La crise alimentaire rend nécessaire une réorientation des politiques.
粮食危机意味着必须修改政策。
La crise alimentaire rend nécessaire une réorientation des politiques.
粮食危机意味着必须修改政策。
La Conférence serait l'occasion d'engager une réorientation de la mondialisation en cours.
会议将为重正在开展的全球化过程提供一次契机。
La délégation kenyane souhaiterait une réorientation qui permette de cibler les causes profondes du terrorisme.
肯尼亚代表团敦促改变努力的重点,把恐怖主义的根本原因作为努力的对象。
Pour terminer, l'orateur dit que sa délégation appuie la réorientation des activités du Département.
最后,他表示代表团支持调整闻部的活动。
La stabilité apparente de la production mondiale cache cependant d'importantes réorientations actuellement en cours.
不过,在全球产量相对稳定的表象下,目前正在发生重大转变。
Fondamentalement, l'Évaluation mondiale tirera partie des ressources existantes moyennant une réorientation de programmes en cours.
一个基本的前提是,全球海洋环境状况评估将以现有资源为基础,通过重确定现有方案的重点来实现这一点。
Programme de réorientation des jeunes (Garda Juvenile Diversion Programme).
警方青少年转化引导方案。
De telles réorientations sont déjà intervenues dans certains pays.
这样,又能减少经手的费用,减国在行政方面的负担,而且,还能由于援助的统一一致而受益。
Cette réorientation devrait se retrouver dans les futurs rapports annuels.
以后的年度报告将继续说明这一调整的情况。
Les motifs actuels de réorientation vers d'autres établissements sont supprimés.
现在的将学生转到其他教育机构的理由已经取消。
Cette réorientation peut être observée dans les processus intergouvernementaux mondiaux et régionaux.
这在全球和区域各级的政府间进程中都有所体现。
Elle a débouché sur une réorientation du programme et à un examen systématique des bonnes approches.
评估后调整了方案,系统地审查了有成效的方面。
Les grandes réorientations stratégiques récentes sont récapitulées dans l'annexe II au présent document.
本报告附件二载有关于最近的主要方向性转变的概览。
La réorientation des dépenses publiques par objet constitue également un fait nouveau particulièrement important.
特别重要的是按目的分类的政府开支方向的变化。
Questions directives et réorientations dans les secteurs des transports, des communications et du tourisme.
运输、通信和旅游部门的政策问题与变化。
Système adéquat de coordination pour des services interinstitutionnels appropriés d'orientation et de réorientation.
建立适当的协调制度,以便酌情进行机构间转诊和相互转诊。
Tout comme la réforme, la réorientation est un processus continu et non un élément ponctuel.
调整方向与改革同样是持续进程,而不是一项活动。
Cette réorientation pose un problème pour la politique forestière aux niveaux tant national qu'international.
与此同时,森林所有权和保有权的这一转变对国家和国际层面的森林政策构成了挑战。
Cette période a été l'occasion d'une véritable réorientation des activités du Bureau.
与此同时,这一时期内,办公室也作出相当大的调整。
Le Comité a demandé des précisions sur l'opération de réorientation des bureaux de pays.
委员会要求澄清有关国家办事处的重订任务行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La crise alimentaire rend nécessaire une réorientation des politiques.
粮食危机意味着必须修改政策。
La Conférence serait l'occasion d'engager une réorientation de la mondialisation en cours.
会议将为重新塑造正在开展全球化过程提供一次契机。
La délégation kenyane souhaiterait une réorientation qui permette de cibler les causes profondes du terrorisme.
肯尼亚代表团敦促改变努力重点,把恐怖主义
根本原因作为努力
对象。
Pour terminer, l'orateur dit que sa délégation appuie la réorientation des activités du Département.
最后,他表示代表团支持调整新闻部活动。
La stabilité apparente de la production mondiale cache cependant d'importantes réorientations actuellement en cours.
