elle a présenté des calculs reposant sur «les informations disponibles».
TJV提供了与“现有资料”相关的计算结果。
Ce ne sont pas là des partenariats reposant sur la réciprocité.
这不是建立在相互尊重基础上的伙伴关系。
Mon pays est en faveur d'un élargissement reposant sur des critères objectifs.
我国赞成在客观标准的基础上扩大安理会。
Des actions reposant seulement sur la force ne réussiront pas à extirper le terrorisme.
仅仅采取武力行动不会根除恐怖主义。
Nous croyons que des solutions reposant sur des traités sont et devraient être la norme.
我们认为,以条约为基础的解决方法是、并且应该成为规范。
Nous recommandons que la source de toutes les affirmations reposant sur des statistiques soit citée.
我们建议,为所有以统计数据为依据的说法提供关于数据来源的资料。
Cependant, l'Accord lui-même et la pratique reposant sur ledit accord recouvraient des éléments pertinents.
然而,协定本身及以协定为依据的做法具有种种相关要素。
Une autre forme de financement très efficace reposant sur la mobilisation des créances est la titrisation.
证券是另一个涉及应收款使用的高度有效的融资方式。
Il ne faut donc pas exagérer les mérites de l'argument reposant sur le double dividende.
双重红利的论点不应过分吹嘘。
Le problème exige une solution complexe reposant sur une coopération internationale et un plan d'action national.
这个问题需要一种全面的解决方案,要求进行国际合作,制定国行动计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cornudet brisa sa chope en la reposant violemment sur la table.
戈尔弩兑猛烈地把杯向桌上一搁竟打破了它。
Un ordre international reposant sur des règles est possible.
一个于规则
多边秩序是可行
。
Ce bâtiment temporaire serait une construction préfabriquée reposant sur des fondations nouvelles.
暂用大楼将会有新建
地
,然后在上面建预制房,里面都是分隔好
。
Cela devait se faire par une approche participative reposant sur trois éléments fondamentaux.
应该通过于三个
本要素
参与方针开展这项工作。
Nous avons besoin d'un ordre international reposant sur des règles applicables à tous.
我们需要一个对大家都适用以法治
础
国际秩序。
La réforme devait être fondée sur une évaluation claire et reposant sur des faits.
改革必须以明确和有事实根据分析判
础。
Nous ne devrions pas avoir de régimes juridiques opportunistes reposant sur de telles imperfections.
我们不应该在这些不完善现象础上营造一些机会主义
制度。
Elle définit un ordre politique reposant sur un système présidentiel fort et un parlement bicaméral.
它确定了一个政治秩序:强大总统制政府和两院制立法机构。
Le PNUCID s'attachera donc à promouvoir le concept d'une activité policière reposant sur le renseignement.
因此,药物管制署将强调提倡情报带领治安概念。
L'une d'elles serait d'inclure dans le projet de convention une règle indépendante reposant sur PRIMA.
一个选择办法是在公约草案中包含一项独立于相关中间人所在地办法
规则。
Elle a présenté des calculs reposant sur «les informations disponibles».
TJV提供了与“现有资料”相关计算结果。
Ce ne sont pas là des partenariats reposant sur la réciprocité.
这不是建立在相互尊重础上
伙伴关系。
Mon pays est en faveur d'un élargissement reposant sur des critères objectifs.
我国赞成在客观标准础上扩大安理会。
Des actions reposant seulement sur la force ne réussiront pas à extirper le terrorisme.
仅仅采取武力行动不会根除恐怖主义。
Nous croyons que des solutions reposant sur des traités sont et devraient être la norme.
我们认,以条约
础
解决方法是、并且应该成
规范。
Nous recommandons que la source de toutes les affirmations reposant sur des statistiques soit citée.
我们建议,所有以统计数据
依据
说法提供关于数据来源
资料。
Cependant, l'Accord lui-même et la pratique reposant sur ledit accord recouvraient des éléments pertinents.
