法语助手
  • 关闭
动词变位提示:percutant可能是动词percuter变位形式

percutant, e
a.
1. 撞击的, 碰撞的

2. 【军事】击发的, 触发的, 着发的
fusée percutante着发引信
obus percutant 着发弹

3. 〈转义〉爆炸性的, 引起震动的
un discours percutant 一篇震撼人心的演说

— n.m.
【军事】着发弹
近义词:
efficace,  frappant,  incisif,  saisissant,  tamponneur
联想词
convaincant有说服力的,令人信服的;captivant吸引人的, 有诱惑力的, 有魅力的, 迷人的;concis简明的,简洁的,简要的;pertinent恰当的,贴切的,确切的,中肯的;émouvant感动人的,动人心弦的;rythmé有板有眼;agressif侵略的;efficace有效的,灵验的;décalé转移;subtil灵敏的,敏锐的,洞察入微的;violent猛烈的,剧烈的;

Je remercie également M. Egeland de son intervention, comme toujours très percutante et utile.

我还要感谢埃格兰先生的发言,他的发言向来非常中肯和有益。

À l'heure de la mondialisation, une politique énergique, résolue et percutante s'avérait nécessaire au niveau international.

的时代,国际一级需要有一项强有力的、坚决而果断的政策。

Nous avons également pris l'initiative de veiller à ce qu'une politique percutante soit élaborée et appliquée pour attaquer ce mal sur tous les fronts.

我们也采取主动以证制定并实施有效政策以便在所有层面解决这一弊病。

Il est important d'encourager les femmes à étudier davantage dans des filières non traditionnelles, et le gouvernement devrait entreprendre des actions plus percutantes à cet égard.

重要的是鼓励妇女学非传统性学科,政府也应在这方面开展有力行动。

Si les commissions n'étaient pas ouvertes à tous et centraient mieux leurs débats, les résolutions présentées à la plénière pourraient être plus percutantes et de meilleure qualité.

缩小委员会的规模,严格地规定重点事项,能有助于精简和改进提交给整个大会的决议。

M. Arias (Panama) (parle en espagnol) : À l'instar des orateurs précédents, je remercie le Secrétaire général adjoint, M. Holmes, pour son rapport clair et détaillé, mais surtout percutant.

阿里亚斯先生(巴拿马)(以西班牙语发言):我愿同前面各位发言者一样,感谢霍姆斯副秘书长清晰、详细、特别是有力的通报

Derrière ces initiatives se trouve la volonté d'adopter les nouvelles techniques de communication qui peuvent permettre d'avoir une action plus percutante et de travailler de manière plus productive.

做出这些努力的动力,就是我们决心利用新的通信技术,扩大我们活动的影响,提高我们工作人员的工作效率。

Les chercheurs britanniques continuent d'améliorer les modèles de simulation numérique des interactions complexes des débris ou particules météoriques à très haute vitesse percutant les structures d'engins spatiaux courants.

联合王国研究人员继续改进撞击典型的航天器结构的超高速碎片/ 流星体微粒之间复杂的相互作用的数字模拟模型。

Elle sera aussi percutante et son contenu se basera sur l'augmentation de la valeur ajoutée par le Groupe spécial; et elle visera la rapidité et l'efficacité dans ses réponses.

此外,这种方式在推行中是动态的,具有实质性内容,着眼于实现技合特别股的增加价值,并注重采取对策方面的速度和效率。

En s'appuyant sur les équations de dommage applicables aux structures de la paroi, on s'est attaché à déterminer lesquelles de ces particules percutantes pourraient pénétrer la paroi du satellite.

在壁结构损害情况方程式基础上,就哪一个撞击颗粒能够穿透卫星壁这一问题进行了分析。

La coiffe de la bombe comporte une plaque circulaire plate du même matériau que le reste de l'enveloppe, percée d'un trou circulaire pour recevoir une fusée percutante qui constitue le nez de la bombe.

炸弹的面板由一个同样材料的平面圆板制成,在壳体上有一个圆洞,放置弹尖着发引信。

Si les commissions n'étaient pas ouvertes à tous et centraient mieux leurs débats, les résolutions présentées à la plénière pourraient en être plus percutantes et de meilleure qualité.

缩小委员会的规模,严格地规定重点事项,能有助于精简和改进提交给整个大会的决议。

La croissance du budget ayant été nulle et des amputations budgétaires ayant eu lieu au moment où les activités de l'Organisation devaient notablement s'étendre, certains centres ont beaucoup de mal à agir de façon percutante.

由于连续几年在联合国的活动大大扩展的时候实行预算零增长和有针对性地削减经费,使一些新闻中心必须在艰难中试图作出重大贡献

Il est toutefois possible que cette clarté soit quelque peu atténuée lorsqu'il y avait une combinaison de mode de transport comme, par exemple, si une remorque chargée sur un transbordeur était endommagée en percutant une cloison.

然而,在采用混合运输方式的情况下,例如渡船上的拖车因碰撞舱壁而受损,则这种清晰性可能会减弱。

Le Président (parle en espagnol) : Je remercie M. Brahimi de son exposé percutant, important et complet, qui rend compte de son excellent travail en Afghanistan et qui fait honneur aussi bien au Secrétariat qu'à l'Organisation tout entière.

主席(以西班牙语发言):我感谢卜拉希米先生做了强有力重要的和面的通报,反映了他在阿富汗所做的出色的工作。

Elles se sont félicitées des efforts du Fonds pour promouvoir une division claire du travail dans l'ensemble du système des Nations Unies afin de rendre possible des avancées plus percutantes dans le domaine de la santé maternelle et infantile.

它们欢迎基金努力促进整个联合国系统的明确分工以促使在妇幼健方面取得的进步。

Tant dans l'affaire des Emprunts norvégiens que dans celle de l'Incident aérien (Israël c. Bulgarie), des arguments percutants ont été avancés en faveur de la condition du lien volontaire, mais la Cour internationale ne s'est prononcée sur ce point ni dans l'une ni dans l'autre.

在挪威借款案 和空中事件(以色列诉加利亚)案 中,尽管有力提出了支持自愿联系要求的论点,但国际法院均未就该事项作出决定。

Il entreprend actuellement l'analyse des constatations les plus percutantes qui aient été faites sur les effets de la prolifération des armes légères sur les enfants au Brésil, en Colombie, en Haïti, au Népal, en territoire palestinien occupé, au Sénégal, en Afrique du Sud et au Yémen.

此外,儿童基金会正在巴西、哥伦比亚、海地、尼泊尔、巴勒斯坦被占领土,塞内加尔,南非和也门发展一项分析工作,分析小武器对儿童的影响。

Pour nous, au Libéria, le Mouvement mondial exige d'urgence des mesures énergiques et percutantes, du fait surtout que notre pays aurait certains des indicateurs les plus bas en matière de santé et de bien-être, avec des niveaux de plus en plus élevés d'analphabétisme, de mortalité infantile et de malnutrition.

对我们利比里亚来说,运动迫切呼吁我们采取具有实际意义的严肃行动,特别是根据执行我国某些健康和福利指数最低,而文盲、婴儿死亡率和营养不良水平却日益升高。

Sa décision d'interdire toutes les importations directes ou indirectes de diamants sans licence en provenance de la Sierra Leone en constitue un exemple récent et percutant, après une interdiction similaire imposée aux diamants provenant de la région contrôlée par l'UNITA en Angola et l'enquête sans précédent menée par l'Ambassadeur Fowler.