不过,在全球产量相对稳定表象
下,目前正在发生重大转变。
Fondamentalement, l'Évaluation mondiale tirera partie des ressources existantes moyennant une réorientation de programmes en cours.
一个基本前提是,全球海洋环境状况评估将以现有资源为基础,通过重新确定现有方案
重点来实现这一点。
Programme de réorientation des jeunes (Garda Juvenile Diversion Programme).
警方青少年转化引导方案。
De telles réorientations sont déjà intervenues dans certains pays.
这样,又能减少经手费用,减轻伙伴国在行政方面
负担,而且,还能由于援助
统一一致而受益。
Cette réorientation devrait se retrouver dans les futurs rapports annuels.
以后年度报告将继续说明这一调整
情况。
Les motifs actuels de réorientation vers d'autres établissements sont supprimés.
现在将学生转到其他教育机
由已经取消。
Cette réorientation peut être observée dans les processus intergouvernementaux mondiaux et régionaux.
这在全球和区域各级政府间进程中都有所体现。
Elle a débouché sur une réorientation du programme et à un examen systématique des bonnes approches.
评估后调整了方案,系统地审查了有成效方面。
Les grandes réorientations stratégiques récentes sont récapitulées dans l'annexe II au présent document.
本报告附件二载有关于最近主要方向性转变
概览。
La réorientation des dépenses publiques par objet constitue également un fait nouveau particulièrement important.
特别重要是按目
分类
政府开支方向
变化。
Questions directives et réorientations dans les secteurs des transports, des communications et du tourisme.
运输、通信和旅游部门政策问题与变化。
Système adéquat de coordination pour des services interinstitutionnels appropriés d'orientation et de réorientation.
建立适当协调制度,以便酌情进行机
间转诊和相互转诊。
Tout comme la réforme, la réorientation est un processus continu et non un élément ponctuel.
调整方向与改革同样是持续进程,而不是一项活动。
Cette réorientation pose un problème pour la politique forestière aux niveaux tant national qu'international.
与此同时,森林所有权和保有权这一转变对国家和国际层面
森林政策
成了挑战。
Cette période a été l'occasion d'une véritable réorientation des activités du Bureau.
与此同时,这一时期内,办公室也作出相当大调整。
Le Comité a demandé des précisions sur l'opération de réorientation des bureaux de pays.
委员会要求澄清有关国家办事处重订任务行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La crise alimentaire rend nécessaire une réorientation des politiques.
粮食危机意味着必须修改政策。
La Conférence serait l'occasion d'engager une réorientation de la mondialisation en cours.
会议将为重新塑造展的全球化过程提供一次契机。
La délégation kenyane souhaiterait une réorientation qui permette de cibler les causes profondes du terrorisme.
肯尼亚代表团敦促改变努力的重点,把恐怖主义的根本原因作为努力的对象。
Pour terminer, l'orateur dit que sa délégation appuie la réorientation des activités du Département.
最后,他表示代表团支持调整新闻部的活动。
La stabilité apparente de la production mondiale cache cependant d'importantes réorientations actuellement en cours.
不过,全球产量相对稳定的表象
下,目前
发生重大转变。
Fondamentalement, l'Évaluation mondiale tirera partie des ressources existantes moyennant une réorientation de programmes en cours.
一个基本的前提是,全球海洋环境状况评估将以现有资源为基础,通过重新确定现有方案的重点来实现这一点。
Programme de réorientation des jeunes (Garda Juvenile Diversion Programme).
警方青少年转化引导方案。
De telles réorientations sont déjà intervenues dans certains pays.
这样,又能少经手的
,
轻伙伴国
行政方面的负担,而且,还能由于援助的统一一致而受益。
Cette réorientation devrait se retrouver dans les futurs rapports annuels.
以后的年度报告将继续说明这一调整的情况。
Les motifs actuels de réorientation vers d'autres établissements sont supprimés.
现的将学生转到其他教育机构的理由已经取消。
Cette réorientation peut être observée dans les processus intergouvernementaux mondiaux et régionaux.