然而,协定本身及以协定依据
做法具有种种相关要素。
Une autre forme de financement très efficace reposant sur la mobilisation des créances est la titrisation.
证券化是另一个涉及应收款用
高度有效
融资方式。
Il ne faut donc pas exagérer les mérites de l'argument reposant sur le double dividende.
双重红利论点不应过分吹嘘。
Le problème exige une solution complexe reposant sur une coopération internationale et un plan d'action national.
这个问题需要一种全面解决方案,要求进行国际合作,制定国家行动计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cornudet brisa sa chope en la reposant violemment sur la table.
戈尔弩兑猛烈地把杯向桌上一搁竟打破了它。
Un ordre international reposant sur des règles est possible.
一个基于规则的多边秩序是可行的。
Ce bâtiment temporaire serait une construction préfabriquée reposant sur des fondations nouvelles.
暂用的大楼将会有新建的地基,然后在上建预制
,
都是分隔好的。
Cela devait se faire par une approche participative reposant sur trois éléments fondamentaux.
应该通过基于三个基本要素的参与方针开展这项工作。
Nous avons besoin d'un ordre international reposant sur des règles applicables à tous.
我们需要一个对大家都适用的以法治为基础的际秩序。
La réforme devait être fondée sur une évaluation claire et reposant sur des faits.
改革必须以明确和有事实根据的分析判断为基础。
Nous ne devrions pas avoir de régimes juridiques opportunistes reposant sur de telles imperfections.
我们不应该在这些不完善现象的基础上营造一些机会主义的制度。
Elle définit un ordre politique reposant sur un système présidentiel fort et un parlement bicaméral.
它确定了一个政治秩序:强大的总统制政府和两院制立法机构。
Le PNUCID s'attachera donc à promouvoir le concept d'une activité policière reposant sur le renseignement.
因此,药物管制署将强调提倡报带领治安的概念。
L'une d'elles serait d'inclure dans le projet de convention une règle indépendante reposant sur PRIMA.
一个选择办法是在公约草案中包含一项独立的基于相关中间人所在地办法的规则。
Elle a présenté des calculs reposant sur «les informations disponibles».
TJV提供了与“现有资料”相关的计算结果。
Ce ne sont pas là des partenariats reposant sur la réciprocité.
这不是建立在相互尊重基础上的伙伴关系。
Mon pays est en faveur d'un élargissement reposant sur des critères objectifs.
我赞成在客观标准的基础上扩大安理会。
Des actions reposant seulement sur la force ne réussiront pas à extirper le terrorisme.
仅仅采取武力行动不会根除恐怖主义。
Nous croyons que des solutions reposant sur des traités sont et devraient être la norme.
我们认为,以条约为基础的解决方法是、并且应该成为规范。
Nous recommandons que la source de toutes les affirmations reposant sur des statistiques soit citée.
我们建议,为所有以统计数据为依据的说法提供关于数据来源的资料。
Cependant, l'Accord lui-même et la pratique reposant sur ledit accord recouvraient des éléments pertinents.
然而,协定本身及以协定为依据的做法具有种种相关要素。
Une autre forme de financement très efficace reposant sur la mobilisation des créances est la titrisation.
证券化是另一个涉及应收款使用的高度有效的融资方式。
Il ne faut donc pas exagérer les mérites de l'argument reposant sur le double dividende.
双重红利的论点不应过分吹嘘。
Le problème exige une solution complexe reposant sur une coopération internationale et un plan d'action national.
这个问题需要一种全的解决方案,要求进行
际合作,制定
家行动计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cornudet brisa sa chope en la reposant violemment sur la table.
戈尔弩兑猛烈地把杯向桌上一搁竟打破了它。
Un ordre international reposant sur des règles est possible.
一个基于多边秩序是可行
。
Ce bâtiment temporaire serait une construction préfabriquée reposant sur des fondations nouvelles.
