法语助手
  • 关闭
n.
1<旧>政论家, 政论作者
2<旧>记者
法 语 助 手

Les opinions des publicistes seront également prises en considération.

此外,还将审议在各法律著述发表的意见。

Les publicistes ont déjà fait quelques tentatives et dressé des listes très nombreuses de traités et de conventions.

在学说中已经有几次尝试开列许多这类的条约和公约。

Les publicistes sont très fermement convaincus qu'en dépit de ces influences le droit lui-même doit être interprété de manière universelle.

国际法学者中的一个强烈看法是,尽管有这类影响,应该以普遍的方读法律。

Ils ont été définis par diverses sources, notamment des traités, d'autres textes internationaux, des lois et des jurisprudences nationales, et par les publicistes.

这些用语的使用已在各资料源中讨论过,其中包括条约、其他国际文书、国家法、 国家判例及文献。

Bon nombre de publicistes semblent s'accorder pour dire que les résolutions et déclarations de l'Assemblée générale ne sont pas seulement de la «soft law».

似乎相当多的国际法学家都一致认,大会决议或宣言并不只是软法律。

Un débat est actuellement engagé entre les publicistes sur le point de savoir si les États membres peuvent être responsables des activités d'une organisation internationale.

学术界人士正在辩论是否成员国可以对国际组织的活动承担责任。

Mais la grande majorité des publicistes contemporains ont abandonné cette position, et on estime assez généralement qu'en aucune manière la guerre n'annule tous les traités.

但是,现代的国际法作者绝大多数放弃了这,相当普遍地认战争绝没有取消每一项条约。

La CDI devrait donc s'efforcer d'abord de définir ces critères de différenciation en procédant à l'analyse de la pratique internationale et des articles des publicistes.

委员会从而应当专注于透过对国际惯例和学术著作的分析指明这些区别标准。

Il n'est pas sûr que les règles relatives à l'épuisement des recours internes s'appliquent, comme l'attestent les différentes opinions exprimées sur le sujet par les publicistes.

关于用尽当地补救办法的规则是否适用,尚不非常肯定,因学者们就此专题提出了不同意见

M. Lavalle-Valdés (Guatemala) dit qu'il vaut mieux laisser aux publicistes le point de savoir si l'épuisement des recours internes est une règle de procédure ou une règle de fond.

Lavalle-Valdés先生(危地马拉)说关于用尽当地补救办法规则究竟是程序性还是实质性,可留待法学家文争论。

De plus, les décisions judiciaires comme les écrits des publicistes ont jeté la lumière sur les facteurs à prendre en compte pour déterminer quelle est la nationalité dominante.

此外,司法裁决和学术著作也阐明在作出此类裁决时应考虑的各项因素。

Ces principes pourraient aussi être renforcés par les États au moyen d'accords bilatéraux et multilatéraux, mais aussi par les tribunaux internationaux et les publicistes spécialisés dans le droit international.

还可以通过国家间的双边和多边接触、通过国际法院和法庭以及国际法学者的著述加强这些原则。

En outre, l'alinéa d de l'article 38 mentionne «les décisions judiciaires et la doctrine des publicistes les plus qualifiés des différentes nations, comme moyen auxiliaire de détermination des règles de droit».

此外,第38条(d)款提到“司法判决和各国最优秀国际法专家的教导,作确定法律规则的辅助手段。

On pouvait lire dans ce mémorandum que l'expression «régionalisme» n'apparaissait pas souvent dans les traités des publicistes et que, lorsqu'elle y apparaissait, elle prenait rarement la forme d'une «règle» ou d'un «principe».

备忘录指出,“区域主义”在国际法条约中并不引人注目,而在有所表现的案件中,也很少以“规则”或“原则”的形出现。

On pouvait lire dans ce mémorandum que l'expression «régionalisme» n'apparaissait pas souvent dans les traités des publicistes et que, lorsqu'elle y figurait, elle prenait rarement la forme d'une «règle» ou d'un «principe».

备忘录指出,“区域主义”在国际法条约中并不引人注目,而在有所表现的案件中,也很少以“规则”或“原则”的形出现。

Pour ce qui est de la déclaration Ihlen, la Cour permanente elle-même y a vu un acte unilatéral, mais certains publicistes pensent différemment qu'il s'agit d'une partie d'un accord entre deux pays.

常设国际法庭认Ihlen声明属于单方面行,但有些学者把它看成两国之间的协议。

Il fallait aussi classer les différentes catégories d'affaires; des orientations sur ce point étaient à rechercher moins dans les écrits des publicistes que dans les décisions arbitrales, comme celle rendue dans l'affaire Aminoil-Kuwait.

对于不同类别的案件也需要进行分类;在这方面能够给予指导性意见的不是法律著作,而更多的是仲裁决定,例如“Aminoil”案件上的决定。

Il serait préférable d'adopter le projet d'articles sous la forme d'une déclaration et d'envisager la possibilité d'adopter une convention lorsque la pratique des États et les publicistes seront à même de fournir les éclaircissements nécessaires.

可取的是以宣言的形通过条款草案并推迟公约问题直到国家惯例和国际法学家能够提供必要的澄清。

Les articles de « seconde génération » rendent compte de l'évolution récente du droit de la responsabilité des États, ce qui signifie que les États, les tribunaux et les publicistes ont besoin de temps pour les étudier et les évaluer.

第二代条款反映了有关国家责任的法律最近的发展情况,这意味着国家、法院和学者需要时间对此进行研究和评估。

On notera que les tribunaux de ce pays semblent avoir adopté une position quelque peu plus favorable au maintien en vigueur des dispositions conventionnelles en temps de guerre que de nombreux publicistes.

`或许可以指出,本国法院采取的比许多国际法的作者有些更倾向于赞成条约规定在战时继续有效

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 publiciste 的法语例句

用户正在搜索


顶住困难, 顶住某人的眼光, 顶住水流, 顶注式浇口, 顶柱, 顶柱霉属, 顶撞, 顶撞父亲, 顶撞某人, 顶锥,

相似单词


publi-c, publicain, publication, publicisation, publiciser, publiciste, publicitaire, publicité, public-relations, publier,
n.
1<旧>政论家, 政论作者
2<旧>记者
法 语 助 手

Les opinions des publicistes seront également prises en considération.

此外,还将各种法律著述发表意见。

Les publicistes ont déjà fait quelques tentatives et dressé des listes très nombreuses de traités et de conventions.

学说中已经有几次尝试开列许多这类条约和公约。

Les publicistes sont très fermement convaincus qu'en dépit de ces influences le droit lui-même doit être interprété de manière universelle.

国际法学者一个强烈看法是,尽管有这类影响,应该以普遍方式来解读法律。

Ils ont été définis par diverses sources, notamment des traités, d'autres textes internationaux, des lois et des jurisprudences nationales, et par les publicistes.

这些用语使用已各种资料来源中讨论过,其中包括条约、其他国际文书、国家立法、 国家判例及文献。

Bon nombre de publicistes semblent s'accorder pour dire que les résolutions et déclarations de l'Assemblée générale ne sont pas seulement de la «soft law».

似乎相当多国际法学家都一致认,大会决或宣言并不只是软法律。

Un débat est actuellement engagé entre les publicistes sur le point de savoir si les États membres peuvent être responsables des activités d'une organisation internationale.

学术界人士正辩论是否成员国可以对国际组织活动承担责任。

Mais la grande majorité des publicistes contemporains ont abandonné cette position, et on estime assez généralement qu'en aucune manière la guerre n'annule tous les traités.