这全球和区域各级的政府间进程中都有所体现。
Elle a débouché sur une réorientation du programme et à un examen systématique des bonnes approches.
评估后调整了方案,系统地审查了有成效的方面。
Les grandes réorientations stratégiques récentes sont récapitulées dans l'annexe II au présent document.
本报告附件二载有关于最近的主要方向性转变的概览。
La réorientation des dépenses publiques par objet constitue également un fait nouveau particulièrement important.
特别重要的是按目的分类的政府支方向的变化。
Questions directives et réorientations dans les secteurs des transports, des communications et du tourisme.
运输、通信和旅游部门的政策问题与变化。
Système adéquat de coordination pour des services interinstitutionnels appropriés d'orientation et de réorientation.
建立适当的协调制度,以便酌情进行机构间转诊和相互转诊。
Tout comme la réforme, la réorientation est un processus continu et non un élément ponctuel.
调整方向与改革同样是持续进程,而不是一项活动。
Cette réorientation pose un problème pour la politique forestière aux niveaux tant national qu'international.
与此同时,森林所有权和保有权的这一转变对国家和国际层面的森林政策构成了挑战。
Cette période a été l'occasion d'une véritable réorientation des activités du Bureau.
与此同时,这一时期内,办公室也作出相当大的调整。
Le Comité a demandé des précisions sur l'opération de réorientation des bureaux de pays.
委员会要求澄清有关国家办事处的重订任务行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
La crise alimentaire rend nécessaire une réorientation des politiques.
粮食危机意味着必须修改政策。
La Conférence serait l'occasion d'engager une réorientation de la mondialisation en cours.
会议将为重新塑开展的全球化过程提供一次契机。
La délégation kenyane souhaiterait une réorientation qui permette de cibler les causes profondes du terrorisme.
肯尼亚代表团敦促改变努力的重点,把恐怖主义的根本原因作为努力的对象。
Pour terminer, l'orateur dit que sa délégation appuie la réorientation des activités du Département.
最后,他表示代表团支持调整新闻部的活动。
La stabilité apparente de la production mondiale cache cependant d'importantes réorientations actuellement en cours.
不过,全球产量相对稳定的表象
下,目前
发生重大转变。
Fondamentalement, l'Évaluation mondiale tirera partie des ressources existantes moyennant une réorientation de programmes en cours.
一个基本的前提是,全球海洋环境状况评估将以现有资源为基础,通过重新确定现有方案的重点来实现这一点。
Programme de réorientation des jeunes (Garda Juvenile Diversion Programme).
警方青少年转化引导方案。
De telles réorientations sont déjà intervenues dans certains pays.
这样,又能少经手的费
,
伙伴国
行政方面的负担,而且,还能由于援助的统一一致而受益。
Cette réorientation devrait se retrouver dans les futurs rapports annuels.
以后的年度报告将继续说明这一调整的情况。
Les motifs actuels de réorientation vers d'autres établissements sont supprimés.
现的将学生转到其他教育机构的理由已经取消。
Cette réorientation peut être observée dans les processus intergouvernementaux mondiaux et régionaux.
这全球和区域各级的政府间进程中都有所体现。
Elle a débouché sur une réorientation du programme et à un examen systématique des bonnes approches.
评估后调整了方案,系统地审查了有成效的方面。
Les grandes réorientations stratégiques récentes sont récapitulées dans l'annexe II au présent document.
本报告附件二载有关于最近的主要方向性转变的概览。
La réorientation des dépenses publiques par objet constitue également un fait nouveau particulièrement important.
特别重要的是按目的分类的政府开支方向的变化。
Questions directives et réorientations dans les secteurs des transports, des communications et du tourisme.
运输、通信和旅游部门的政策问题与变化。
Système adéquat de coordination pour des services interinstitutionnels appropriés d'orientation et de réorientation.
建立适当的协调制度,以便酌情进行机构间转诊和相互转诊。
Tout comme la réforme, la réorientation est un processus continu et non un élément ponctuel.