最近一个很明显的例子是继对安盟控制的安哥拉地区钻石实施类似禁令以及福勒大使进行了突破性调查之后,安理会决定禁止直接或间接从塞拉利昂进口任何没有许可证的钻石。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 percutant 的法语例句

用户正在搜索


八个, 八个左右, 八公山上,草木皆兵, 八股, 八卦, 八国联军, 八行书, 八行纸, 八会穴, 八级风,

相似单词


percussion, percussionniste, percussopunctateur, percutané, percutanée, percutant, percutante, percuter, percuteur, percutiréaction,
动词变位提示:percutant可能是动词percuter变位形式

percutant, e
a.
1. 撞击, 碰撞

2. 【军事】击发, 触发, 着发
fusée percutante着发引信
obus percutant 着发弹

3. 〈转义〉爆炸性, 引起震动
un discours percutant 一篇震撼人心演说

— n.m.
【军事】着发弹
近义词:
efficace,  frappant,  incisif,  saisissant,  tamponneur
联想词
convaincant有说服力,令人信服;captivant吸引人, 有诱惑力, 有魅力, 迷人;concis简明,简洁,简要;pertinent恰当,贴,确;émouvant感动人,动人心弦;rythmé有板有眼;agressif侵略;efficace有效,灵验;décalé转移;subtil灵敏,敏锐,洞察入微;violent猛烈,剧烈;

Je remercie également M. Egeland de son intervention, comme toujours très percutante et utile.

还要感谢埃格兰先生发言,他发言向来非常肯和有益。

À l'heure de la mondialisation, une politique énergique, résolue et percutante s'avérait nécessaire au niveau international.

在全球化时代,国际一级需要有一项强有力、坚决而果断政策。

Nous avons également pris l'initiative de veiller à ce qu'une politique percutante soit élaborée et appliquée pour attaquer ce mal sur tous les fronts.

们也采取主动以证制定并实施有效政策以便在所有层面解决这一弊病。

Il est important d'encourager les femmes à étudier davantage dans des filières non traditionnelles, et le gouvernement devrait entreprendre des actions plus percutantes à cet égard.

重要是鼓励妇女学习更多非传统性学科,政府也应在这方面开展更多有力行动。

Si les commissions n'étaient pas ouvertes à tous et centraient mieux leurs débats, les résolutions présentées à la plénière pourraient être plus percutantes et de meilleure qualité.

缩小委员会规模,更严格地规定重点事项,能有助于精简和改进提交给整个大会决议。

M. Arias (Panama) (parle en espagnol) : À l'instar des orateurs précédents, je remercie le Secrétaire général adjoint, M. Holmes, pour son rapport clair et détaillé, mais surtout percutant.

阿里亚斯先生(巴拿马)(以西班牙语发言):前面各位发言者一样,感谢霍姆斯副秘书长清晰、详细、特别是有力通报

Derrière ces initiatives se trouve la volonté d'adopter les nouvelles techniques de communication qui peuvent permettre d'avoir une action plus percutante et de travailler de manière plus productive.

做出这些努力动力,就是们决心利用新通信技术,扩大们活动影响,提高们工作人员工作效率。

Les chercheurs britanniques continuent d'améliorer les modèles de simulation numérique des interactions complexes des débris ou particules météoriques à très haute vitesse percutant les structures d'engins spatiaux courants.

联合王国研究人员继续改进撞击典型航天器结构超高速碎片/ 流星体微粒之间复杂相互作用数字模拟模型。

Elle sera aussi percutante et son contenu se basera sur l'augmentation de la valeur ajoutée par le Groupe spécial; et elle visera la rapidité et l'efficacité dans ses réponses.

此外,这种方式在推行是动态,具有实质性内容,着眼于实现技合特别股增加价值,并注重采取对策方面速度和效率。

En s'appuyant sur les équations de dommage applicables aux structures de la paroi, on s'est attaché à déterminer lesquelles de ces particules percutantes pourraient pénétrer la paroi du satellite.

在壁结构损害情况方程式基础上,就哪一个撞击颗粒能够穿透卫星壁这一问题进行了分析。

La coiffe de la bombe comporte une plaque circulaire plate du même matériau que le reste de l'enveloppe, percée d'un trou circulaire pour recevoir une fusée percutante qui constitue le nez de la bombe.

炸弹面板由一个样材料平面圆板制成,在壳体上有一个圆洞,放置弹尖着发引信。

Si les commissions n'étaient pas ouvertes à tous et centraient mieux leurs débats, les résolutions présentées à la plénière pourraient en être plus percutantes et de meilleure qualité.

缩小委员会规模,更严格地规定重点事项,能有助于精简和改进提交给整个大会决议。

La croissance du budget ayant été nulle et des amputations budgétaires ayant eu lieu au moment où les activités de l'Organisation devaient notablement s'étendre, certains centres ont beaucoup de mal à agir de façon percutante.

由于连续几年在联合国活动大大扩展时候实行预算零增长和有针对性地削减经费,使一些新闻心必须在艰难试图作出重大贡献

Il est toutefois possible que cette clarté soit quelque peu atténuée lorsqu'il y avait une combinaison de mode de transport comme, par exemple, si une remorque chargée sur un transbordeur était endommagée en percutant une cloison.

然而,在采用混合运输方式情况下,例如渡船上拖车因碰撞舱壁而受损,则这种清晰性可能会减弱。

Le Président (parle en espagnol) : Je remercie M. Brahimi de son exposé percutant, important et complet, qui rend compte de son excellent travail en Afghanistan et qui fait honneur aussi bien au Secrétariat qu'à l'Organisation tout entière.

主席(以西班牙语发言):感谢卜拉希米先生做了强有力重要和全面通报,反映了他在阿富汗所做出色工作。

Elles se sont félicitées des efforts du Fonds pour promouvoir une division claire du travail dans l'ensemble du système des Nations Unies afin de rendre possible des avancées plus percutantes dans le domaine de la santé maternelle et infantile.

它们欢迎基金努力促进整个联合国系统明确分工以促使在妇幼健方面取得更大进步。

Tant dans l'affaire des Emprunts norvégiens que dans celle de l'Incident aérien (Israël c. Bulgarie), des arguments percutants ont été avancés en faveur de la condition du lien volontaire, mais la Cour internationale ne s'est prononcée sur ce point ni dans l'une ni dans l'autre.

在挪威借款案 和空事件(以色列诉加利亚)案 ,尽管有力提出了支持自联系要求论点,但国际法院均未就该事项作出决定。

Il entreprend actuellement l'analyse des constatations les plus percutantes qui aient été faites sur les effets de la prolifération des armes légères sur les enfants au Brésil, en Colombie, en Haïti, au Népal, en territoire palestinien occupé, au Sénégal, en Afrique du Sud et au Yémen.

此外,儿童基金会正在巴西、哥伦比亚、海地、尼泊尔、巴勒斯坦被占领土,塞内加尔,南非和也门发展一项分析工作,分析小武器对儿童影响。

Pour nous, au Libéria, le Mouvement mondial exige d'urgence des mesures énergiques et percutantes, du fait surtout que notre pays aurait certains des indicateurs les plus bas en matière de santé et de bien-être, avec des niveaux de plus en plus élevés d'analphabétisme, de mortalité infantile et de malnutrition.

们利比里亚来说,全球运动迫呼吁们采取具有实际意义严肃行动,特别是根据执行国某些健康和福利指数最低,而文盲、婴儿死亡率和营养不良水平却日益升高。

Sa décision d'interdire toutes les importations directes ou indirectes de diamants sans licence en provenance de la Sierra Leone en constitue un exemple récent et percutant, après une interdiction similaire imposée aux diamants provenant de la région contrôlée par l'UNITA en Angola et l'enquête sans précédent menée par l'Ambassadeur Fowler.