但是,现代国际法作者绝大多数放弃了这种立场,相当普遍地认战争绝没有取消每一项条约。

La CDI devrait donc s'efforcer d'abord de définir ces critères de différenciation en procédant à l'analyse de la pratique internationale et des articles des publicistes.

委员会从而应当专注于透过对国际惯例和学术著作分析来指明这些区别标准。

Il n'est pas sûr que les règles relatives à l'épuisement des recours internes s'appliquent, comme l'attestent les différentes opinions exprimées sur le sujet par les publicistes.

关于用尽当地补救办法是否适用,尚不非常肯定,因学者们就此专题提出了不同意见

M. Lavalle-Valdés (Guatemala) dit qu'il vaut mieux laisser aux publicistes le point de savoir si l'épuisement des recours internes est une règle de procédure ou une règle de fond.

Lavalle-Valdés先生(危地马拉)说关于用尽当地补救办法究竟是程序性还是实质性,可留待法学家文争论。

De plus, les décisions judiciaires comme les écrits des publicistes ont jeté la lumière sur les facteurs à prendre en compte pour déterminer quelle est la nationalité dominante.

此外,司法裁决和学术著作也阐明作出此类裁决时应考虑各项因素。

Ces principes pourraient aussi être renforcés par les États au moyen d'accords bilatéraux et multilatéraux, mais aussi par les tribunaux internationaux et les publicistes spécialisés dans le droit international.

还可以通过国家间双边和多边接触、通过国际法院和法庭以及国际法学者著述加强这些原

En outre, l'alinéa d de l'article 38 mentionne «les décisions judiciaires et la doctrine des publicistes les plus qualifiés des différentes nations, comme moyen auxiliaire de détermination des règles de droit».

此外,第38条(d)款提到“司法判决和各国最优秀国际法专家教导,作确定法律辅助手段。

On pouvait lire dans ce mémorandum que l'expression «régionalisme» n'apparaissait pas souvent dans les traités des publicistes et que, lorsqu'elle y apparaissait, elle prenait rarement la forme d'une «règle» ou d'un «principe».

备忘录指出,“区域主义”国际法条约中并不引人注目,而有所表现案件中,也很少以“”或“原形式出现。

On pouvait lire dans ce mémorandum que l'expression «régionalisme» n'apparaissait pas souvent dans les traités des publicistes et que, lorsqu'elle y figurait, elle prenait rarement la forme d'une «règle» ou d'un «principe».

备忘录指出,“区域主义”国际法条约中并不引人注目,而有所表现案件中,也很少以“”或“原形式出现。

Pour ce qui est de la déclaration Ihlen, la Cour permanente elle-même y a vu un acte unilatéral, mais certains publicistes pensent différemment qu'il s'agit d'une partie d'un accord entre deux pays.

常设国际法庭认Ihlen声明属于单方面行,但有些学者把它看成两国之间

Il fallait aussi classer les différentes catégories d'affaires; des orientations sur ce point étaient à rechercher moins dans les écrits des publicistes que dans les décisions arbitrales, comme celle rendue dans l'affaire Aminoil-Kuwait.

对于不同类别案件也需要进行分类;这方面能够给予指导性意见不是法律著作,而更多是仲裁决定,例如“Aminoil”案件上决定。

Il serait préférable d'adopter le projet d'articles sous la forme d'une déclaration et d'envisager la possibilité d'adopter une convention lorsque la pratique des États et les publicistes seront à même de fournir les éclaircissements nécessaires.

可取是以宣言形式通过条款草案并推迟公约问题直到国家惯例和国际法学家能够提供必要澄清。

Les articles de « seconde génération » rendent compte de l'évolution récente du droit de la responsabilité des États, ce qui signifie que les États, les tribunaux et les publicistes ont besoin de temps pour les étudier et les évaluer.

第二代条款反映了有关国家责任法律最近发展情况,这意味着国家、法院和学者需要时间对此进行研究和评估。

On notera que les tribunaux de ce pays semblent avoir adopté une position quelque peu plus favorable au maintien en vigueur des dispositions conventionnelles en temps de guerre que de nombreux publicistes.

`或许可以指出,本国法院采取立场看来比许多国际法作者立场有些更倾向于赞成条约战时继续有效

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 publiciste 的法语例句

用户正在搜索


鼎鼎, 鼎鼎大名, 鼎沸, 鼎革, 鼎力, 鼎力扶持, 鼎立, 鼎鼐之器, 鼎盛, 鼎盛时期,

相似单词


publi-c, publicain, publication, publicisation, publiciser, publiciste, publicitaire, publicité, public-relations, publier,
n.
1<旧>政家, 政作者
2<旧>记者
法 语 助 手

Les opinions des publicistes seront également prises en considération.

此外,还将审议在各种法律著述发表的意见。

Les publicistes ont déjà fait quelques tentatives et dressé des listes très nombreuses de traités et de conventions.

在学说已经有几次尝试开列许多这类的条约和公约。

Les publicistes sont très fermement convaincus qu'en dépit de ces influences le droit lui-même doit être interprété de manière universelle.

国际法学者的一个强烈看法是,尽管有这类影响,应该以普遍的方式来解读法律。

Ils ont été définis par diverses sources, notamment des traités, d'autres textes internationaux, des lois et des jurisprudences nationales, et par les publicistes.

这些用语的使用已在各种资料来源过,其包括条约、其他国际文书、国家立法、 国家判例及文献。

Bon nombre de publicistes semblent s'accorder pour dire que les résolutions et déclarations de l'Assemblée générale ne sont pas seulement de la «soft law».

似乎相当多的国际法学家都一致认,大会决议或宣言并不只是软法律。

Un débat est actuellement engagé entre les publicistes sur le point de savoir si les États membres peuvent être responsables des activités d'une organisation internationale.

学术界人士正在辩是否成员国可以对国际组织的活动承

Mais la grande majorité des publicistes contemporains ont abandonné cette position, et on estime assez généralement qu'en aucune manière la guerre n'annule tous les traités.

但是,现代的国际法作者绝大多数放弃了这种立场,相当普遍地认战争绝没有取消每一项条约。

La CDI devrait donc s'efforcer d'abord de définir ces critères de différenciation en procédant à l'analyse de la pratique internationale et des articles des publicistes.

委员会从而应当专注于透过对国际惯例和学术著作的分析来指明这些区别标准。

Il n'est pas sûr que les règles relatives à l'épuisement des recours internes s'appliquent, comme l'attestent les différentes opinions exprimées sur le sujet par les publicistes.

关于用尽当地补救办法的规则是否适用,尚不非常肯定,因学者们就此专题提出了不同意见

M. Lavalle-Valdés (Guatemala) dit qu'il vaut mieux laisser aux publicistes le point de savoir si l'épuisement des recours internes est une règle de procédure ou une règle de fond.

Lavalle-Valdés先生(危地马拉)说关于用尽当地补救办法规则究竟是程序性还是实质性,可留待法学家文争

De plus, les décisions judiciaires comme les écrits des publicistes ont jeté la lumière sur les facteurs à prendre en compte pour déterminer quelle est la nationalité dominante.

此外,司法裁决和学术著作也阐明在作出此类裁决时应考虑的各项因素。

Ces principes pourraient aussi être renforcés par les États au moyen d'accords bilatéraux et multilatéraux, mais aussi par les tribunaux internationaux et les publicistes spécialisés dans le droit international.

还可以通过国家间的双边和多边接触、通过国际法院和法庭以及国际法学者的著述加强这些原则。

En outre, l'alinéa d de l'article 38 mentionne «les décisions judiciaires et la doctrine des publicistes les plus qualifiés des différentes nations, comme moyen auxiliaire de détermination des règles de droit».