调整方向与改革同样是持续进程,而不是一项活动。
Cette réorientation pose un problème pour la politique forestière aux niveaux tant national qu'international.
与此同时,森林所有权和保有权的这一转变对国家和国际层面的森林政策构成了挑战。
Cette période a été l'occasion d'une véritable réorientation des activités du Bureau.
与此同时,这一时期内,办公室也作出相当大的调整。
Le Comité a demandé des précisions sur l'opération de réorientation des bureaux de pays.
委员会要求澄清有关国家办事处的重订任务行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
La crise alimentaire rend nécessaire une réorientation des politiques.
粮食危机意味着必须修改政策。
La Conférence serait l'occasion d'engager une réorientation de la mondialisation en cours.
会议将为重塑造正在开展的
化过程提供一次契机。
La délégation kenyane souhaiterait une réorientation qui permette de cibler les causes profondes du terrorisme.
肯尼亚代表团敦促改变努力的重点,把恐怖主义的根本原因作为努力的对象。
Pour terminer, l'orateur dit que sa délégation appuie la réorientation des activités du Département.
最后,他表示代表团支持调部的活动。
La stabilité apparente de la production mondiale cache cependant d'importantes réorientations actuellement en cours.
不过,在产量相对稳定的表象
下,目前正在发生重大转变。
Fondamentalement, l'Évaluation mondiale tirera partie des ressources existantes moyennant une réorientation de programmes en cours.
一个基本的前提,
海洋环境状况评估将以现有资源为基础,通过重
确定现有方案的重点来实现这一点。
Programme de réorientation des jeunes (Garda Juvenile Diversion Programme).
警方青少年转化引导方案。
De telles réorientations sont déjà intervenues dans certains pays.
这样,又能减少经手的费用,减轻伙伴国在行政方面的负担,而且,还能由于援助的统一一致而受益。
Cette réorientation devrait se retrouver dans les futurs rapports annuels.
以后的年度报告将继续说明这一调的情况。
Les motifs actuels de réorientation vers d'autres établissements sont supprimés.
现在的将学生转到其他教育机构的理由已经取消。
Cette réorientation peut être observée dans les processus intergouvernementaux mondiaux et régionaux.
这在和区域各级的政府间进程中都有所体现。
Elle a débouché sur une réorientation du programme et à un examen systématique des bonnes approches.
评估后调了方案,系统地审查了有成效的方面。
Les grandes réorientations stratégiques récentes sont récapitulées dans l'annexe II au présent document.
本报告附件二载有关于最近的主要方向性转变的概览。
La réorientation des dépenses publiques par objet constitue également un fait nouveau particulièrement important.
特别重要的按目的分类的政府开支方向的变化。
Questions directives et réorientations dans les secteurs des transports, des communications et du tourisme.
运输、通信和旅游部门的政策问题与变化。
Système adéquat de coordination pour des services interinstitutionnels appropriés d'orientation et de réorientation.
建立适当的协调制度,以便酌情进行机构间转诊和相互转诊。
Tout comme la réforme, la réorientation est un processus continu et non un élément ponctuel.
调方向与改革同样
持续进程,而不
一项活动。
Cette réorientation pose un problème pour la politique forestière aux niveaux tant national qu'international.
与此同时,森林所有权和保有权的这一转变对国家和国际层面的森林政策构成了挑战。
Cette période a été l'occasion d'une véritable réorientation des activités du Bureau.
与此同时,这一时期内,办公室也作出相当大的调。
Le Comité a demandé des précisions sur l'opération de réorientation des bureaux de pays.
委员会要求澄清有关国家办事处的重订任务行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La crise alimentaire rend nécessaire une réorientation des politiques.
粮食危机意味着必政策。
La Conférence serait l'occasion d'engager une réorientation de la mondialisation en cours.
会议将为重新塑造正在开展的全球化过程提供一次契机。
La délégation kenyane souhaiterait une réorientation qui permette de cibler les causes profondes du terrorisme.