最近一个很明显例子是继对安盟控制安哥拉地区钻石实施类似禁令以及福勒大使进行了突破性调查之后,安理会决定禁止直接或间接从塞拉利昂进口任何没有许可证钻石。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 percutant 的法语例句

用户正在搜索


八角鱼属, 八脚管座, 八节, 八节车厢, 八戒, 八进法, 八进计数制, 八进位数字, 八进制, 八进制的,

相似单词


percussion, percussionniste, percussopunctateur, percutané, percutanée, percutant, percutante, percuter, percuteur, percutiréaction,
动词变位提示:percutant可能是动词percuter变位形式

percutant, e
a.
1. 撞击的, 碰撞的

2. 【军事】击发的, 触发的, 着发的
fusée percutante着发引信
obus percutant 着发弹

3. 〈转义〉爆炸性的, 引起震动的
un discours percutant 一篇震撼人心的演说

— n.m.
【军事】着发弹
近义词:
efficace,  frappant,  incisif,  saisissant,  tamponneur
联想词
convaincant有说服力的,令人信服的;captivant吸引人的, 有诱惑力的, 有魅力的, 迷人的;concis简明的,简洁的,简的;pertinent恰当的,贴切的,确切的,中肯的;émouvant动人的,动人心弦的;rythmé有板有眼;agressif侵略的;efficace有效的,灵验的;décalé转移;subtil灵敏的,敏锐的,洞察入微的;violent猛烈的,剧烈的;

Je remercie également M. Egeland de son intervention, comme toujours très percutante et utile.

谢埃格兰先生的发言,他的发言向来非常中肯和有益。

À l'heure de la mondialisation, une politique énergique, résolue et percutante s'avérait nécessaire au niveau international.

在全球化的时代,国际一级需有一项强有力的、坚决而果断的政策。

Nous avons également pris l'initiative de veiller à ce qu'une politique percutante soit élaborée et appliquée pour attaquer ce mal sur tous les fronts.

我们也采取主动以证制定并实施有效政策以便在所有层面解决这一弊病。

Il est important d'encourager les femmes à étudier davantage dans des filières non traditionnelles, et le gouvernement devrait entreprendre des actions plus percutantes à cet égard.

的是鼓励妇女学习更多非传统性学科,政府也应在这方面开展更多有力行动。

Si les commissions n'étaient pas ouvertes à tous et centraient mieux leurs débats, les résolutions présentées à la plénière pourraient être plus percutantes et de meilleure qualité.

会的规模,更严格地规定重点事项,能有助于精简和改进提交给整个大会的决议。

M. Arias (Panama) (parle en espagnol) : À l'instar des orateurs précédents, je remercie le Secrétaire général adjoint, M. Holmes, pour son rapport clair et détaillé, mais surtout percutant.

阿里亚斯先生(巴拿马)(以西班牙语发言):我愿同前面各位发言者一样,谢霍姆斯副秘书长清晰、详细、特别是有力的通报

Derrière ces initiatives se trouve la volonté d'adopter les nouvelles techniques de communication qui peuvent permettre d'avoir une action plus percutante et de travailler de manière plus productive.

做出这些努力的动力,就是我们决心利用新的通信技术,扩大我们活动的影响,提高我们工作人的工作效率。

Les chercheurs britanniques continuent d'améliorer les modèles de simulation numérique des interactions complexes des débris ou particules météoriques à très haute vitesse percutant les structures d'engins spatiaux courants.

联合王国研究人继续改进撞击典型的航天器结构的超高速碎片/ 流星体微粒之间复杂的相互作用的数字模拟模型。

Elle sera aussi percutante et son contenu se basera sur l'augmentation de la valeur ajoutée par le Groupe spécial; et elle visera la rapidité et l'efficacité dans ses réponses.

此外,这种方式在推行中是动态的,具有实质性内容,着眼于实现技合特别股的增加价值,并注重采取对策方面的速度和效率。

En s'appuyant sur les équations de dommage applicables aux structures de la paroi, on s'est attaché à déterminer lesquelles de ces particules percutantes pourraient pénétrer la paroi du satellite.

在壁结构损害情况方程式基础上,就哪一个撞击颗粒能够穿透卫星壁这一问题进行了分析。

La coiffe de la bombe comporte une plaque circulaire plate du même matériau que le reste de l'enveloppe, percée d'un trou circulaire pour recevoir une fusée percutante qui constitue le nez de la bombe.

炸弹的面板由一个同样材料的平面圆板制成,在壳体上有一个圆洞,放置弹尖着发引信。

Si les commissions n'étaient pas ouvertes à tous et centraient mieux leurs débats, les résolutions présentées à la plénière pourraient en être plus percutantes et de meilleure qualité.

会的规模,更严格地规定重点事项,能有助于精简和改进提交给整个大会的决议。

La croissance du budget ayant été nulle et des amputations budgétaires ayant eu lieu au moment où les activités de l'Organisation devaient notablement s'étendre, certains centres ont beaucoup de mal à agir de façon percutante.

由于连续几年在联合国的活动大大扩展的时候实行预算零增长和有针对性地削减经费,使一些新闻中心必须在艰难中试图作出重大贡献

Il est toutefois possible que cette clarté soit quelque peu atténuée lorsqu'il y avait une combinaison de mode de transport comme, par exemple, si une remorque chargée sur un transbordeur était endommagée en percutant une cloison.

然而,在采用混合运输方式的情况下,例如渡船上的拖车因碰撞舱壁而受损,则这种清晰性可能会减弱。

Le Président (parle en espagnol) : Je remercie M. Brahimi de son exposé percutant, important et complet, qui rend compte de son excellent travail en Afghanistan et qui fait honneur aussi bien au Secrétariat qu'à l'Organisation tout entière.

主席(以西班牙语发言):我谢卜拉希米先生做了强有力的和全面的通报,反映了他在阿富汗所做的出色的工作。

Elles se sont félicitées des efforts du Fonds pour promouvoir une division claire du travail dans l'ensemble du système des Nations Unies afin de rendre possible des avancées plus percutantes dans le domaine de la santé maternelle et infantile.

它们欢迎基金努力促进整个联合国系统的明确分工以促使在妇幼健方面取得更大的进步。

Tant dans l'affaire des Emprunts norvégiens que dans celle de l'Incident aérien (Israël c. Bulgarie), des arguments percutants ont été avancés en faveur de la condition du lien volontaire, mais la Cour internationale ne s'est prononcée sur ce point ni dans l'une ni dans l'autre.

在挪威借款案 和空中事件(以色列诉加利亚)案 中,尽管有力提出了支持自愿联系求的论点,但国际法院均未就该事项作出决定。

Il entreprend actuellement l'analyse des constatations les plus percutantes qui aient été faites sur les effets de la prolifération des armes légères sur les enfants au Brésil, en Colombie, en Haïti, au Népal, en territoire palestinien occupé, au Sénégal, en Afrique du Sud et au Yémen.

此外,儿童基金会正在巴西、哥伦比亚、海地、尼泊尔、巴勒斯坦被占领土,塞内加尔,南非和也门发展一项分析工作,分析武器对儿童的影响。

Pour nous, au Libéria, le Mouvement mondial exige d'urgence des mesures énergiques et percutantes, du fait surtout que notre pays aurait certains des indicateurs les plus bas en matière de santé et de bien-être, avec des niveaux de plus en plus élevés d'analphabétisme, de mortalité infantile et de malnutrition.

对我们利比里亚来说,全球运动迫切呼吁我们采取具有实际意义的严肃行动,特别是根据执行我国某些健康和福利指数最低,而文盲、婴儿死亡率和营养不良水平却日益升高。

Sa décision d'interdire toutes les importations directes ou indirectes de diamants sans licence en provenance de la Sierra Leone en constitue un exemple récent et percutant, après une interdiction similaire imposée aux diamants provenant de la région contrôlée par l'UNITA en Angola et l'enquête sans précédent menée par l'Ambassadeur Fowler.