暂用大楼将会有新建
地基,然后在上面建预制房,里面都是分隔好
。
Cela devait se faire par une approche participative reposant sur trois éléments fondamentaux.
应该通过基于三个基本要素参与方针开展这项工作。
Nous avons besoin d'un ordre international reposant sur des règles applicables à tous.
我们需要一个对大家都用
以法治为基础
国际秩序。
La réforme devait être fondée sur une évaluation claire et reposant sur des faits.
改革必须以明确和有事实根据分析判断为基础。
Nous ne devrions pas avoir de régimes juridiques opportunistes reposant sur de telles imperfections.
我们不应该在这些不完善现象基础上营造一些机会主义
制度。
Elle définit un ordre politique reposant sur un système présidentiel fort et un parlement bicaméral.
它确定了一个政治秩序:强大总统制政府和两院制立法机构。
Le PNUCID s'attachera donc à promouvoir le concept d'une activité policière reposant sur le renseignement.
因此,药物管制署将强调提倡情报带领治安概念。
L'une d'elles serait d'inclure dans le projet de convention une règle indépendante reposant sur PRIMA.
一个选择办法是在公约草案中包含一项独立基于相关中间人所在地办法
。
Elle a présenté des calculs reposant sur «les informations disponibles».
TJV提供了与“现有资料”相关计算结果。
Ce ne sont pas là des partenariats reposant sur la réciprocité.
这不是建立在相互尊重基础上伙伴关系。
Mon pays est en faveur d'un élargissement reposant sur des critères objectifs.
我国赞成在客观标准基础上扩大安理会。
Des actions reposant seulement sur la force ne réussiront pas à extirper le terrorisme.
仅仅采取武力行动不会根除恐怖主义。
Nous croyons que des solutions reposant sur des traités sont et devraient être la norme.
我们认为,以条约为基础解决方法是、并且应该成为
范。
Nous recommandons que la source de toutes les affirmations reposant sur des statistiques soit citée.
我们建议,为所有以统计数据为依据说法提供关于数据来源
资料。
Cependant, l'Accord lui-même et la pratique reposant sur ledit accord recouvraient des éléments pertinents.
然而,协定本身及以协定为依据做法具有种种相关要素。
Une autre forme de financement très efficace reposant sur la mobilisation des créances est la titrisation.
证券化是另一个涉及应收款使用高度有效
融资方式。
Il ne faut donc pas exagérer les mérites de l'argument reposant sur le double dividende.
双重红利论点不应过分吹嘘。
Le problème exige une solution complexe reposant sur une coopération internationale et un plan d'action national.
这个问题需要一种全面解决方案,要求进行国际合作,制定国家行动计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cornudet brisa sa chope en la reposant violemment sur la table.
戈尔弩兑猛烈地把杯向桌上一搁竟打破了它。
Un ordre international reposant sur des règles est possible.
一个规则
多边秩序是可行
。
Ce bâtiment temporaire serait une construction préfabriquée reposant sur des fondations nouvelles.
暂用大楼将会有新建
地
,然后在上面建预制房,里面都是分隔好
。
Cela devait se faire par une approche participative reposant sur trois éléments fondamentaux.
应该通过个
本要素
参与方针开展这项工作。
Nous avons besoin d'un ordre international reposant sur des règles applicables à tous.
我们需要一个对大家都适用以法治为
础
国际秩序。
La réforme devait être fondée sur une évaluation claire et reposant sur des faits.
改革必须以明确和有事实根据分析判断为
础。
Nous ne devrions pas avoir de régimes juridiques opportunistes reposant sur de telles imperfections.
我们不应该在这些不完善现象础上营造一些机会主义
制度。
Elle définit un ordre politique reposant sur un système présidentiel fort et un parlement bicaméral.
它确定了一个政治秩序:强大总统制政府和两院制立法机构。
Le PNUCID s'attachera donc à promouvoir le concept d'une activité policière reposant sur le renseignement.