肯尼亚代表团敦促变努力的重点,把恐怖主义的根本原因作为努力的对象。
Pour terminer, l'orateur dit que sa délégation appuie la réorientation des activités du Département.
最后,他表示代表团支持调整新闻部的活动。
La stabilité apparente de la production mondiale cache cependant d'importantes réorientations actuellement en cours.
不过,在全球产量相对稳定的表象下,目前正在发生重大转变。
Fondamentalement, l'Évaluation mondiale tirera partie des ressources existantes moyennant une réorientation de programmes en cours.
一个基本的前提是,全球海洋环境状况评估将以现有资源为基础,通过重新确定现有方案的重点来实现这一点。
Programme de réorientation des jeunes (Garda Juvenile Diversion Programme).
警方青少年转化引导方案。
De telles réorientations sont déjà intervenues dans certains pays.
这样,又能减少经手的费用,减轻伙伴国在行政方面的,
且,还能由于援助的统一一致
受益。
Cette réorientation devrait se retrouver dans les futurs rapports annuels.
以后的年度报告将继续说明这一调整的情况。
Les motifs actuels de réorientation vers d'autres établissements sont supprimés.
现在的将学生转到其他教育机构的理由已经取消。
Cette réorientation peut être observée dans les processus intergouvernementaux mondiaux et régionaux.
这在全球和区域各级的政府间进程中都有所体现。
Elle a débouché sur une réorientation du programme et à un examen systématique des bonnes approches.
评估后调整了方案,系统地审查了有成效的方面。
Les grandes réorientations stratégiques récentes sont récapitulées dans l'annexe II au présent document.
本报告附件二载有关于最近的主要方向性转变的概览。
La réorientation des dépenses publiques par objet constitue également un fait nouveau particulièrement important.
特别重要的是按目的分类的政府开支方向的变化。
Questions directives et réorientations dans les secteurs des transports, des communications et du tourisme.
运输、通信和旅游部门的政策问题与变化。
Système adéquat de coordination pour des services interinstitutionnels appropriés d'orientation et de réorientation.
建立适当的协调制度,以便酌情进行机构间转诊和相互转诊。
Tout comme la réforme, la réorientation est un processus continu et non un élément ponctuel.
调整方向与革同样是持续进程,
不是一项活动。
Cette réorientation pose un problème pour la politique forestière aux niveaux tant national qu'international.
与此同时,森林所有权和保有权的这一转变对国家和国际层面的森林政策构成了挑战。
Cette période a été l'occasion d'une véritable réorientation des activités du Bureau.
与此同时,这一时期内,办公室也作出相当大的调整。
Le Comité a demandé des précisions sur l'opération de réorientation des bureaux de pays.
委员会要求澄清有关国家办事处的重订任务行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La crise alimentaire rend nécessaire une réorientation des politiques.
粮食危机意味着必须修政策。
La Conférence serait l'occasion d'engager une réorientation de la mondialisation en cours.
会议将为重新塑造正在开展的全球化过程提供次契机。
La délégation kenyane souhaiterait une réorientation qui permette de cibler les causes profondes du terrorisme.
肯尼亚代表团变努力的重
,把恐怖主义的根本原因作为努力的对象。
Pour terminer, l'orateur dit que sa délégation appuie la réorientation des activités du Département.
最后,他表示代表团支持调整新闻部的活动。
La stabilité apparente de la production mondiale cache cependant d'importantes réorientations actuellement en cours.
不过,在全球产量相对稳定的表象下,目前正在发生重大转变。
Fondamentalement, l'Évaluation mondiale tirera partie des ressources existantes moyennant une réorientation de programmes en cours.
个基本的前提是,全球海洋环境状况评估将以现有资源为基础,通过重新确定现有方案的重
来实现这
。
Programme de réorientation des jeunes (Garda Juvenile Diversion Programme).
方青少年转化引导方案。
De telles réorientations sont déjà intervenues dans certains pays.