最近一个很明显的例子是继对安盟控制的安哥拉地区钻石实施类似禁令以及福勒大使进行了突破性调查之后,安理会决定禁止直接或间接从塞拉利昂进口任何没有许可证的钻石。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 percutant 的法语例句

用户正在搜索


八氯莰烯, 八面的, 八面沸石, 八面结晶体, 八面玲珑, 八面硼砂, 八面石, 八面体, 八面体群, 八面体铁陨石,

相似单词


percussion, percussionniste, percussopunctateur, percutané, percutanée, percutant, percutante, percuter, percuteur, percutiréaction,
动词变位提示:percutant可能是动词percuter变位形式

percutant, e
a.
1. 撞击的, 碰撞的

2. 【军事】击发的, 触发的, 着发的
fusée percutante着发
obus percutant 着发弹

3. 〈转义〉爆炸性的, 起震动的
un discours percutant 一篇震撼心的演说

— n.m.
【军事】着发弹
近义词:
efficace,  frappant,  incisif,  saisissant,  tamponneur
联想词
convaincant有说服力的,令信服的;captivant的, 有诱惑力的, 有魅力的, 迷的;concis简明的,简洁的,简要的;pertinent恰当的,贴切的,确切的,中肯的;émouvant感动的,动心弦的;rythmé有板有眼;agressif侵略的;efficace有效的,灵验的;décalé转移;subtil灵敏的,敏锐的,洞察入微的;violent猛烈的,剧烈的;

Je remercie également M. Egeland de son intervention, comme toujours très percutante et utile.

我还要感谢埃格兰先生的发言,他的发言向来非常中肯和有益。

À l'heure de la mondialisation, une politique énergique, résolue et percutante s'avérait nécessaire au niveau international.

在全球化的时代,国际一级需要有一项强有力的、坚决而果断的政策。

Nous avons également pris l'initiative de veiller à ce qu'une politique percutante soit élaborée et appliquée pour attaquer ce mal sur tous les fronts.

我们也采取主动以证制定并实施有效政策以便在所有层面解决这一弊病。

Il est important d'encourager les femmes à étudier davantage dans des filières non traditionnelles, et le gouvernement devrait entreprendre des actions plus percutantes à cet égard.

重要的是鼓励妇女学习更多非传统性学科,政府也应在这方面开展更多有力行动。

Si les commissions n'étaient pas ouvertes à tous et centraient mieux leurs débats, les résolutions présentées à la plénière pourraient être plus percutantes et de meilleure qualité.

缩小委员会的规模,更严格地规定重点事项,能有助于精简和改进提交给整个大会的决议。

M. Arias (Panama) (parle en espagnol) : À l'instar des orateurs précédents, je remercie le Secrétaire général adjoint, M. Holmes, pour son rapport clair et détaillé, mais surtout percutant.

阿里亚斯先生(巴拿马)(以西班牙语发言):我愿同前面各位发言者一样,感谢霍姆斯副秘书长清晰、详细、特别是有力的通

Derrière ces initiatives se trouve la volonté d'adopter les nouvelles techniques de communication qui peuvent permettre d'avoir une action plus percutante et de travailler de manière plus productive.

这些努力的动力,就是我们决心利用新的通信技术,扩大我们活动的影响,提高我们工作员的工作效率。

Les chercheurs britanniques continuent d'améliorer les modèles de simulation numérique des interactions complexes des débris ou particules météoriques à très haute vitesse percutant les structures d'engins spatiaux courants.

联合王国研究员继续改进撞击典型的航天器结构的超高速碎片/ 流星体微粒之间复杂的相互作用的数字模拟模型。

Elle sera aussi percutante et son contenu se basera sur l'augmentation de la valeur ajoutée par le Groupe spécial; et elle visera la rapidité et l'efficacité dans ses réponses.

此外,这种方式在推行中是动态的,具有实质性内容,着眼于实现技合特别股的增加价值,并注重采取对策方面的速度和效率。

En s'appuyant sur les équations de dommage applicables aux structures de la paroi, on s'est attaché à déterminer lesquelles de ces particules percutantes pourraient pénétrer la paroi du satellite.

在壁结构损害情况方程式基础上,就哪一个撞击颗粒能够穿透卫星壁这一问题进行了分析。

La coiffe de la bombe comporte une plaque circulaire plate du même matériau que le reste de l'enveloppe, percée d'un trou circulaire pour recevoir une fusée percutante qui constitue le nez de la bombe.

炸弹的面板由一个同样材料的平面圆板制成,在壳体上有一个圆洞,放置弹尖着发信。

Si les commissions n'étaient pas ouvertes à tous et centraient mieux leurs débats, les résolutions présentées à la plénière pourraient en être plus percutantes et de meilleure qualité.

缩小委员会的规模,更严格地规定重点事项,能有助于精简和改进提交给整个大会的决议。

La croissance du budget ayant été nulle et des amputations budgétaires ayant eu lieu au moment où les activités de l'Organisation devaient notablement s'étendre, certains centres ont beaucoup de mal à agir de façon percutante.

由于连续几年在联合国的活动大大扩展的时候实行预算零增长和有针对性地削减经费,使一些新闻中心必须在艰难中试图作重大贡献

Il est toutefois possible que cette clarté soit quelque peu atténuée lorsqu'il y avait une combinaison de mode de transport comme, par exemple, si une remorque chargée sur un transbordeur était endommagée en percutant une cloison.

然而,在采用混合运输方式的情况下,例如渡船上的拖车因碰撞舱壁而受损,则这种清晰性可能会减弱。

Le Président (parle en espagnol) : Je remercie M. Brahimi de son exposé percutant, important et complet, qui rend compte de son excellent travail en Afghanistan et qui fait honneur aussi bien au Secrétariat qu'à l'Organisation tout entière.

主席(以西班牙语发言):我感谢卜拉希米先生强有力重要的和全面的通,反映了他在阿富汗所色的工作。

Elles se sont félicitées des efforts du Fonds pour promouvoir une division claire du travail dans l'ensemble du système des Nations Unies afin de rendre possible des avancées plus percutantes dans le domaine de la santé maternelle et infantile.

它们欢迎基金努力促进整个联合国系统的明确分工以促使在妇幼健方面取得更大的进步。

Tant dans l'affaire des Emprunts norvégiens que dans celle de l'Incident aérien (Israël c. Bulgarie), des arguments percutants ont été avancés en faveur de la condition du lien volontaire, mais la Cour internationale ne s'est prononcée sur ce point ni dans l'une ni dans l'autre.

在挪威借款案 和空中事件(以色列诉加利亚)案 中,尽管有力了支持自愿联系要求的论点,但国际法院均未就该事项作决定。

Il entreprend actuellement l'analyse des constatations les plus percutantes qui aient été faites sur les effets de la prolifération des armes légères sur les enfants au Brésil, en Colombie, en Haïti, au Népal, en territoire palestinien occupé, au Sénégal, en Afrique du Sud et au Yémen.

此外,儿童基金会正在巴西、哥伦比亚、海地、尼泊尔、巴勒斯坦被占领土,塞内加尔,南非和也门发展一项分析工作,分析小武器对儿童的影响。

Pour nous, au Libéria, le Mouvement mondial exige d'urgence des mesures énergiques et percutantes, du fait surtout que notre pays aurait certains des indicateurs les plus bas en matière de santé et de bien-être, avec des niveaux de plus en plus élevés d'analphabétisme, de mortalité infantile et de malnutrition.