因此,药物管制署将强调提倡情报带领治安概念。
L'une d'elles serait d'inclure dans le projet de convention une règle indépendante reposant sur PRIMA.
一个选择办法是在公约草案中包含一项独立相关中间人所在地办法
规则。
Elle a présenté des calculs reposant sur «les informations disponibles».
TJV提供了与“现有资料”相关计算结果。
Ce ne sont pas là des partenariats reposant sur la réciprocité.
这不是建立在相互尊重础上
伙伴关系。
Mon pays est en faveur d'un élargissement reposant sur des critères objectifs.
我国赞成在客观标准础上扩大安理会。
Des actions reposant seulement sur la force ne réussiront pas à extirper le terrorisme.
仅仅采取武力行动不会根除恐怖主义。
Nous croyons que des solutions reposant sur des traités sont et devraient être la norme.
我们认为,以条约为础
解决方法是、并且应该成为规范。
Nous recommandons que la source de toutes les affirmations reposant sur des statistiques soit citée.
我们建议,为所有以统计数据为依据说法提供关
数据来源
资料。
Cependant, l'Accord lui-même et la pratique reposant sur ledit accord recouvraient des éléments pertinents.
然而,协定本身及以协定为依据做法具有种种相关要素。
Une autre forme de financement très efficace reposant sur la mobilisation des créances est la titrisation.
证券化是另一个涉及应收款使用高度有效
融资方式。
Il ne faut donc pas exagérer les mérites de l'argument reposant sur le double dividende.
双重红利论点不应过分吹嘘。
Le problème exige une solution complexe reposant sur une coopération internationale et un plan d'action national.
这个问题需要一种全面解决方案,要求进行国际合作,制定国家行动计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cornudet brisa sa chope en la reposant violemment sur la table.
戈尔弩兑猛烈把
杯向桌上一搁竟打破了它。
Un ordre international reposant sur des règles est possible.
一个于规则
多边秩序是可行
。
Ce bâtiment temporaire serait une construction préfabriquée reposant sur des fondations nouvelles.
暂用大楼将会有新建
,
后在上面建预制房,里面都是分隔好
。
Cela devait se faire par une approche participative reposant sur trois éléments fondamentaux.
应该通过于三个
本要素
参与方针开展这项工作。
Nous avons besoin d'un ordre international reposant sur des règles applicables à tous.
我们需要一个对大家都适用以法治为
础
国际秩序。
La réforme devait être fondée sur une évaluation claire et reposant sur des faits.
改革必须以明确和有事实根据分析判断为
础。
Nous ne devrions pas avoir de régimes juridiques opportunistes reposant sur de telles imperfections.
我们不应该在这些不完善现象础上营造一些机会主义
制度。
Elle définit un ordre politique reposant sur un système présidentiel fort et un parlement bicaméral.
它确定了一个政治秩序:强大总统制政府和两院制立法机构。
Le PNUCID s'attachera donc à promouvoir le concept d'une activité policière reposant sur le renseignement.
因此,药物管制署将强调提倡情报带领治安概念。
L'une d'elles serait d'inclure dans le projet de convention une règle indépendante reposant sur PRIMA.
一个选择办法是在公约草案中包含一项独立于相关中间人所在
办法
规则。
Elle a présenté des calculs reposant sur «les informations disponibles».
TJV提供了与“现有资料”相关计算结果。
Ce ne sont pas là des partenariats reposant sur la réciprocité.
这不是建立在相互尊重础上
伙伴关系。
Mon pays est en faveur d'un élargissement reposant sur des critères objectifs.
我国赞成在客观标准础上扩大安理会。
Des actions reposant seulement sur la force ne réussiront pas à extirper le terrorisme.
仅仅采取武力行动不会根除恐怖主义。
Nous croyons que des solutions reposant sur des traités sont et devraient être la norme.