这样,又能减少经手的费用,减轻伙伴国在行政方面的负担,而且,还能由于援助的统致而受益。
Cette réorientation devrait se retrouver dans les futurs rapports annuels.
以后的年度报告将继续说明这调整的情况。
Les motifs actuels de réorientation vers d'autres établissements sont supprimés.
现在的将学生转到其他教育机构的理由已经取消。
Cette réorientation peut être observée dans les processus intergouvernementaux mondiaux et régionaux.
这在全球和区域各级的政府间进程中都有所体现。
Elle a débouché sur une réorientation du programme et à un examen systématique des bonnes approches.
评估后调整了方案,系统地审查了有成效的方面。
Les grandes réorientations stratégiques récentes sont récapitulées dans l'annexe II au présent document.
本报告附件二载有关于最近的主要方向性转变的概览。
La réorientation des dépenses publiques par objet constitue également un fait nouveau particulièrement important.
特别重要的是按目的分类的政府开支方向的变化。
Questions directives et réorientations dans les secteurs des transports, des communications et du tourisme.
运输、通信和旅游部门的政策问题与变化。
Système adéquat de coordination pour des services interinstitutionnels appropriés d'orientation et de réorientation.
建立适当的协调制度,以便酌情进行机构间转诊和相互转诊。
Tout comme la réforme, la réorientation est un processus continu et non un élément ponctuel.
调整方向与革同样是持续进程,而不是
项活动。
Cette réorientation pose un problème pour la politique forestière aux niveaux tant national qu'international.
与此同时,森林所有权和保有权的这转变对国家和国际层面的森林政策构成了挑战。
Cette période a été l'occasion d'une véritable réorientation des activités du Bureau.
与此同时,这时期内,办公室也作出相当大的调整。
Le Comité a demandé des précisions sur l'opération de réorientation des bureaux de pays.
委员会要求澄清有关国家办事处的重订任务行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
La crise alimentaire rend nécessaire une réorientation des politiques.
粮食危机意味着必须修改政策。
La Conférence serait l'occasion d'engager une réorientation de la mondialisation en cours.
会议将为重新塑造正在开展的全球化过程提供一次契机。
La délégation kenyane souhaiterait une réorientation qui permette de cibler les causes profondes du terrorisme.
肯尼亚代表团敦促改变努力的重点,把恐怖主义的根本原因作为努力的。
Pour terminer, l'orateur dit que sa délégation appuie la réorientation des activités du Département.
后,他表示代表团支持调整新闻部的活动。
La stabilité apparente de la production mondiale cache cependant d'importantes réorientations actuellement en cours.
不过,在全球产量相稳定的表
下,目前正在发生重大转变。
Fondamentalement, l'Évaluation mondiale tirera partie des ressources existantes moyennant une réorientation de programmes en cours.
一个基本的前提是,全球海洋环境状况评估将以有
源为基础,通过重新确定
有方案的重点来实
这一点。
Programme de réorientation des jeunes (Garda Juvenile Diversion Programme).
警方青少年转化引导方案。
De telles réorientations sont déjà intervenues dans certains pays.
这样,又能减少经手的费用,减轻伙伴国在行政方面的负担,而且,还能由于援助的统一一致而受益。
Cette réorientation devrait se retrouver dans les futurs rapports annuels.
以后的年度报告将继续说明这一调整的情况。
Les motifs actuels de réorientation vers d'autres établissements sont supprimés.
在的将学生转到其他教育机构的理由已经取消。
Cette réorientation peut être observée dans les processus intergouvernementaux mondiaux et régionaux.
这在全球和区域各级的政府间进程中都有所体。
Elle a débouché sur une réorientation du programme et à un examen systématique des bonnes approches.
评估后调整了方案,系统地审查了有成效的方面。
Les grandes réorientations stratégiques récentes sont récapitulées dans l'annexe II au présent document.
本报告附件二载有关于近的主要方向性转变的概览。
La réorientation des dépenses publiques par objet constitue également un fait nouveau particulièrement important.