对我们利比里亚来说,全球运动迫切呼吁我们采取具有实际意义的严肃行动,特别是根据执行我国某些健康和福利指数最低,而文盲、婴儿死亡率和营养不良水平却日益升高。

Sa décision d'interdire toutes les importations directes ou indirectes de diamants sans licence en provenance de la Sierra Leone en constitue un exemple récent et percutant, après une interdiction similaire imposée aux diamants provenant de la région contrôlée par l'UNITA en Angola et l'enquête sans précédent menée par l'Ambassadeur Fowler.

最近一个很明显的例子是继对安盟控制的安哥拉地区钻石实施类似禁令以及福勒大使进行了突破性调查之后,安理会决定禁止直接或间接从塞拉利昂进口任何没有许可证的钻石。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 percutant 的法语例句

用户正在搜索


八元数, 八月, 八月份度假者, 八月节, 八折, 八珍, 八珍汤, 八阵图, 八正散, 八字,

相似单词


percussion, percussionniste, percussopunctateur, percutané, percutanée, percutant, percutante, percuter, percuteur, percutiréaction,
动词变位提示:percutant可能是percuter变位形式

percutant, e
a.
1. 撞击, 碰撞

2. 【军事】击发, 触发, 着发
fusée percutante着发引信
obus percutant 着发弹

3. 〈转义〉爆炸性, 引起震
un discours percutant 一篇震撼演说

— n.m.
【军事】着发弹
近义词:
efficace,  frappant,  incisif,  saisissant,  tamponneur
联想词
convaincant有说服信服;captivant吸引, 有诱惑, 有魅, 迷;concis简明,简洁,简要;pertinent恰当,贴切,确切,中肯;émouvant心弦;rythmé有板有眼;agressif侵略;efficace有效,灵验;décalé转移;subtil灵敏,敏锐,洞察入微;violent猛烈,剧烈;

Je remercie également M. Egeland de son intervention, comme toujours très percutante et utile.

我还要感谢埃格兰先生发言,他发言向来非常中肯和有益。

À l'heure de la mondialisation, une politique énergique, résolue et percutante s'avérait nécessaire au niveau international.

在全球化时代,国际一级需要有一项强有、坚决而果断政策。

Nous avons également pris l'initiative de veiller à ce qu'une politique percutante soit élaborée et appliquée pour attaquer ce mal sur tous les fronts.

我们也采取主证制定并实施有效政策以便在所有层面解决这一弊病。

Il est important d'encourager les femmes à étudier davantage dans des filières non traditionnelles, et le gouvernement devrait entreprendre des actions plus percutantes à cet égard.

重要是鼓励妇女学习更多非传统性学科,政府也应在这方面开展更多

Si les commissions n'étaient pas ouvertes à tous et centraient mieux leurs débats, les résolutions présentées à la plénière pourraient être plus percutantes et de meilleure qualité.

缩小委员会规模,更严格地规定重点事项,能有助于精简和改进提交给整个大会决议。

M. Arias (Panama) (parle en espagnol) : À l'instar des orateurs précédents, je remercie le Secrétaire général adjoint, M. Holmes, pour son rapport clair et détaillé, mais surtout percutant.

阿里亚斯先生(巴拿马)(以西班牙语发言):我愿同前面各位发言者一样,感谢霍姆斯副秘书长清晰、详细、特别是通报

Derrière ces initiatives se trouve la volonté d'adopter les nouvelles techniques de communication qui peuvent permettre d'avoir une action plus percutante et de travailler de manière plus productive.

做出这些努,就是我们决心利用新通信技术,扩大我们活影响,提高我们工作工作效率。

Les chercheurs britanniques continuent d'améliorer les modèles de simulation numérique des interactions complexes des débris ou particules météoriques à très haute vitesse percutant les structures d'engins spatiaux courants.

联合王国研究员继续改进撞击典型航天器结构超高速碎片/ 流星体微粒之间复杂相互作用数字模拟模型。

Elle sera aussi percutante et son contenu se basera sur l'augmentation de la valeur ajoutée par le Groupe spécial; et elle visera la rapidité et l'efficacité dans ses réponses.

此外,这种方式在推行中是,具有实质性内容,着眼于实现技合特别股增加价值,并注重采取对策方面速度和效率。

En s'appuyant sur les équations de dommage applicables aux structures de la paroi, on s'est attaché à déterminer lesquelles de ces particules percutantes pourraient pénétrer la paroi du satellite.

在壁结构损害情况方程式基础上,就哪一个撞击颗粒能够穿透卫星壁这一问题进行了分析。

La coiffe de la bombe comporte une plaque circulaire plate du même matériau que le reste de l'enveloppe, percée d'un trou circulaire pour recevoir une fusée percutante qui constitue le nez de la bombe.

炸弹面板由一个同样材料平面圆板制成,在壳体上有一个圆洞,放置弹尖着发引信。

Si les commissions n'étaient pas ouvertes à tous et centraient mieux leurs débats, les résolutions présentées à la plénière pourraient en être plus percutantes et de meilleure qualité.

缩小委员会规模,更严格地规定重点事项,能有助于精简和改进提交给整个大会决议。

La croissance du budget ayant été nulle et des amputations budgétaires ayant eu lieu au moment où les activités de l'Organisation devaient notablement s'étendre, certains centres ont beaucoup de mal à agir de façon percutante.

由于连续几年在联合国大大扩展时候实行预算零增长和有针对性地削减经费,使一些新闻中心必须在艰难中试图作出重大贡献

Il est toutefois possible que cette clarté soit quelque peu atténuée lorsqu'il y avait une combinaison de mode de transport comme, par exemple, si une remorque chargée sur un transbordeur était endommagée en percutant une cloison.

然而,在采用混合运输方式情况下,例如渡船上拖车因碰撞舱壁而受损,则这种清晰性可能会减弱。

Le Président (parle en espagnol) : Je remercie M. Brahimi de son exposé percutant, important et complet, qui rend compte de son excellent travail en Afghanistan et qui fait honneur aussi bien au Secrétariat qu'à l'Organisation tout entière.

主席(以西班牙语发言):我感谢卜拉希米先生做了强有重要和全面通报,反映了他在阿富汗所做出色工作。

Elles se sont félicitées des efforts du Fonds pour promouvoir une division claire du travail dans l'ensemble du système des Nations Unies afin de rendre possible des avancées plus percutantes dans le domaine de la santé maternelle et infantile.

它们欢迎基金努促进整个联合国系统明确分工以促使在妇幼健方面取得更大进步。

Tant dans l'affaire des Emprunts norvégiens que dans celle de l'Incident aérien (Israël c. Bulgarie), des arguments percutants ont été avancés en faveur de la condition du lien volontaire, mais la Cour internationale ne s'est prononcée sur ce point ni dans l'une ni dans l'autre.

在挪威借款案 和空中事件(以色列诉加利亚)案 中,尽管提出了支持自愿联系要求论点,但国际法院均未就该事项作出决定。

Il entreprend actuellement l'analyse des constatations les plus percutantes qui aient été faites sur les effets de la prolifération des armes légères sur les enfants au Brésil, en Colombie, en Haïti, au Népal, en territoire palestinien occupé, au Sénégal, en Afrique du Sud et au Yémen.

此外,儿童基金会正在巴西、哥伦比亚、海地、尼泊尔、巴勒斯坦被占领土,塞内加尔,南非和也门发展一项分析工作,分析小武器对儿童影响。

Pour nous, au Libéria, le Mouvement mondial exige d'urgence des mesures énergiques et percutantes, du fait surtout que notre pays aurait certains des indicateurs les plus bas en matière de santé et de bien-être, avec des niveaux de plus en plus élevés d'analphabétisme, de mortalité infantile et de malnutrition.