此外,第38条(d)款提到“司法判决和各国最优秀国际法专家的教导,作确定法律规则的辅助手段。

On pouvait lire dans ce mémorandum que l'expression «régionalisme» n'apparaissait pas souvent dans les traités des publicistes et que, lorsqu'elle y apparaissait, elle prenait rarement la forme d'une «règle» ou d'un «principe».

备忘录指出,“区域主义”在国际法条约并不引人注目,而在有所表现的案件,也很少以“规则”或“原则”的形式出现。

On pouvait lire dans ce mémorandum que l'expression «régionalisme» n'apparaissait pas souvent dans les traités des publicistes et que, lorsqu'elle y figurait, elle prenait rarement la forme d'une «règle» ou d'un «principe».

备忘录指出,“区域主义”在国际法条约并不引人注目,而在有所表现的案件,也很少以“规则”或“原则”的形式出现。

Pour ce qui est de la déclaration Ihlen, la Cour permanente elle-même y a vu un acte unilatéral, mais certains publicistes pensent différemment qu'il s'agit d'une partie d'un accord entre deux pays.

常设国际法庭认Ihlen声明属于单方面行,但有些学者把它看成两国之间的协议。

Il fallait aussi classer les différentes catégories d'affaires; des orientations sur ce point étaient à rechercher moins dans les écrits des publicistes que dans les décisions arbitrales, comme celle rendue dans l'affaire Aminoil-Kuwait.

对于不同类别的案件也需要进行分类;在这方面能够给予指导性意见的不是法律著作,而更多的是仲裁决定,例如“Aminoil”案件上的决定。

Il serait préférable d'adopter le projet d'articles sous la forme d'une déclaration et d'envisager la possibilité d'adopter une convention lorsque la pratique des États et les publicistes seront à même de fournir les éclaircissements nécessaires.

可取的是以宣言的形式通过条款草案并推迟公约问题直到国家惯例和国际法学家能够提供必要的澄清。

Les articles de « seconde génération » rendent compte de l'évolution récente du droit de la responsabilité des États, ce qui signifie que les États, les tribunaux et les publicistes ont besoin de temps pour les étudier et les évaluer.

第二代条款反映了有关国家的法律最近的发展情况,这意味着国家、法院和学者需要时间对此进行研究和评估。

On notera que les tribunaux de ce pays semblent avoir adopté une position quelque peu plus favorable au maintien en vigueur des dispositions conventionnelles en temps de guerre que de nombreux publicistes.

`或许可以指出,本国法院采取的立场看来比许多国际法的作者的立场有些更倾向于赞成条约规定在战时继续有效

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 publiciste 的法语例句

用户正在搜索


订舱单, 订单, 订单农业, 订单未执行, 订定, 订定者, 订房间, 订费, 订购, 订购的货物,

相似单词


publi-c, publicain, publication, publicisation, publiciser, publiciste, publicitaire, publicité, public-relations, publier,
n.
1<旧>政论家, 政论作者
2<旧>记者
法 语 助 手

Les opinions des publicistes seront également prises en considération.

此外,还将审议在各种法律著述发表的意见。

Les publicistes ont déjà fait quelques tentatives et dressé des listes très nombreuses de traités et de conventions.

在学经有几次尝试开列许多类的条约和公约。

Les publicistes sont très fermement convaincus qu'en dépit de ces influences le droit lui-même doit être interprété de manière universelle.

国际法学者的一个强烈看法是,尽管有类影响,应该以普遍的方式来解读法律。

Ils ont été définis par diverses sources, notamment des traités, d'autres textes internationaux, des lois et des jurisprudences nationales, et par les publicistes.

用语的使用在各种资料来源讨论过,其包括条约、其他国际文书、国家立法、 国家判例及文献。

Bon nombre de publicistes semblent s'accorder pour dire que les résolutions et déclarations de l'Assemblée générale ne sont pas seulement de la «soft law».

似乎相当多的国际法学家都一致认,大会决议或宣言并不只是软法律。

Un débat est actuellement engagé entre les publicistes sur le point de savoir si les États membres peuvent être responsables des activités d'une organisation internationale.

学术界人士正在辩论是否成员国可以对国际组织的活动承担责任。

Mais la grande majorité des publicistes contemporains ont abandonné cette position, et on estime assez généralement qu'en aucune manière la guerre n'annule tous les traités.

但是,现代的国际法作者绝大多数放弃了种立场,相当普遍地认战争绝没有取消每一项条约。

La CDI devrait donc s'efforcer d'abord de définir ces critères de différenciation en procédant à l'analyse de la pratique internationale et des articles des publicistes.

委员会从而应当专注于透过对国际惯例和学术著作的分析来指区别标准。

Il n'est pas sûr que les règles relatives à l'épuisement des recours internes s'appliquent, comme l'attestent les différentes opinions exprimées sur le sujet par les publicistes.

关于用尽当地补救办法的规则是否适用,尚不非常肯定,因学者们就此专题提出了不同意见

M. Lavalle-Valdés (Guatemala) dit qu'il vaut mieux laisser aux publicistes le point de savoir si l'épuisement des recours internes est une règle de procédure ou une règle de fond.

Lavalle-Valdés先生(危地马拉)关于用尽当地补救办法规则究竟是程序性还是实质性,可留待法学家文争论。

De plus, les décisions judiciaires comme les écrits des publicistes ont jeté la lumière sur les facteurs à prendre en compte pour déterminer quelle est la nationalité dominante.

此外,司法裁决和学术著作也阐在作出此类裁决时应考虑的各项因素。

Ces principes pourraient aussi être renforcés par les États au moyen d'accords bilatéraux et multilatéraux, mais aussi par les tribunaux internationaux et les publicistes spécialisés dans le droit international.

还可以通过国家间的双边和多边接触、通过国际法院和法庭以及国际法学者的著述加强原则。

En outre, l'alinéa d de l'article 38 mentionne «les décisions judiciaires et la doctrine des publicistes les plus qualifiés des différentes nations, comme moyen auxiliaire de détermination des règles de droit».

此外,第38条(d)款提到“司法判决和各国最优秀国际法专家的教导,作确定法律规则的辅助手段。

On pouvait lire dans ce mémorandum que l'expression «régionalisme» n'apparaissait pas souvent dans les traités des publicistes et que, lorsqu'elle y apparaissait, elle prenait rarement la forme d'une «règle» ou d'un «principe».

备忘录指出,“区域主义”在国际法条约并不引人注目,而在有所表现的案件,也很少以“规则”或“原则”的形式出现。

On pouvait lire dans ce mémorandum que l'expression «régionalisme» n'apparaissait pas souvent dans les traités des publicistes et que, lorsqu'elle y figurait, elle prenait rarement la forme d'une «règle» ou d'un «principe».

备忘录指出,“区域主义”在国际法条约并不引人注目,而在有所表现的案件,也很少以“规则”或“原则”的形式出现。

Pour ce qui est de la déclaration Ihlen, la Cour permanente elle-même y a vu un acte unilatéral, mais certains publicistes pensent différemment qu'il s'agit d'une partie d'un accord entre deux pays.

常设国际法庭认Ihlen声属于单方面行,但有学者把它看成两国之间的协议。

Il fallait aussi classer les différentes catégories d'affaires; des orientations sur ce point étaient à rechercher moins dans les écrits des publicistes que dans les décisions arbitrales, comme celle rendue dans l'affaire Aminoil-Kuwait.

