Le Dépositaire a proposé la mise en place de deux groupes de dialogue séparés, avec Israël et l'Autorité palestinienne respectivement, qui feraient rapport au Quartette.
保存国建议设立两个分对话的小组,一个同以色列对话,另一个同巴勒斯坦权力机构对话,两个小组向四方提出报告。
Le Dépositaire a proposé la mise en place de deux groupes de dialogue séparés, avec Israël et l'Autorité palestinienne respectivement, qui feraient rapport au Quartette.
保存国建议设立两个分对话的小组,一个同以色列对话,另一个同巴勒斯坦权力机构对话,两个小组向四方提出报告。
Le 10 avril, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a fait un exposé concernant la situation sur le terrain au Moyen-Orient et la participation du Secrétaire général à la réunion du quartette à Madrid.
10日,主管政治事务副秘书长向安理会简报中东当地形势,以秘书长参加马德里四方会议的情况。
Le gel de toutes les activités des colonies de peuplement, conformément à la Feuille de route du Quartette, et des constructions des routes de contournement a été relevé à plusieurs reprises comme indispensable pour la relance du processus de paix.
有人一再指出,遵照四方路线图冻结定居点一切活建绕行公路,是重新启
和平进程不可或缺的条件。
Le Conseil a adopté à l'unanimité la résolution 1403 (2002), dans laquelle il exigeait l'application sans délai de la résolution 1402 (2002) et accueillait favorablement les efforts déployés par les envoyés spéciaux du quartette et la mission du Secrétaire d'État des États-Unis dans la région.
安理会一致通过第1403(2002)号决议,其中要求立即执行第1402(2002)号决议,并欢迎四方特使和美国国务卿前往中东所作的努力。
Il a été exprimé par certains que des progrès sur le plan politique et la mise en œuvre de la Feuille de route du Quartette constituent le meilleur moyen d'atteindre des améliorations de la situation humanitaire.
有些国家表示,政治方面的进展和四方路线图的执行,是改善人道主义状况的最佳途径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Dépositaire a proposé la mise en place de deux groupes de dialogue séparés, avec Israël et l'Autorité palestinienne respectivement, qui feraient rapport au Quartette.
保存国建议设立两个分对话
小组,一个同以色列对话,另一个同巴勒斯坦权力机构对话,两个小组向四方提出报告。
Le 10 avril, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a fait un exposé concernant la situation sur le terrain au Moyen-Orient et la participation du Secrétaire général à la réunion du quartette à Madrid.
10日,治事务副秘书长向安理会简报中东当地形势,以及秘书长参加马德里四方会议
情况。
Le gel de toutes les activités des colonies de peuplement, conformément à la Feuille de route du Quartette, et des constructions des routes de contournement a été relevé à plusieurs reprises comme indispensable pour la relance du processus de paix.
有一再指出,遵照四方路线图冻结定居点一切活动及修建绕行公路,是重新启动和平进程不可或缺
条件。
Le Conseil a adopté à l'unanimité la résolution 1403 (2002), dans laquelle il exigeait l'application sans délai de la résolution 1402 (2002) et accueillait favorablement les efforts déployés par les envoyés spéciaux du quartette et la mission du Secrétaire d'État des États-Unis dans la région.
安理会一致通过第1403(2002)号决议,其中要求立即执行第1402(2002)号决议,并欢迎四方特使和美国国务卿前往中东所作努力。
Il a été exprimé par certains que des progrès sur le plan politique et la mise en œuvre de la Feuille de route du Quartette constituent le meilleur moyen d'atteindre des améliorations de la situation humanitaire.
有些国家表示,治方面
进展和四方路线图
执行,是改善
道
义状况
最佳途径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Dépositaire a proposé la mise en place de deux groupes de dialogue séparés, avec Israël et l'Autorité palestinienne respectivement, qui feraient rapport au Quartette.
保存国建议设立两个分对话的小组,一个同以色列对话,另一个同巴勒斯坦权力机构对话,两个小组向四方提出报告。
Le 10 avril, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a fait un exposé concernant la situation sur le terrain au Moyen-Orient et la participation du Secrétaire général à la réunion du quartette à Madrid.