我们认为,以条约为础
解决方法是、并且应该成为规范。
Nous recommandons que la source de toutes les affirmations reposant sur des statistiques soit citée.
我们建议,为所有以统计数据为依据说法提供关于数据来源
资料。
Cependant, l'Accord lui-même et la pratique reposant sur ledit accord recouvraient des éléments pertinents.
而,协定本身及以协定为依据
做法具有种种相关要素。
Une autre forme de financement très efficace reposant sur la mobilisation des créances est la titrisation.
证券化是另一个涉及应收款使用高度有效
融资方式。
Il ne faut donc pas exagérer les mérites de l'argument reposant sur le double dividende.
双重红利论点不应过分吹嘘。
Le problème exige une solution complexe reposant sur une coopération internationale et un plan d'action national.
这个问题需要一种全面解决方案,要求进行国际合作,制定国家行动计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cornudet brisa sa chope en la reposant violemment sur la table.
戈尔弩兑猛烈地把杯向桌上一搁竟打破了它。
Un ordre international reposant sur des règles est possible.
一个基于规则的多边秩序是可行的。
Ce bâtiment temporaire serait une construction préfabriquée reposant sur des fondations nouvelles.
暂用的大楼将会有新建的地基,然后上面建预制房,里面都是分隔好的。
Cela devait se faire par une approche participative reposant sur trois éléments fondamentaux.
应该通过基于三个基本要素的参与方针开展项工作。
Nous avons besoin d'un ordre international reposant sur des règles applicables à tous.
我们需要一个对大家都适用的以法治为基础的国际秩序。
La réforme devait être fondée sur une évaluation claire et reposant sur des faits.
改革必须以明确和有事实根据的分析判断为基础。
Nous ne devrions pas avoir de régimes juridiques opportunistes reposant sur de telles imperfections.
我们不应该不完善现象的基础上营造一
机会主义的制度。
Elle définit un ordre politique reposant sur un système présidentiel fort et un parlement bicaméral.
它确定了一个政治秩序:强大的总统制政府和两院制立法机构。
Le PNUCID s'attachera donc à promouvoir le concept d'une activité policière reposant sur le renseignement.
因此,药物管制署将强调提倡情报带领治安的概念。
L'une d'elles serait d'inclure dans le projet de convention une règle indépendante reposant sur PRIMA.
一个选择办法是公约草案中包含一项独立的基于相关中间人所
地办法的规则。
Elle a présenté des calculs reposant sur «les informations disponibles».
TJV提供了与“现有资料”相关的计算结果。
Ce ne sont pas là des partenariats reposant sur la réciprocité.
不是建立
相互尊重基础上的伙伴关系。
Mon pays est en faveur d'un élargissement reposant sur des critères objectifs.
我国赞成客观标准的基础上扩大安理会。
Des actions reposant seulement sur la force ne réussiront pas à extirper le terrorisme.
仅仅采取武力行动不会根除恐怖主义。
Nous croyons que des solutions reposant sur des traités sont et devraient être la norme.
我们认为,以条约为基础的解决方法是、并且应该成为规范。
Nous recommandons que la source de toutes les affirmations reposant sur des statistiques soit citée.
我们建议,为所有以统计数据为依据的说法提供关于数据来源的资料。
Cependant, l'Accord lui-même et la pratique reposant sur ledit accord recouvraient des éléments pertinents.
然而,协定本身及以协定为依据的做法具有种种相关要素。
Une autre forme de financement très efficace reposant sur la mobilisation des créances est la titrisation.
证券化是另一个涉及应收款使用的高度有效的融资方式。
Il ne faut donc pas exagérer les mérites de l'argument reposant sur le double dividende.
双重红利的论点不应过分吹嘘。
Le problème exige une solution complexe reposant sur une coopération internationale et un plan d'action national.
个问题需要一种全面的解决方案,要求进行国际合作,制定国家行动计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。