对于不同类别的案件也需要进行分类;在方面能够给予指导性意见的不是法律著作,而更多的是仲裁决定,例如“Aminoil”案件上的决定。

Il serait préférable d'adopter le projet d'articles sous la forme d'une déclaration et d'envisager la possibilité d'adopter une convention lorsque la pratique des États et les publicistes seront à même de fournir les éclaircissements nécessaires.

可取的是以宣言的形式通过条款草案并推迟公约问题直到国家惯例和国际法学家能够提供必要的澄清。

Les articles de « seconde génération » rendent compte de l'évolution récente du droit de la responsabilité des États, ce qui signifie que les États, les tribunaux et les publicistes ont besoin de temps pour les étudier et les évaluer.

第二代条款反映了有关国家责任的法律最近的发展情况,意味着国家、法院和学者需要时间对此进行研究和评估。

On notera que les tribunaux de ce pays semblent avoir adopté une position quelque peu plus favorable au maintien en vigueur des dispositions conventionnelles en temps de guerre que de nombreux publicistes.

`或许可以指出,本国法院采取的立场看来比许多国际法的作者的立场有更倾向于赞成条约规定在战时继续有效

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 publiciste 的法语例句

用户正在搜索


订货(单), 订货部, 订货部分付款, 订货簿, 订货代理人, 订货单, 订货的取消, 订货付款, 订货付现, 订货付现款,

相似单词


publi-c, publicain, publication, publicisation, publiciser, publiciste, publicitaire, publicité, public-relations, publier,
n.
1<旧>政论家, 政论作者
2<旧>记者
法 语 助 手

Les opinions des publicistes seront également prises en considération.

此外,还将审议在各种法律著述发表的意见。

Les publicistes ont déjà fait quelques tentatives et dressé des listes très nombreuses de traités et de conventions.

在学说中已经有几次尝试开列许多这类的条约和公约。

Les publicistes sont très fermement convaincus qu'en dépit de ces influences le droit lui-même doit être interprété de manière universelle.

国际法学者中的一个强烈看法是,尽管有这类影响,应该以普遍的方式来解读法律。

Ils ont été définis par diverses sources, notamment des traités, d'autres textes internationaux, des lois et des jurisprudences nationales, et par les publicistes.

这些用语的使用已在各种资料来源中讨论过,其中包括条约、其他国际书、国家立法、 国家判例

Bon nombre de publicistes semblent s'accorder pour dire que les résolutions et déclarations de l'Assemblée générale ne sont pas seulement de la «soft law».

似乎相当多的国际法学家都一致认,大会决议或宣言并不只是软法律。

Un débat est actuellement engagé entre les publicistes sur le point de savoir si les États membres peuvent être responsables des activités d'une organisation internationale.

士正在辩论是否成员国可以对国际组织的活动承担责任。

Mais la grande majorité des publicistes contemporains ont abandonné cette position, et on estime assez généralement qu'en aucune manière la guerre n'annule tous les traités.

但是,现代的国际法作者绝大多数放弃了这种立场,相当普遍地认战争绝没有取消每一项条约。

La CDI devrait donc s'efforcer d'abord de définir ces critères de différenciation en procédant à l'analyse de la pratique internationale et des articles des publicistes.

委员会从而应当专注于透过对国际惯例和学著作的分析来指明这些区别标准。

Il n'est pas sûr que les règles relatives à l'épuisement des recours internes s'appliquent, comme l'attestent les différentes opinions exprimées sur le sujet par les publicistes.

关于用尽当地补救办法的规则是否适用,尚不非常肯定,因学者们就此专题提出了不同意见

M. Lavalle-Valdés (Guatemala) dit qu'il vaut mieux laisser aux publicistes le point de savoir si l'épuisement des recours internes est une règle de procédure ou une règle de fond.

Lavalle-Valdés先生(危地马拉)说关于用尽当地补救办法规则究竟是程序性还是实质性,可留待法学家争论。

De plus, les décisions judiciaires comme les écrits des publicistes ont jeté la lumière sur les facteurs à prendre en compte pour déterminer quelle est la nationalité dominante.

此外,司法裁决和学著作也阐明在作出此类裁决时应考虑的各项因素。

Ces principes pourraient aussi être renforcés par les États au moyen d'accords bilatéraux et multilatéraux, mais aussi par les tribunaux internationaux et les publicistes spécialisés dans le droit international.

还可以通过国家间的双边和多边接触、通过国际法院和法庭以国际法学者的著述加强这些原则。

En outre, l'alinéa d de l'article 38 mentionne «les décisions judiciaires et la doctrine des publicistes les plus qualifiés des différentes nations, comme moyen auxiliaire de détermination des règles de droit».

此外,第38条(d)款提到“司法判决和各国最优秀国际法专家的教导,作确定法律规则的辅助手段。

On pouvait lire dans ce mémorandum que l'expression «régionalisme» n'apparaissait pas souvent dans les traités des publicistes et que, lorsqu'elle y apparaissait, elle prenait rarement la forme d'une «règle» ou d'un «principe».

备忘录指出,“区域主义”在国际法条约中并不引注目,而在有所表现的案件中,也很少以“规则”或“原则”的形式出现。

On pouvait lire dans ce mémorandum que l'expression «régionalisme» n'apparaissait pas souvent dans les traités des publicistes et que, lorsqu'elle y figurait, elle prenait rarement la forme d'une «règle» ou d'un «principe».

备忘录指出,“区域主义”在国际法条约中并不引注目,而在有所表现的案件中,也很少以“规则”或“原则”的形式出现。

Pour ce qui est de la déclaration Ihlen, la Cour permanente elle-même y a vu un acte unilatéral, mais certains publicistes pensent différemment qu'il s'agit d'une partie d'un accord entre deux pays.

常设国际法庭认Ihlen声明属于单方面行,但有些学者把它看成两国之间的协议。

Il fallait aussi classer les différentes catégories d'affaires; des orientations sur ce point étaient à rechercher moins dans les écrits des publicistes que dans les décisions arbitrales, comme celle rendue dans l'affaire Aminoil-Kuwait.

对于不同类别的案件也需要进行分类;在这方面能够给予指导性意见的不是法律著作,而更多的是仲裁决定,例如“Aminoil”案件上的决定。

Il serait préférable d'adopter le projet d'articles sous la forme d'une déclaration et d'envisager la possibilité d'adopter une convention lorsque la pratique des États et les publicistes seront à même de fournir les éclaircissements nécessaires.

可取的是以宣言的形式通过条款草案并推迟公约问题直到国家惯例和国际法学家能够提供必要的澄清。

Les articles de « seconde génération » rendent compte de l'évolution récente du droit de la responsabilité des États, ce qui signifie que les États, les tribunaux et les publicistes ont besoin de temps pour les étudier et les évaluer.

第二代条款反映了有关国家责任的法律最近的发展情况,这意味着国家、法院和学者需要时间对此进行研究和评估。

On notera que les tribunaux de ce pays semblent avoir adopté une position quelque peu plus favorable au maintien en vigueur des dispositions conventionnelles en temps de guerre que de nombreux publicistes.

`或许可以指出,本国法院采取的立场看来比许多国际法的作者的立场有些更倾向于赞成条约规定在战时继续有效

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 publiciste 的法语例句

用户正在搜索


订立盟约, 订立租约, 订票, 订日期, 订生产指标, 订书工, 订书机, 订条约, 订位, 订一张票,

相似单词


publi-c, publicain, publication, publicisation, publiciser, publiciste, publicitaire, publicité, public-relations, publier,

用户正在搜索


订座, , 钉板条, 钉齿耙, 钉锄, 钉锤, 钉钉子, 钉菇属, 钉焊, 钉接,

相似单词


publi-c, publicain, publication, publicisation, publiciser, publiciste, publicitaire, publicité, public-relations, publier,
n.
1<旧>政论家, 政论
2<旧>记者
法 语 助 手

Les opinions des publicistes seront également prises en considération.