对我们利比里亚来说,全球运迫切呼吁我们采取具有实际意义严肃行,特别是根据执行我国某些健康和福利指数最低,而文盲、婴儿死亡率和营养不良水平却日益升高。

Sa décision d'interdire toutes les importations directes ou indirectes de diamants sans licence en provenance de la Sierra Leone en constitue un exemple récent et percutant, après une interdiction similaire imposée aux diamants provenant de la région contrôlée par l'UNITA en Angola et l'enquête sans précédent menée par l'Ambassadeur Fowler.

最近一个很明显例子是继对安盟控制安哥拉地区钻石实施类似禁以及福勒大使进行了突破性调查之后,安理会决定禁止直接或间接从塞拉利昂进口任何没有许可证钻石。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 percutant 的法语例句

用户正在搜索


巴(压强单位), 巴巴, 巴巴多斯, 巴巴多斯岛(巴巴多斯), 巴巴多斯沥青, 巴巴儿地, 巴巴结结, 巴北妥, 巴贝科, 巴倍虫病,

相似单词


percussion, percussionniste, percussopunctateur, percutané, percutanée, percutant, percutante, percuter, percuteur, percutiréaction,
动词变位提示:percutant可能是动词percuter变位形式

percutant, e
a.
1. 撞击的, 碰撞的

2. 【军事】击发的, 触发的, 着发的
fusée percutante着发引
obus percutant 着发弹

3. 〈转义〉爆炸性的, 引起震动的
un discours percutant 一篇震撼心的演说

— n.m.
【军事】着发弹
近义词:
efficace,  frappant,  incisif,  saisissant,  tamponneur
联想词
convaincant有说的,令的;captivant吸引的, 有诱惑的, 有魅的, 迷的;concis简明的,简洁的,简要的;pertinent恰当的,贴切的,确切的,中肯的;émouvant感动的,动心弦的;rythmé有板有眼;agressif侵略的;efficace有效的,灵验的;décalé转移;subtil灵敏的,敏锐的,洞察入微的;violent猛烈的,剧烈的;

Je remercie également M. Egeland de son intervention, comme toujours très percutante et utile.

我还要感谢埃格兰先生的发言,他的发言向来非常中肯和有益。

À l'heure de la mondialisation, une politique énergique, résolue et percutante s'avérait nécessaire au niveau international.

在全球化的时代,国际一级需要有一项强有的、坚决而果断的政策。

Nous avons également pris l'initiative de veiller à ce qu'une politique percutante soit élaborée et appliquée pour attaquer ce mal sur tous les fronts.

我们也采取主动以证制定并实施有效政策以便在所有层面解决这一弊病。

Il est important d'encourager les femmes à étudier davantage dans des filières non traditionnelles, et le gouvernement devrait entreprendre des actions plus percutantes à cet égard.

重要的是鼓励妇女学习更多非传统性学科,政府也应在这方面开展更多行动。

Si les commissions n'étaient pas ouvertes à tous et centraient mieux leurs débats, les résolutions présentées à la plénière pourraient être plus percutantes et de meilleure qualité.

缩小委员会的规模,更严格地规定重点事项,能有助于精简和改进提交给整个大会的决议。

M. Arias (Panama) (parle en espagnol) : À l'instar des orateurs précédents, je remercie le Secrétaire général adjoint, M. Holmes, pour son rapport clair et détaillé, mais surtout percutant.

阿里亚斯先生(巴拿马)(以西班牙语发言):我愿同前面各位发言者一样,感谢霍姆斯副秘书长清晰、详细、特别是的通报

Derrière ces initiatives se trouve la volonté d'adopter les nouvelles techniques de communication qui peuvent permettre d'avoir une action plus percutante et de travailler de manière plus productive.

做出这的动,就是我们决心利用新的通技术,扩大我们活动的影响,提高我们工作员的工作效率。

Les chercheurs britanniques continuent d'améliorer les modèles de simulation numérique des interactions complexes des débris ou particules météoriques à très haute vitesse percutant les structures d'engins spatiaux courants.

联合王国研究员继续改进撞击典型的航天器结构的超高速碎片/ 流星体微粒之间复杂的相互作用的数字模拟模型。

Elle sera aussi percutante et son contenu se basera sur l'augmentation de la valeur ajoutée par le Groupe spécial; et elle visera la rapidité et l'efficacité dans ses réponses.

此外,这种方式在推行中是动态的,具有实质性内容,着眼于实现技合特别股的增加价值,并注重采取对策方面的速度和效率。

En s'appuyant sur les équations de dommage applicables aux structures de la paroi, on s'est attaché à déterminer lesquelles de ces particules percutantes pourraient pénétrer la paroi du satellite.

在壁结构损害情况方程式基础上,就哪一个撞击颗粒能够穿透卫星壁这一问题进行了分析。

La coiffe de la bombe comporte une plaque circulaire plate du même matériau que le reste de l'enveloppe, percée d'un trou circulaire pour recevoir une fusée percutante qui constitue le nez de la bombe.

炸弹的面板由一个同样材料的平面圆板制成,在壳体上有一个圆洞,放置弹尖着发引

Si les commissions n'étaient pas ouvertes à tous et centraient mieux leurs débats, les résolutions présentées à la plénière pourraient en être plus percutantes et de meilleure qualité.

缩小委员会的规模,更严格地规定重点事项,能有助于精简和改进提交给整个大会的决议。

La croissance du budget ayant été nulle et des amputations budgétaires ayant eu lieu au moment où les activités de l'Organisation devaient notablement s'étendre, certains centres ont beaucoup de mal à agir de façon percutante.

由于连续几年在联合国的活动大大扩展的时候实行预算零增长和有针对性地削减经费,使一新闻中心必须在艰难中试图作出重大贡献

Il est toutefois possible que cette clarté soit quelque peu atténuée lorsqu'il y avait une combinaison de mode de transport comme, par exemple, si une remorque chargée sur un transbordeur était endommagée en percutant une cloison.

然而,在采用混合运输方式的情况下,例如渡船上的拖车因碰撞舱壁而受损,则这种清晰性可能会减弱。

Le Président (parle en espagnol) : Je remercie M. Brahimi de son exposé percutant, important et complet, qui rend compte de son excellent travail en Afghanistan et qui fait honneur aussi bien au Secrétariat qu'à l'Organisation tout entière.

主席(以西班牙语发言):我感谢卜拉希米先生做了强有重要的和全面的通报,反映了他在阿富汗所做的出色的工作。

Elles se sont félicitées des efforts du Fonds pour promouvoir une division claire du travail dans l'ensemble du système des Nations Unies afin de rendre possible des avancées plus percutantes dans le domaine de la santé maternelle et infantile.

它们欢迎基金促进整个联合国系统的明确分工以促使在妇幼健方面取得更大的进步。

Tant dans l'affaire des Emprunts norvégiens que dans celle de l'Incident aérien (Israël c. Bulgarie), des arguments percutants ont été avancés en faveur de la condition du lien volontaire, mais la Cour internationale ne s'est prononcée sur ce point ni dans l'une ni dans l'autre.

在挪威借款案 和空中事件(以色列诉加利亚)案 中,尽管提出了支持自愿联系要求的论点,但国际法院均未就该事项作出决定。

Il entreprend actuellement l'analyse des constatations les plus percutantes qui aient été faites sur les effets de la prolifération des armes légères sur les enfants au Brésil, en Colombie, en Haïti, au Népal, en territoire palestinien occupé, au Sénégal, en Afrique du Sud et au Yémen.

此外,儿童基金会正在巴西、哥伦比亚、海地、尼泊尔、巴勒斯坦被占领土,塞内加尔,南非和也门发展一项分析工作,分析小武器对儿童的影响。

Pour nous, au Libéria, le Mouvement mondial exige d'urgence des mesures énergiques et percutantes, du fait surtout que notre pays aurait certains des indicateurs les plus bas en matière de santé et de bien-être, avec des niveaux de plus en plus élevés d'analphabétisme, de mortalité infantile et de malnutrition.