特别重要的是按目的分类的政府开支方向的变化。
Questions directives et réorientations dans les secteurs des transports, des communications et du tourisme.
运输、通信和旅游部门的政策问题与变化。
Système adéquat de coordination pour des services interinstitutionnels appropriés d'orientation et de réorientation.
建立适当的协调制度,以便酌情进行机构间转诊和相互转诊。
Tout comme la réforme, la réorientation est un processus continu et non un élément ponctuel.
调整方向与改革同样是持续进程,而不是一项活动。
Cette réorientation pose un problème pour la politique forestière aux niveaux tant national qu'international.
与此同时,森林所有权和保有权的这一转变国家和国际层面的森林政策构成了挑战。
Cette période a été l'occasion d'une véritable réorientation des activités du Bureau.
与此同时,这一时期内,办公室也作出相当大的调整。
Le Comité a demandé des précisions sur l'opération de réorientation des bureaux de pays.
委员会要求澄清有关国家办事处的重订任务行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
La crise alimentaire rend nécessaire une réorientation des politiques.
粮食危机意味着必须修改政策。
La Conférence serait l'occasion d'engager une réorientation de la mondialisation en cours.
会议将为重新塑造开展
全球化过程提供一次契机。
La délégation kenyane souhaiterait une réorientation qui permette de cibler les causes profondes du terrorisme.
肯尼亚代表团敦促改变努力重点,把恐怖主义
根本原因作为努力
对象。
Pour terminer, l'orateur dit que sa délégation appuie la réorientation des activités du Département.
最后,他表示代表团支持调整新闻部活动。
La stabilité apparente de la production mondiale cache cependant d'importantes réorientations actuellement en cours.
不过,全球产量相对
表象
下,目
发生重大转变。
Fondamentalement, l'Évaluation mondiale tirera partie des ressources existantes moyennant une réorientation de programmes en cours.
一个基本提是,全球海洋环境状况评估将以现有资源为基础,通过重新确
现有方案
重点来实现这一点。
Programme de réorientation des jeunes (Garda Juvenile Diversion Programme).
警方青少年转化引导方案。
De telles réorientations sont déjà intervenues dans certains pays.
这样,又能减少经手费用,减轻伙伴国
行政方面
负担,而且,还能由于援助
统一一致而受益。
Cette réorientation devrait se retrouver dans les futurs rapports annuels.
以后年度报告将继续说明这一调整
情况。
Les motifs actuels de réorientation vers d'autres établissements sont supprimés.
现将学生转到其他教育机构
理由已经取消。
Cette réorientation peut être observée dans les processus intergouvernementaux mondiaux et régionaux.
这全球和区域各级
政府间进程中都有所体现。
Elle a débouché sur une réorientation du programme et à un examen systématique des bonnes approches.
评估后调整了方案,系统地审查了有成效方面。
Les grandes réorientations stratégiques récentes sont récapitulées dans l'annexe II au présent document.
本报告附件二载有关于最近主要方向性转变
概览。
La réorientation des dépenses publiques par objet constitue également un fait nouveau particulièrement important.
特别重要是按目
分类
政府开支方向
变化。
Questions directives et réorientations dans les secteurs des transports, des communications et du tourisme.
运输、通信和旅游部门政策问题与变化。
Système adéquat de coordination pour des services interinstitutionnels appropriés d'orientation et de réorientation.
建立适当协调制度,以便酌情进行机构间转诊和相互转诊。
Tout comme la réforme, la réorientation est un processus continu et non un élément ponctuel.
调整方向与改革同样是持续进程,而不是一项活动。
Cette réorientation pose un problème pour la politique forestière aux niveaux tant national qu'international.
与此同时,森林所有权和保有权这一转变对国家和国际层面
森林政策构成了挑战。
Cette période a été l'occasion d'une véritable réorientation des activités du Bureau.
与此同时,这一时期内,办公室也作出相当大调整。
Le Comité a demandé des précisions sur l'opération de réorientation des bureaux de pays.
委员会要求澄清有关国家办事处重订任务行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。