此外,还将审议各种法律著述发表的意见。

Les publicistes ont déjà fait quelques tentatives et dressé des listes très nombreuses de traités et de conventions.

学说中经有几次尝试开列许多这类的条约和公约。

Les publicistes sont très fermement convaincus qu'en dépit de ces influences le droit lui-même doit être interprété de manière universelle.

学者中的一个强烈看法是,尽管有这类影响,应该以普遍的方式来解读法律。

Ils ont été définis par diverses sources, notamment des traités, d'autres textes internationaux, des lois et des jurisprudences nationales, et par les publicistes.

这些语的使各种资料来源中讨论过,其中包括条约、其他国文书、国家立法、 国家判例及文献。

Bon nombre de publicistes semblent s'accorder pour dire que les résolutions et déclarations de l'Assemblée générale ne sont pas seulement de la «soft law».

似乎相当多的国法学家都一致认,大会决议或宣言并不只是软法律。

Un débat est actuellement engagé entre les publicistes sur le point de savoir si les États membres peuvent être responsables des activités d'une organisation internationale.

学术界人士正辩论是否成员国可以对国组织的活动承担责任。

Mais la grande majorité des publicistes contemporains ont abandonné cette position, et on estime assez généralement qu'en aucune manière la guerre n'annule tous les traités.

但是,现代的国绝大多数放弃了这种立场,相当普遍地认战争绝没有取消每一项条约。

La CDI devrait donc s'efforcer d'abord de définir ces critères de différenciation en procédant à l'analyse de la pratique internationale et des articles des publicistes.

委员会从而应当专注于透过对国惯例和学术著的分析来指明这些区别标准。

Il n'est pas sûr que les règles relatives à l'épuisement des recours internes s'appliquent, comme l'attestent les différentes opinions exprimées sur le sujet par les publicistes.

关于尽当地补救办法的规则是否适,尚不非常肯定,因学者们就此专题提出了不同意见

M. Lavalle-Valdés (Guatemala) dit qu'il vaut mieux laisser aux publicistes le point de savoir si l'épuisement des recours internes est une règle de procédure ou une règle de fond.

Lavalle-Valdés先生(危地马拉)说关于尽当地补救办法规则究竟是程序性还是实质性,可留待法学家文争论。

De plus, les décisions judiciaires comme les écrits des publicistes ont jeté la lumière sur les facteurs à prendre en compte pour déterminer quelle est la nationalité dominante.

此外,司法裁决和学术著也阐明出此类裁决时应考虑的各项因素。

Ces principes pourraient aussi être renforcés par les États au moyen d'accords bilatéraux et multilatéraux, mais aussi par les tribunaux internationaux et les publicistes spécialisés dans le droit international.

还可以通过国家间的双边和多边接触、通过国法院和法庭以及国法学者的著述加强这些原则。

En outre, l'alinéa d de l'article 38 mentionne «les décisions judiciaires et la doctrine des publicistes les plus qualifiés des différentes nations, comme moyen auxiliaire de détermination des règles de droit».

此外,第38条(d)款提到“司法判决和各国最优秀国法专家的教导,确定法律规则的辅助手段。

On pouvait lire dans ce mémorandum que l'expression «régionalisme» n'apparaissait pas souvent dans les traités des publicistes et que, lorsqu'elle y apparaissait, elle prenait rarement la forme d'une «règle» ou d'un «principe».

备忘录指出,“区域主义”条约中并不引人注目,而有所表现的案件中,也很少以“规则”或“原则”的形式出现。

On pouvait lire dans ce mémorandum que l'expression «régionalisme» n'apparaissait pas souvent dans les traités des publicistes et que, lorsqu'elle y figurait, elle prenait rarement la forme d'une «règle» ou d'un «principe».

备忘录指出,“区域主义”条约中并不引人注目,而有所表现的案件中,也很少以“规则”或“原则”的形式出现。

Pour ce qui est de la déclaration Ihlen, la Cour permanente elle-même y a vu un acte unilatéral, mais certains publicistes pensent différemment qu'il s'agit d'une partie d'un accord entre deux pays.

常设国法庭认Ihlen声明属于单方面行,但有些学者把它看成两国之间的协议。

Il fallait aussi classer les différentes catégories d'affaires; des orientations sur ce point étaient à rechercher moins dans les écrits des publicistes que dans les décisions arbitrales, comme celle rendue dans l'affaire Aminoil-Kuwait.

对于不同类别的案件也需要进行分类;这方面能够给予指导性意见的不是法律,而更多的是仲裁决定,例如“Aminoil”案件上的决定。

Il serait préférable d'adopter le projet d'articles sous la forme d'une déclaration et d'envisager la possibilité d'adopter une convention lorsque la pratique des États et les publicistes seront à même de fournir les éclaircissements nécessaires.

可取的是以宣言的形式通过条款草案并推迟公约问题直到国家惯例和国法学家能够提供必要的澄清。

Les articles de « seconde génération » rendent compte de l'évolution récente du droit de la responsabilité des États, ce qui signifie que les États, les tribunaux et les publicistes ont besoin de temps pour les étudier et les évaluer.

第二代条款反映了有关国家责任的法律最近的发展情况,这意味着国家、法院和学者需要时间对此进行研究和评估。

On notera que les tribunaux de ce pays semblent avoir adopté une position quelque peu plus favorable au maintien en vigueur des dispositions conventionnelles en temps de guerre que de nombreux publicistes.

`或许可以指出,本国法院采取的立场看来比许多国法的的立场有些更倾向于赞成条约规定战时继续有效

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 publiciste 的法语例句

用户正在搜索


钉某人的梢, 钉耙, 钉人, 钉入, 钉入一只钉子, 钉伤, 钉上鞋钉的皮鞋, 钉梢, 钉书钉, 钉丝切割器,

相似单词


publi-c, publicain, publication, publicisation, publiciser, publiciste, publicitaire, publicité, public-relations, publier,
n.
1<旧>政论家, 政论作者
2<旧>记者
法 语 助 手

Les opinions des publicistes seront également prises en considération.

此外,还将审议在各种法律著述发表的意见。

Les publicistes ont déjà fait quelques tentatives et dressé des listes très nombreuses de traités et de conventions.

在学说中已次尝试开列许多这类的条约和公约。

Les publicistes sont très fermement convaincus qu'en dépit de ces influences le droit lui-même doit être interprété de manière universelle.

国际法学者中的一个强烈看法是,尽管有这类影响,应该以普遍的方式解读法律。

Ils ont été définis par diverses sources, notamment des traités, d'autres textes internationaux, des lois et des jurisprudences nationales, et par les publicistes.

这些用语的使用已在各种资料源中讨论过,其中包括条约、其他国际文书、国家立法、 国家判例及文献。

Bon nombre de publicistes semblent s'accorder pour dire que les résolutions et déclarations de l'Assemblée générale ne sont pas seulement de la «soft law».

似乎相当多的国际法学家都一致认,大会决议或宣言并不只是软法律。

Un débat est actuellement engagé entre les publicistes sur le point de savoir si les États membres peuvent être responsables des activités d'une organisation internationale.

学术界人士正在辩论是否成员国可以对国际组织的活动承担责任。

Mais la grande majorité des publicistes contemporains ont abandonné cette position, et on estime assez généralement qu'en aucune manière la guerre n'annule tous les traités.