10日,主管政治事务副向安理会简报中东当地形势,以及
参加马德里四方会议的情况。
Le gel de toutes les activités des colonies de peuplement, conformément à la Feuille de route du Quartette, et des constructions des routes de contournement a été relevé à plusieurs reprises comme indispensable pour la relance du processus de paix.
有人一再指出,遵照四方路线图冻结定居点一切活动及修建绕行公路,是重新启动和平进程不可或缺的条件。
Le Conseil a adopté à l'unanimité la résolution 1403 (2002), dans laquelle il exigeait l'application sans délai de la résolution 1402 (2002) et accueillait favorablement les efforts déployés par les envoyés spéciaux du quartette et la mission du Secrétaire d'État des États-Unis dans la région.
安理会一致通过第1403(2002)号决议,其中要求立即执行第1402(2002)号决议,并欢迎四方特使和美国国务卿前往中东所作的努力。
Il a été exprimé par certains que des progrès sur le plan politique et la mise en œuvre de la Feuille de route du Quartette constituent le meilleur moyen d'atteindre des améliorations de la situation humanitaire.
有些国家表示,政治方面的进展和四方路线图的执行,是改善人道主义状况的最佳途径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Dépositaire a proposé la mise en place de deux groupes de dialogue séparés, avec Israël et l'Autorité palestinienne respectivement, qui feraient rapport au Quartette.
保存国建议设立两个分的小组,一个同以色
,另一个同巴勒斯坦权力机构
,两个小组向四方提出报告。
Le 10 avril, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a fait un exposé concernant la situation sur le terrain au Moyen-Orient et la participation du Secrétaire général à la réunion du quartette à Madrid.
10日,主管政治事务副秘书长向安理会简报中东当地形势,以及秘书长参加马德里四方会议的情况。
Le gel de toutes les activités des colonies de peuplement, conformément à la Feuille de route du Quartette, et des constructions des routes de contournement a été relevé à plusieurs reprises comme indispensable pour la relance du processus de paix.
有人一再指出,遵照四方路线图冻结定居点一切活动及修建绕行公路,是重新启动和平进程不可或缺的条件。
Le Conseil a adopté à l'unanimité la résolution 1403 (2002), dans laquelle il exigeait l'application sans délai de la résolution 1402 (2002) et accueillait favorablement les efforts déployés par les envoyés spéciaux du quartette et la mission du Secrétaire d'État des États-Unis dans la région.
安理会一致通过第1403(2002)号决议,其中要求立即执行第1402(2002)号决议,并欢迎四方特使和美国国务卿前往中东所作的努力。
Il a été exprimé par certains que des progrès sur le plan politique et la mise en œuvre de la Feuille de route du Quartette constituent le meilleur moyen d'atteindre des améliorations de la situation humanitaire.
有些国家表示,政治方面的进展和四方路线图的执行,是改善人道主义状况的最佳途径。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Dépositaire a proposé la mise en place de deux groupes de dialogue séparés, avec Israël et l'Autorité palestinienne respectivement, qui feraient rapport au Quartette.
保存国建议设立两分
对话的小组,一
以色列对话,另一
勒斯坦权力机构对话,两
小组向四方提出报告。
Le 10 avril, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a fait un exposé concernant la situation sur le terrain au Moyen-Orient et la participation du Secrétaire général à la réunion du quartette à Madrid.
10日,主管政治事务副秘书长向安理会简报中东当地形势,以及秘书长参加马德里四方会议的情况。
Le gel de toutes les activités des colonies de peuplement, conformément à la Feuille de route du Quartette, et des constructions des routes de contournement a été relevé à plusieurs reprises comme indispensable pour la relance du processus de paix.
有人一再指出,遵照四方路线图冻结定居点一切活动及修建绕行公路,是重新启动和平进程不可或缺的条件。
Le Conseil a adopté à l'unanimité la résolution 1403 (2002), dans laquelle il exigeait l'application sans délai de la résolution 1402 (2002) et accueillait favorablement les efforts déployés par les envoyés spéciaux du quartette et la mission du Secrétaire d'État des États-Unis dans la région.
安理会一致通过第1403(2002)决议,其中要求立即执行第1402(2002)
决议,并欢迎四方特使和美国国务卿前往中东所作的努力。
Il a été exprimé par certains que des progrès sur le plan politique et la mise en œuvre de la Feuille de route du Quartette constituent le meilleur moyen d'atteindre des améliorations de la situation humanitaire.