对我们利比里亚来说,全球运动迫切呼吁我们采取具有实际意义的严肃行动,特别是根据执行我国某健康和福利指数最低,而文盲、婴儿死亡率和营养不良水平却日益升高。

Sa décision d'interdire toutes les importations directes ou indirectes de diamants sans licence en provenance de la Sierra Leone en constitue un exemple récent et percutant, après une interdiction similaire imposée aux diamants provenant de la région contrôlée par l'UNITA en Angola et l'enquête sans précédent menée par l'Ambassadeur Fowler.

最近一个很明显的例子是继对安盟控制的安哥拉地区钻石实施类似禁令以及福勒大使进行了突破性调查之后,安理会决定禁止直接或间接从塞拉利昂进口任何没有许可证的钻石。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 percutant 的法语例句

用户正在搜索


巴不得, 巴不得看场电影, 巴布达, 巴布科克型试验管, 巴布亚新几内亚, 巴菜亚属, 巴岑氏硬结性红斑, 巴旦杏蛋糕, 巴旦杏仁, 巴旦杏树,

相似单词


percussion, percussionniste, percussopunctateur, percutané, percutanée, percutant, percutante, percuter, percuteur, percutiréaction,
动词变位提示:percutant可能是动词percuter变位形式

percutant, e
a.
1. 撞击, 碰撞

2. 【军事】击发, 触发, 着发
fusée percutante着发引信
obus percutant 着发弹

3. 〈转义〉爆炸性, 引起震动
un discours percutant 一篇震撼人心演说

— n.m.
【军事】着发弹
近义词:
efficace,  frappant,  incisif,  saisissant,  tamponneur
联想词
convaincant有说服力,令人信服;captivant吸引人, 有诱惑力, 有魅力, 迷人;concis简明,简洁,简要;pertinent恰当,贴切,确切,中肯;émouvant感动人,动人心弦;rythmé有板有眼;agressif侵略;efficace有效,灵验;décalé转移;subtil灵敏,敏锐,洞察入微;violent猛烈,剧烈;

Je remercie également M. Egeland de son intervention, comme toujours très percutante et utile.

还要感谢埃格兰先生发言,他发言向来非常中肯和有益。

À l'heure de la mondialisation, une politique énergique, résolue et percutante s'avérait nécessaire au niveau international.

在全球化时代,国际一级需要有一项强有力、坚决而果断政策。

Nous avons également pris l'initiative de veiller à ce qu'une politique percutante soit élaborée et appliquée pour attaquer ce mal sur tous les fronts.

们也采取主动以证制定并实施有效政策以便在所有层面解决这一弊病。

Il est important d'encourager les femmes à étudier davantage dans des filières non traditionnelles, et le gouvernement devrait entreprendre des actions plus percutantes à cet égard.

重要是鼓励妇女学习更多非传统性学科,政府也应在这方面开展更多有力行动。

Si les commissions n'étaient pas ouvertes à tous et centraient mieux leurs débats, les résolutions présentées à la plénière pourraient être plus percutantes et de meilleure qualité.

缩小委员模,更严格地定重点事项,能有助于精简和改进提交给整个大决议。

M. Arias (Panama) (parle en espagnol) : À l'instar des orateurs précédents, je remercie le Secrétaire général adjoint, M. Holmes, pour son rapport clair et détaillé, mais surtout percutant.

阿里亚斯先生(巴拿马)(以西班牙语发言):愿同前面各位发言者一样,感谢霍姆斯副秘书长清晰、详细、特别是有力通报

Derrière ces initiatives se trouve la volonté d'adopter les nouvelles techniques de communication qui peuvent permettre d'avoir une action plus percutante et de travailler de manière plus productive.

做出这些努力动力,就是们决心利用新通信技术,扩大们活动影响,提高们工作人员工作效率。

Les chercheurs britanniques continuent d'améliorer les modèles de simulation numérique des interactions complexes des débris ou particules météoriques à très haute vitesse percutant les structures d'engins spatiaux courants.

联合王国研究人员继续改进撞击典型航天器结构超高速碎片/ 流星体微粒之间复杂相互作用数字模拟模型。

Elle sera aussi percutante et son contenu se basera sur l'augmentation de la valeur ajoutée par le Groupe spécial; et elle visera la rapidité et l'efficacité dans ses réponses.

此外,这种方式在推行中是动态,具有实质性内容,着眼于实现技合特别股增加价值,并注重采取对策方面速度和效率。

En s'appuyant sur les équations de dommage applicables aux structures de la paroi, on s'est attaché à déterminer lesquelles de ces particules percutantes pourraient pénétrer la paroi du satellite.

在壁结构损害情况方程式基础上,就哪一个撞击颗粒能够穿透卫星壁这一问题进行了分析。

La coiffe de la bombe comporte une plaque circulaire plate du même matériau que le reste de l'enveloppe, percée d'un trou circulaire pour recevoir une fusée percutante qui constitue le nez de la bombe.

炸弹面板由一个同样材料平面圆板制成,在壳体上有一个圆洞,放置弹尖着发引信。

Si les commissions n'étaient pas ouvertes à tous et centraient mieux leurs débats, les résolutions présentées à la plénière pourraient en être plus percutantes et de meilleure qualité.

缩小委员模,更严格地定重点事项,能有助于精简和改进提交给整个大决议。

La croissance du budget ayant été nulle et des amputations budgétaires ayant eu lieu au moment où les activités de l'Organisation devaient notablement s'étendre, certains centres ont beaucoup de mal à agir de façon percutante.

由于连续几年在联合国活动大大扩展时候实行预算零增长和有针对性地削减经费,使一些新闻中心必须在艰难中试图作出重大贡献

Il est toutefois possible que cette clarté soit quelque peu atténuée lorsqu'il y avait une combinaison de mode de transport comme, par exemple, si une remorque chargée sur un transbordeur était endommagée en percutant une cloison.

然而,在采用混合运输方式情况下,例如渡船上拖车因碰撞舱壁而受损,则这种清晰性可能减弱。

Le Président (parle en espagnol) : Je remercie M. Brahimi de son exposé percutant, important et complet, qui rend compte de son excellent travail en Afghanistan et qui fait honneur aussi bien au Secrétariat qu'à l'Organisation tout entière.

主席(以西班牙语发言):感谢卜拉希米先生做了强有力重要和全面通报,反映了他在阿富汗所做出色工作。

Elles se sont félicitées des efforts du Fonds pour promouvoir une division claire du travail dans l'ensemble du système des Nations Unies afin de rendre possible des avancées plus percutantes dans le domaine de la santé maternelle et infantile.

它们欢迎基金努力促进整个联合国系统明确分工以促使在妇幼健方面取得更大进步。

Tant dans l'affaire des Emprunts norvégiens que dans celle de l'Incident aérien (Israël c. Bulgarie), des arguments percutants ont été avancés en faveur de la condition du lien volontaire, mais la Cour internationale ne s'est prononcée sur ce point ni dans l'une ni dans l'autre.

在挪威借款案 和空中事件(以色列诉加利亚)案 中,尽管有力提出了支持自愿联系要求论点,但国际法院均未就该事项作出决定。

Il entreprend actuellement l'analyse des constatations les plus percutantes qui aient été faites sur les effets de la prolifération des armes légères sur les enfants au Brésil, en Colombie, en Haïti, au Népal, en territoire palestinien occupé, au Sénégal, en Afrique du Sud et au Yémen.