但是,现代的国际法作者绝大多数放弃了这种立场,相当普遍地认战争绝没有取消每一项条约。

La CDI devrait donc s'efforcer d'abord de définir ces critères de différenciation en procédant à l'analyse de la pratique internationale et des articles des publicistes.

委员会从而应当专注于透过对国际惯例和学术著作的分明这些区别标准。

Il n'est pas sûr que les règles relatives à l'épuisement des recours internes s'appliquent, comme l'attestent les différentes opinions exprimées sur le sujet par les publicistes.

关于用尽当地补救办法的规则是否适用,尚不非常肯定,因学者们就此专题提出了不同意见

M. Lavalle-Valdés (Guatemala) dit qu'il vaut mieux laisser aux publicistes le point de savoir si l'épuisement des recours internes est une règle de procédure ou une règle de fond.

Lavalle-Valdés先生(危地马拉)说关于用尽当地补救办法规则究竟是程序性还是实质性,可留待法学家文争论。

De plus, les décisions judiciaires comme les écrits des publicistes ont jeté la lumière sur les facteurs à prendre en compte pour déterminer quelle est la nationalité dominante.

此外,司法裁决和学术著作也阐明在作出此类裁决时应考虑的各项因素。

Ces principes pourraient aussi être renforcés par les États au moyen d'accords bilatéraux et multilatéraux, mais aussi par les tribunaux internationaux et les publicistes spécialisés dans le droit international.

还可以通过国家间的双边和多边接触、通过国际法院和法庭以及国际法学者的著述加强这些原则。

En outre, l'alinéa d de l'article 38 mentionne «les décisions judiciaires et la doctrine des publicistes les plus qualifiés des différentes nations, comme moyen auxiliaire de détermination des règles de droit».

此外,第38条(d)款提到“司法判决和各国最优秀国际法专家的教导,作确定法律规则的辅助手段。

On pouvait lire dans ce mémorandum que l'expression «régionalisme» n'apparaissait pas souvent dans les traités des publicistes et que, lorsqu'elle y apparaissait, elle prenait rarement la forme d'une «règle» ou d'un «principe».

备忘录出,“区域主义”在国际法条约中并不引人注目,而在有所表现的案件中,也很少以“规则”或“原则”的形式出现。

On pouvait lire dans ce mémorandum que l'expression «régionalisme» n'apparaissait pas souvent dans les traités des publicistes et que, lorsqu'elle y figurait, elle prenait rarement la forme d'une «règle» ou d'un «principe».

备忘录出,“区域主义”在国际法条约中并不引人注目,而在有所表现的案件中,也很少以“规则”或“原则”的形式出现。

Pour ce qui est de la déclaration Ihlen, la Cour permanente elle-même y a vu un acte unilatéral, mais certains publicistes pensent différemment qu'il s'agit d'une partie d'un accord entre deux pays.

常设国际法庭认Ihlen声明属于单方面行,但有些学者把它看成两国之间的协议。

Il fallait aussi classer les différentes catégories d'affaires; des orientations sur ce point étaient à rechercher moins dans les écrits des publicistes que dans les décisions arbitrales, comme celle rendue dans l'affaire Aminoil-Kuwait.

对于不同类别的案件也需要进行分类;在这方面能够给予导性意见的不是法律著作,而更多的是仲裁决定,例如“Aminoil”案件上的决定。

Il serait préférable d'adopter le projet d'articles sous la forme d'une déclaration et d'envisager la possibilité d'adopter une convention lorsque la pratique des États et les publicistes seront à même de fournir les éclaircissements nécessaires.

可取的是以宣言的形式通过条款草案并推迟公约问题直到国家惯例和国际法学家能够提供必要的澄清。

Les articles de « seconde génération » rendent compte de l'évolution récente du droit de la responsabilité des États, ce qui signifie que les États, les tribunaux et les publicistes ont besoin de temps pour les étudier et les évaluer.

第二代条款反映了有关国家责任的法律最近的发展情况,这意味着国家、法院和学者需要时间对此进行研究和评估。

On notera que les tribunaux de ce pays semblent avoir adopté une position quelque peu plus favorable au maintien en vigueur des dispositions conventionnelles en temps de guerre que de nombreux publicistes.

`或许可以出,本国法院采取的立场看比许多国际法的作者的立场有些更倾向于赞成条约规定在战时继续有效

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 publiciste 的法语例句

用户正在搜索


钉形菌属, 钉形物, 钉眼, 钉耶稣于十字架上, 钉有钉子的, 钉在十字架上, 钉扎力, 钉针布, 钉住, 钉住(用销钉),

相似单词


publi-c, publicain, publication, publicisation, publiciser, publiciste, publicitaire, publicité, public-relations, publier,
n.
1<旧>政论家, 政论作者
2<旧>记者
法 语 助 手

Les opinions des publicistes seront également prises en considération.

此外,还将审议在各种法律著述发表的意见。

Les publicistes ont déjà fait quelques tentatives et dressé des listes très nombreuses de traités et de conventions.

在学说中已经有几次尝试开列许这类的条约和公约。

Les publicistes sont très fermement convaincus qu'en dépit de ces influences le droit lui-même doit être interprété de manière universelle.

国际法学者中的一个强烈看法,尽管有这类影响,应该以普遍的方式来解读法律。

Ils ont été définis par diverses sources, notamment des traités, d'autres textes internationaux, des lois et des jurisprudences nationales, et par les publicistes.

这些用语的使用已在各种资料来源中讨论过,其中包括条约、其他国际文书、国家立法、 国家判例及文献。

Bon nombre de publicistes semblent s'accorder pour dire que les résolutions et déclarations de l'Assemblée générale ne sont pas seulement de la «soft law».

似乎的国际法学家都一致认,大会决议或宣言并不只软法律。

Un débat est actuellement engagé entre les publicistes sur le point de savoir si les États membres peuvent être responsables des activités d'une organisation internationale.

学术界人士正在辩论否成员国可以对国际组织的活动承担责任。

Mais la grande majorité des publicistes contemporains ont abandonné cette position, et on estime assez généralement qu'en aucune manière la guerre n'annule tous les traités.

,现代的国际法作者绝大数放弃了这种立场,普遍地认战争绝没有取消每一项条约。

La CDI devrait donc s'efforcer d'abord de définir ces critères de différenciation en procédant à l'analyse de la pratique internationale et des articles des publicistes.

委员会从而应专注于透过对国际惯例和学术著作的分析来指明这些区别标准。

Il n'est pas sûr que les règles relatives à l'épuisement des recours internes s'appliquent, comme l'attestent les différentes opinions exprimées sur le sujet par les publicistes.

关于用尽地补救办法的规则否适用,尚不非常肯定,因学者们就此专题提出了不同意见

M. Lavalle-Valdés (Guatemala) dit qu'il vaut mieux laisser aux publicistes le point de savoir si l'épuisement des recours internes est une règle de procédure ou une règle de fond.

Lavalle-Valdés先生(危地马拉)说关于用尽地补救办法规则究竟程序性还实质性,可留待法学家文争论。

De plus, les décisions judiciaires comme les écrits des publicistes ont jeté la lumière sur les facteurs à prendre en compte pour déterminer quelle est la nationalité dominante.

此外,司法裁决和学术著作也阐明在作出此类裁决时应考虑的各项因素。

Ces principes pourraient aussi être renforcés par les États au moyen d'accords bilatéraux et multilatéraux, mais aussi par les tribunaux internationaux et les publicistes spécialisés dans le droit international.