有些国家表示,政治方面的进展和四方路线图的执行,是改善人道主义状况的最佳途径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Dépositaire a proposé la mise en place de deux groupes de dialogue séparés, avec Israël et l'Autorité palestinienne respectivement, qui feraient rapport au Quartette.
保存国建议设立两个分对话的小组,一个同以色列对话,另一个同巴勒斯坦权力机构对话,两个小组向四方提出报告。
Le 10 avril, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a fait un exposé concernant la situation sur le terrain au Moyen-Orient et la participation du Secrétaire général à la réunion du quartette à Madrid.
10日,主管政治事务副秘书长向安理会简报中东当地形势,以及秘书长参加马德里四方会议的情况。
Le gel de toutes les activités des colonies de peuplement, conformément à la Feuille de route du Quartette, et des constructions des routes de contournement a été relevé à plusieurs reprises comme indispensable pour la relance du processus de paix.
有人一再指出,遵照四方路线图冻结一切活动及修建绕行公路,是重新启动和平进程不可或缺的条件。
Le Conseil a adopté à l'unanimité la résolution 1403 (2002), dans laquelle il exigeait l'application sans délai de la résolution 1402 (2002) et accueillait favorablement les efforts déployés par les envoyés spéciaux du quartette et la mission du Secrétaire d'État des États-Unis dans la région.
安理会一致通过第1403(2002)号决议,其中要求立即执行第1402(2002)号决议,并欢迎四方特使和美国国务卿前往中东所作的努力。
Il a été exprimé par certains que des progrès sur le plan politique et la mise en œuvre de la Feuille de route du Quartette constituent le meilleur moyen d'atteindre des améliorations de la situation humanitaire.
有些国家表示,政治方面的进展和四方路线图的执行,是改善人道主状况的最佳途径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Dépositaire a proposé la mise en place de deux groupes de dialogue séparés, avec Israël et l'Autorité palestinienne respectivement, qui feraient rapport au Quartette.
保存国建议设立两个分对话的
,一个同以色列对话,另一个同巴勒斯坦权力机构对话,两个
四方提出报告。
Le 10 avril, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a fait un exposé concernant la situation sur le terrain au Moyen-Orient et la participation du Secrétaire général à la réunion du quartette à Madrid.
10日,主管政治事务副秘书长安理会简报中东当地形势,以及秘书长参加马德里四方会议的情况。
Le gel de toutes les activités des colonies de peuplement, conformément à la Feuille de route du Quartette, et des constructions des routes de contournement a été relevé à plusieurs reprises comme indispensable pour la relance du processus de paix.
有人一再指出,遵照四方路线图冻结定居点一切活动及修建绕行公路,是新启动和平进程不可或缺的条件。
Le Conseil a adopté à l'unanimité la résolution 1403 (2002), dans laquelle il exigeait l'application sans délai de la résolution 1402 (2002) et accueillait favorablement les efforts déployés par les envoyés spéciaux du quartette et la mission du Secrétaire d'État des États-Unis dans la région.
安理会一致通过第1403(2002)号决议,其中要求立即执行第1402(2002)号决议,并欢迎四方特使和美国国务卿前往中东所作的努力。
Il a été exprimé par certains que des progrès sur le plan politique et la mise en œuvre de la Feuille de route du Quartette constituent le meilleur moyen d'atteindre des améliorations de la situation humanitaire.
有些国家表示,政治方面的进展和四方路线图的执行,是改善人道主义状况的最佳途径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Le Dépositaire a proposé la mise en place de deux groupes de dialogue séparés, avec Israël et l'Autorité palestinienne respectivement, qui feraient rapport au Quartette.
保存国建议设立两个分对话的小组,一个同以色列对话,另一个同巴勒斯坦权力机构对话,两个小组向四方提出报告。
Le 10 avril, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a fait un exposé concernant la situation sur le terrain au Moyen-Orient et la participation du Secrétaire général à la réunion du quartette à Madrid.
10日,主管政治事务副秘书长向安理会简报中东当地形势,以及秘书长参加马德里四方会议的情况。
Le gel de toutes les activités des colonies de peuplement, conformément à la Feuille de route du Quartette, et des constructions des routes de contournement a été relevé à plusieurs reprises comme indispensable pour la relance du processus de paix.