还可以通过国家间的双边和边接触、通过国际法院和法庭以及国际法学者的著述加强这些原则。

En outre, l'alinéa d de l'article 38 mentionne «les décisions judiciaires et la doctrine des publicistes les plus qualifiés des différentes nations, comme moyen auxiliaire de détermination des règles de droit».

此外,第38条(d)款提到“司法判决和各国最优秀国际法专家的教导,作确定法律规则的辅助手段。

On pouvait lire dans ce mémorandum que l'expression «régionalisme» n'apparaissait pas souvent dans les traités des publicistes et que, lorsqu'elle y apparaissait, elle prenait rarement la forme d'une «règle» ou d'un «principe».

备忘录指出,“区域主义”在国际法条约中并不引人注目,而在有所表现的案件中,也很少以“规则”或“原则”的形式出现。

On pouvait lire dans ce mémorandum que l'expression «régionalisme» n'apparaissait pas souvent dans les traités des publicistes et que, lorsqu'elle y figurait, elle prenait rarement la forme d'une «règle» ou d'un «principe».

备忘录指出,“区域主义”在国际法条约中并不引人注目,而在有所表现的案件中,也很少以“规则”或“原则”的形式出现。

Pour ce qui est de la déclaration Ihlen, la Cour permanente elle-même y a vu un acte unilatéral, mais certains publicistes pensent différemment qu'il s'agit d'une partie d'un accord entre deux pays.

常设国际法庭认Ihlen声明属于单方面行,但有些学者把它看成两国之间的协议。

Il fallait aussi classer les différentes catégories d'affaires; des orientations sur ce point étaient à rechercher moins dans les écrits des publicistes que dans les décisions arbitrales, comme celle rendue dans l'affaire Aminoil-Kuwait.

对于不同类别的案件也需要进行分类;在这方面能够给予指导性意见的不法律著作,而更仲裁决定,例如“Aminoil”案件上的决定。

Il serait préférable d'adopter le projet d'articles sous la forme d'une déclaration et d'envisager la possibilité d'adopter une convention lorsque la pratique des États et les publicistes seront à même de fournir les éclaircissements nécessaires.

可取的以宣言的形式通过条款草案并推迟公约问题直到国家惯例和国际法学家能够提供必要的澄清。

Les articles de « seconde génération » rendent compte de l'évolution récente du droit de la responsabilité des États, ce qui signifie que les États, les tribunaux et les publicistes ont besoin de temps pour les étudier et les évaluer.

第二代条款反映了有关国家责任的法律最近的发展情况,这意味着国家、法院和学者需要时间对此进行研究和评估。

On notera que les tribunaux de ce pays semblent avoir adopté une position quelque peu plus favorable au maintien en vigueur des dispositions conventionnelles en temps de guerre que de nombreux publicistes.

`或许可以指出,本国法院采取的立场看来比许国际法的作者的立场有些更倾向于赞成条约规定在战时继续有效

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 publiciste 的法语例句

用户正在搜索


定标块, 定标器, 定产, 定常, 定常迭代, 定常流, 定常区, 定常系数, 定常运动, 定场白,

相似单词


publi-c, publicain, publication, publicisation, publiciser, publiciste, publicitaire, publicité, public-relations, publier,
n.
1<旧>政论家, 政论作者
2<旧>记者
法 语 助 手

Les opinions des publicistes seront également prises en considération.

此外,还将审议在各种法律著述发表的意见。

Les publicistes ont déjà fait quelques tentatives et dressé des listes très nombreuses de traités et de conventions.

在学说中已经有几次尝试开列许多这类的和公

Les publicistes sont très fermement convaincus qu'en dépit de ces influences le droit lui-même doit être interprété de manière universelle.

国际法学者中的一个法是,尽管有这类影响,应该以普遍的方式来解读法律。

Ils ont été définis par diverses sources, notamment des traités, d'autres textes internationaux, des lois et des jurisprudences nationales, et par les publicistes.

这些用语的使用已在各种资料来源中讨论过,其中包括、其他国际文书、国家立法、 国家判例及文献。

Bon nombre de publicistes semblent s'accorder pour dire que les résolutions et déclarations de l'Assemblée générale ne sont pas seulement de la «soft law».

似乎相当多的国际法学家都一致认,大会决议或宣言并不只是软法律。

Un débat est actuellement engagé entre les publicistes sur le point de savoir si les États membres peuvent être responsables des activités d'une organisation internationale.

学术界人士正在辩论是否成员国可以对国际组织的活动承担责任。

Mais la grande majorité des publicistes contemporains ont abandonné cette position, et on estime assez généralement qu'en aucune manière la guerre n'annule tous les traités.

但是,现代的国际法作者绝大多数放弃了这种立场,相当普遍地认战争绝没有取消每一

La CDI devrait donc s'efforcer d'abord de définir ces critères de différenciation en procédant à l'analyse de la pratique internationale et des articles des publicistes.

委员会从而应当专注于透过对国际惯例和学术著作的分析来指明这些区别标准。

Il n'est pas sûr que les règles relatives à l'épuisement des recours internes s'appliquent, comme l'attestent les différentes opinions exprimées sur le sujet par les publicistes.

关于用尽当地补救办法的规则是否适用,尚不非常肯定,因学者们就此专题提出了不同意见

M. Lavalle-Valdés (Guatemala) dit qu'il vaut mieux laisser aux publicistes le point de savoir si l'épuisement des recours internes est une règle de procédure ou une règle de fond.

Lavalle-Valdés先生(危地马拉)说关于用尽当地补救办法规则究竟是程序性还是实质性,可留待法学家文争论。

De plus, les décisions judiciaires comme les écrits des publicistes ont jeté la lumière sur les facteurs à prendre en compte pour déterminer quelle est la nationalité dominante.

此外,司法裁决和学术著作也阐明在作出此类裁决时应考虑的各因素。

Ces principes pourraient aussi être renforcés par les États au moyen d'accords bilatéraux et multilatéraux, mais aussi par les tribunaux internationaux et les publicistes spécialisés dans le droit international.

还可以通过国家间的双边和多边接触、通过国际法院和法庭以及国际法学者的著述加这些原则。

En outre, l'alinéa d de l'article 38 mentionne «les décisions judiciaires et la doctrine des publicistes les plus qualifiés des différentes nations, comme moyen auxiliaire de détermination des règles de droit».

此外,第38(d)款提到“司法判决和各国最优秀国际法专家的教导,作确定法律规则的辅助手段。

On pouvait lire dans ce mémorandum que l'expression «régionalisme» n'apparaissait pas souvent dans les traités des publicistes et que, lorsqu'elle y apparaissait, elle prenait rarement la forme d'une «règle» ou d'un «principe».

备忘录指出,“区域主义”在国际法中并不引人注目,而在有所表现的案件中,也很少以“规则”或“原则”的形式出现。

On pouvait lire dans ce mémorandum que l'expression «régionalisme» n'apparaissait pas souvent dans les traités des publicistes et que, lorsqu'elle y figurait, elle prenait rarement la forme d'une «règle» ou d'un «principe».

备忘录指出,“区域主义”在国际法中并不引人注目,而在有所表现的案件中,也很少以“规则”或“原则”的形式出现。

Pour ce qui est de la déclaration Ihlen, la Cour permanente elle-même y a vu un acte unilatéral, mais certains publicistes pensent différemment qu'il s'agit d'une partie d'un accord entre deux pays.

常设国际法庭认Ihlen声明属于单方面行,但有些学者把它成两国之间的协议。

Il fallait aussi classer les différentes catégories d'affaires; des orientations sur ce point étaient à rechercher moins dans les écrits des publicistes que dans les décisions arbitrales, comme celle rendue dans l'affaire Aminoil-Kuwait.

对于不同类别的案件也需要进行分类;在这方面能够给予指导性意见的不是法律著作,而更多的是仲裁决定,例如“Aminoil”案件上的决定。

Il serait préférable d'adopter le projet d'articles sous la forme d'une déclaration et d'envisager la possibilité d'adopter une convention lorsque la pratique des États et les publicistes seront à même de fournir les éclaircissements nécessaires.

可取的是以宣言的形式通过款草案并推迟公问题直到国家惯例和国际法学家能够提供必要的澄清。

Les articles de « seconde génération » rendent compte de l'évolution récente du droit de la responsabilité des États, ce qui signifie que les États, les tribunaux et les publicistes ont besoin de temps pour les étudier et les évaluer.

第二代款反映了有关国家责任的法律最近的发展情况,这意味着国家、法院和学者需要时间对此进行研究和评估。

On notera que les tribunaux de ce pays semblent avoir adopté une position quelque peu plus favorable au maintien en vigueur des dispositions conventionnelles en temps de guerre que de nombreux publicistes.

`或许可以指出,本国法院采取的立场来比许多国际法的作者的立场有些更倾向于赞成规定在战时继续有效

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 publiciste 的法语例句

用户正在搜索


定点厂, 定点规, 定点数学, 定电流的, 定鼎, 定都, 定夺, 定额, 定额所得税, 定方位,

相似单词


publi-c, publicain, publication, publicisation, publiciser, publiciste, publicitaire, publicité, public-relations, publier,
n.
1<旧>政论家, 政论作者
2<旧>记者
法 语 助 手

Les opinions des publicistes seront également prises en considération.

此外,还将审议在各种法律著述发表的意见。

Les publicistes ont déjà fait quelques tentatives et dressé des listes très nombreuses de traités et de conventions.

在学说中已经有几次尝试开列许多这类的和公

Les publicistes sont très fermement convaincus qu'en dépit de ces influences le droit lui-même doit être interprété de manière universelle.

国际法学者中的一个法是,尽管有这类影响,应该以普遍的方式来解读法律。

Ils ont été définis par diverses sources, notamment des traités, d'autres textes internationaux, des lois et des jurisprudences nationales, et par les publicistes.

这些用语的使用已在各种资料来源中讨论过,其中包括、其他国际文书、国家立法、 国家判例及文献。

Bon nombre de publicistes semblent s'accorder pour dire que les résolutions et déclarations de l'Assemblée générale ne sont pas seulement de la «soft law».

似乎相当多的国际法学家都一致认,大会决议或宣言并不只是软法律。

Un débat est actuellement engagé entre les publicistes sur le point de savoir si les États membres peuvent être responsables des activités d'une organisation internationale.

学术界人士正在辩论是否成员国可以对国际组织的活动承担责任。

Mais la grande majorité des publicistes contemporains ont abandonné cette position, et on estime assez généralement qu'en aucune manière la guerre n'annule tous les traités.

但是,现代的国际法作者绝大多数放弃了这种立场,相当普遍地认战争绝没有取消每一

La CDI devrait donc s'efforcer d'abord de définir ces critères de différenciation en procédant à l'analyse de la pratique internationale et des articles des publicistes.

委员会从而应当专注于透过对国际惯例和学术著作的分析来指明这些区别标准。

Il n'est pas sûr que les règles relatives à l'épuisement des recours internes s'appliquent, comme l'attestent les différentes opinions exprimées sur le sujet par les publicistes.

关于用尽当地补救办法的规则是否适用,尚不非常肯定,因学者们就此专题提出了不同意见

M. Lavalle-Valdés (Guatemala) dit qu'il vaut mieux laisser aux publicistes le point de savoir si l'épuisement des recours internes est une règle de procédure ou une règle de fond.

Lavalle-Valdés先生(危地马拉)说关于用尽当地补救办法规则究竟是程序性还是实质性,可留待法学家文争论。

De plus, les décisions judiciaires comme les écrits des publicistes ont jeté la lumière sur les facteurs à prendre en compte pour déterminer quelle est la nationalité dominante.

此外,司法裁决和学术著作也阐明在作出此类裁决时应考虑的各因素。

Ces principes pourraient aussi être renforcés par les États au moyen d'accords bilatéraux et multilatéraux, mais aussi par les tribunaux internationaux et les publicistes spécialisés dans le droit international.

还可以通过国家间的双边和多边接触、通过国际法院和法庭以及国际法学者的著述加这些原则。

En outre, l'alinéa d de l'article 38 mentionne «les décisions judiciaires et la doctrine des publicistes les plus qualifiés des différentes nations, comme moyen auxiliaire de détermination des règles de droit».

此外,第38(d)款提到“司法判决和各国最优秀国际法专家的教导,作确定法律规则的辅助手段。

On pouvait lire dans ce mémorandum que l'expression «régionalisme» n'apparaissait pas souvent dans les traités des publicistes et que, lorsqu'elle y apparaissait, elle prenait rarement la forme d'une «règle» ou d'un «principe».

备忘录指出,“区域主义”在国际法中并不引人注目,而在有所表现的案件中,也很少以“规则”或“原则”的形式出现。

On pouvait lire dans ce mémorandum que l'expression «régionalisme» n'apparaissait pas souvent dans les traités des publicistes et que, lorsqu'elle y figurait, elle prenait rarement la forme d'une «règle» ou d'un «principe».

备忘录指出,“区域主义”在国际法中并不引人注目,而在有所表现的案件中,也很少以“规则”或“原则”的形式出现。

Pour ce qui est de la déclaration Ihlen, la Cour permanente elle-même y a vu un acte unilatéral, mais certains publicistes pensent différemment qu'il s'agit d'une partie d'un accord entre deux pays.

常设国际法庭认Ihlen声明属于单方面行,但有些学者把它成两国之间的协议。

Il fallait aussi classer les différentes catégories d'affaires; des orientations sur ce point étaient à rechercher moins dans les écrits des publicistes que dans les décisions arbitrales, comme celle rendue dans l'affaire Aminoil-Kuwait.

对于不同类别的案件也需要进行分类;在这方面能够给予指导性意见的不是法律著作,而更多的是仲裁决定,例如“Aminoil”案件上的决定。

Il serait préférable d'adopter le projet d'articles sous la forme d'une déclaration et d'envisager la possibilité d'adopter une convention lorsque la pratique des États et les publicistes seront à même de fournir les éclaircissements nécessaires.

可取的是以宣言的形式通过款草案并推迟公问题直到国家惯例和国际法学家能够提供必要的澄清。

Les articles de « seconde génération » rendent compte de l'évolution récente du droit de la responsabilité des États, ce qui signifie que les États, les tribunaux et les publicistes ont besoin de temps pour les étudier et les évaluer.

第二代款反映了有关国家责任的法律最近的发展情况,这意味着国家、法院和学者需要时间对此进行研究和评估。

On notera que les tribunaux de ce pays semblent avoir adopté une position quelque peu plus favorable au maintien en vigueur des dispositions conventionnelles en temps de guerre que de nombreux publicistes.

`或许可以指出,本国法院采取的立场来比许多国际法的作者的立场有些更倾向于赞成规定在战时继续有效

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 publiciste 的法语例句

用户正在搜索


定规, 定航线航行, 定滑轮, 定汇率, 定婚, 定货, 定货单, 定积分, 定极学, 定计划,

相似单词


publi-c, publicain, publication, publicisation, publiciser, publiciste, publicitaire, publicité, public-relations, publier,