有人一再指出,遵照四方路线定居点一切活动及修建绕行公路,是重新启动和平进程不可或缺的条件。
Le Conseil a adopté à l'unanimité la résolution 1403 (2002), dans laquelle il exigeait l'application sans délai de la résolution 1402 (2002) et accueillait favorablement les efforts déployés par les envoyés spéciaux du quartette et la mission du Secrétaire d'État des États-Unis dans la région.
安理会一致通过第1403(2002)号决议,其中要求立即执行第1402(2002)号决议,并欢迎四方特使和美国国务卿前往中东所作的努力。
Il a été exprimé par certains que des progrès sur le plan politique et la mise en œuvre de la Feuille de route du Quartette constituent le meilleur moyen d'atteindre des améliorations de la situation humanitaire.
有些国家表示,政治方面的进展和四方路线的执行,是改善人道主义状况的最佳途径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Dépositaire a proposé la mise en place de deux groupes de dialogue séparés, avec Israël et l'Autorité palestinienne respectivement, qui feraient rapport au Quartette.
保存国建议设立两个分对话的小组,一个同以色列对话,另一个同巴勒斯坦权力机构对话,两个小组向四方提
。
Le 10 avril, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a fait un exposé concernant la situation sur le terrain au Moyen-Orient et la participation du Secrétaire général à la réunion du quartette à Madrid.
10日,主管政治事务副秘书长向安理会简中东当地形势,以及秘书长参加马德里四方会议的情况。
Le gel de toutes les activités des colonies de peuplement, conformément à la Feuille de route du Quartette, et des constructions des routes de contournement a été relevé à plusieurs reprises comme indispensable pour la relance du processus de paix.
有人一再指,遵照四方路线图冻结定居点一切活动及修建绕行公路,是重新启动和平进程不可或缺的条件。
Le Conseil a adopté à l'unanimité la résolution 1403 (2002), dans laquelle il exigeait l'application sans délai de la résolution 1402 (2002) et accueillait favorablement les efforts déployés par les envoyés spéciaux du quartette et la mission du Secrétaire d'État des États-Unis dans la région.
安理会一致通过第1403(2002)号决议,其中要求立即执行第1402(2002)号决议,并欢迎四方特使和美国国务卿前往中东所作的努力。
Il a été exprimé par certains que des progrès sur le plan politique et la mise en œuvre de la Feuille de route du Quartette constituent le meilleur moyen d'atteindre des améliorations de la situation humanitaire.
有些国表示,政治方面的进展和四方路线图的执行,是改善人道主义状况的最佳途径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Dépositaire a proposé la mise en place de deux groupes de dialogue séparés, avec Israël et l'Autorité palestinienne respectivement, qui feraient rapport au Quartette.
保存国建议设立两个分对话的小组,一个同以色列对话,另一个同巴
权力机构对话,两个小组向四方提出报告。
Le 10 avril, le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques a fait un exposé concernant la situation sur le terrain au Moyen-Orient et la participation du Secrétaire général à la réunion du quartette à Madrid.
10日,主管政治事务副秘书长向安理会简报中东当地形势,以及秘书长参加马德里四方会议的情况。
Le gel de toutes les activités des colonies de peuplement, conformément à la Feuille de route du Quartette, et des constructions des routes de contournement a été relevé à plusieurs reprises comme indispensable pour la relance du processus de paix.
有人一再指出,遵照四方路线图冻结定居点一切活动及修建绕行公路,是重新启动和平进程不可或缺的条件。
Le Conseil a adopté à l'unanimité la résolution 1403 (2002), dans laquelle il exigeait l'application sans délai de la résolution 1402 (2002) et accueillait favorablement les efforts déployés par les envoyés spéciaux du quartette et la mission du Secrétaire d'État des États-Unis dans la région.
安理会一致通过第1403(2002)号决议,其中要求立即执行第1402(2002)号决议,并欢迎四方特使和美国国务卿前往中东所作的努力。
Il a été exprimé par certains que des progrès sur le plan politique et la mise en œuvre de la Feuille de route du Quartette constituent le meilleur moyen d'atteindre des améliorations de la situation humanitaire.
有些国家表示,政治方面的进展和四方路线图的执行,是改善人道主义状况的最佳途径。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。