此外,儿童基金正在巴西、哥伦比亚、海地、尼泊尔、巴勒斯坦被占领土,塞内加尔,南非和也门发展一项分析工作,分析小武器对儿童影响。

Pour nous, au Libéria, le Mouvement mondial exige d'urgence des mesures énergiques et percutantes, du fait surtout que notre pays aurait certains des indicateurs les plus bas en matière de santé et de bien-être, avec des niveaux de plus en plus élevés d'analphabétisme, de mortalité infantile et de malnutrition.

们利比里亚来说,全球运动迫切呼吁们采取具有实际意义严肃行动,特别是根据执行国某些健康和福利指数最低,而文盲、婴儿死亡率和营养不良水平却日益升高。

Sa décision d'interdire toutes les importations directes ou indirectes de diamants sans licence en provenance de la Sierra Leone en constitue un exemple récent et percutant, après une interdiction similaire imposée aux diamants provenant de la région contrôlée par l'UNITA en Angola et l'enquête sans précédent menée par l'Ambassadeur Fowler.

最近一个很明显例子是继对安盟控制安哥拉地区钻石实施类似禁令以及福勒大使进行了突破性调查之后,安理决定禁止直接或间接从塞拉利昂进口任何没有许可证钻石。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 percutant 的法语例句

用户正在搜索


巴尔通氏体科, 巴尔通氏体属, 巴尔陨石, 巴尔扎克, 巴尔扎克式的, 巴尔扎克小说风格的, 巴尔扎克作品的, 巴耳末谱线系, 巴伐利亚, 巴格达,

相似单词


percussion, percussionniste, percussopunctateur, percutané, percutanée, percutant, percutante, percuter, percuteur, percutiréaction,
动词变位提示:percutant可能是动词percuter变位形式

percutant, e
a.
1. 撞击的, 碰撞的

2. 【军事】击发的, 触发的, 着发的
fusée percutante着发引信
obus percutant 着发弹

3. 〈转义〉爆炸性的, 引起震动的
un discours percutant 一篇震撼人的演说

— n.m.
【军事】着发弹
近义词:
efficace,  frappant,  incisif,  saisissant,  tamponneur
convaincant有说服力的,令人信服的;captivant吸引人的, 有诱惑力的, 有魅力的, 迷人的;concis简明的,简洁的,简要的;pertinent恰当的,贴切的,确切的,中肯的;émouvant感动人的,动人弦的;rythmé有板有眼;agressif侵略的;efficace有效的,灵验的;décalé转移;subtil灵敏的,敏锐的,洞察入微的;violent猛烈的,剧烈的;

Je remercie également M. Egeland de son intervention, comme toujours très percutante et utile.

我还要感谢埃格兰先生的发言,他的发言向来非常中肯和有益。

À l'heure de la mondialisation, une politique énergique, résolue et percutante s'avérait nécessaire au niveau international.

在全球化的时代,国际一级需要有一项强有力的、坚而果断的政策。

Nous avons également pris l'initiative de veiller à ce qu'une politique percutante soit élaborée et appliquée pour attaquer ce mal sur tous les fronts.

我们也采取主动以证制定并实施有效政策以便在所有层面解这一弊病。

Il est important d'encourager les femmes à étudier davantage dans des filières non traditionnelles, et le gouvernement devrait entreprendre des actions plus percutantes à cet égard.

重要的是鼓励妇女学习更多非传统性学科,政府也应在这方面开展更多有力行动。

Si les commissions n'étaient pas ouvertes à tous et centraient mieux leurs débats, les résolutions présentées à la plénière pourraient être plus percutantes et de meilleure qualité.

缩小委员会的规模,更严格地规定重点事项,能有助于精简和改进提交给整个大会的议。

M. Arias (Panama) (parle en espagnol) : À l'instar des orateurs précédents, je remercie le Secrétaire général adjoint, M. Holmes, pour son rapport clair et détaillé, mais surtout percutant.

阿里亚斯先生(巴拿马)(以西班牙语发言):我愿同前面各位发言者一样,感谢霍姆斯副秘书长清晰、详细、特别是有力的通报

Derrière ces initiatives se trouve la volonté d'adopter les nouvelles techniques de communication qui peuvent permettre d'avoir une action plus percutante et de travailler de manière plus productive.

做出这些努力的动力,就是我们用新的通信技术,扩大我们活动的影响,提高我们工作人员的工作效率。

Les chercheurs britanniques continuent d'améliorer les modèles de simulation numérique des interactions complexes des débris ou particules météoriques à très haute vitesse percutant les structures d'engins spatiaux courants.

合王国研究人员继续改进撞击典型的航天器结构的超高速碎片/ 流星体微粒之间复杂的相互作用的数字模拟模型。

Elle sera aussi percutante et son contenu se basera sur l'augmentation de la valeur ajoutée par le Groupe spécial; et elle visera la rapidité et l'efficacité dans ses réponses.

此外,这种方式在推行中是动态的,具有实质性内容,着眼于实现技合特别股的增加价值,并注重采取对策方面的速度和效率。

En s'appuyant sur les équations de dommage applicables aux structures de la paroi, on s'est attaché à déterminer lesquelles de ces particules percutantes pourraient pénétrer la paroi du satellite.

在壁结构损害情况方程式基础上,就哪一个撞击颗粒能够穿透卫星壁这一问题进行了分析。

La coiffe de la bombe comporte une plaque circulaire plate du même matériau que le reste de l'enveloppe, percée d'un trou circulaire pour recevoir une fusée percutante qui constitue le nez de la bombe.

炸弹的面板由一个同样材料的平面圆板制成,在壳体上有一个圆洞,放置弹尖着发引信。

Si les commissions n'étaient pas ouvertes à tous et centraient mieux leurs débats, les résolutions présentées à la plénière pourraient en être plus percutantes et de meilleure qualité.

缩小委员会的规模,更严格地规定重点事项,能有助于精简和改进提交给整个大会的议。

La croissance du budget ayant été nulle et des amputations budgétaires ayant eu lieu au moment où les activités de l'Organisation devaient notablement s'étendre, certains centres ont beaucoup de mal à agir de façon percutante.

由于连续几年在合国的活动大大扩展的时候实行预算零增长和有针对性地削减经费,使一些新闻中必须在艰难中试图作出重大贡献

Il est toutefois possible que cette clarté soit quelque peu atténuée lorsqu'il y avait une combinaison de mode de transport comme, par exemple, si une remorque chargée sur un transbordeur était endommagée en percutant une cloison.

然而,在采用混合运输方式的情况下,例如渡船上的拖车因碰撞舱壁而受损,则这种清晰性可能会减弱。

Le Président (parle en espagnol) : Je remercie M. Brahimi de son exposé percutant, important et complet, qui rend compte de son excellent travail en Afghanistan et qui fait honneur aussi bien au Secrétariat qu'à l'Organisation tout entière.

主席(以西班牙语发言):我感谢卜拉希米先生做了强有力重要的和全面的通报,反映了他在阿富汗所做的出色的工作。

Elles se sont félicitées des efforts du Fonds pour promouvoir une division claire du travail dans l'ensemble du système des Nations Unies afin de rendre possible des avancées plus percutantes dans le domaine de la santé maternelle et infantile.

它们欢迎基金努力促进整个合国系统的明确分工以促使在妇幼健方面取得更大的进步。

Tant dans l'affaire des Emprunts norvégiens que dans celle de l'Incident aérien (Israël c. Bulgarie), des arguments percutants ont été avancés en faveur de la condition du lien volontaire, mais la Cour internationale ne s'est prononcée sur ce point ni dans l'une ni dans l'autre.

在挪威借款案 和空中事件(以色列诉亚)案 中,尽管有力提出了支持自愿系要求的论点,但国际法院均未就该事项作出定。

Il entreprend actuellement l'analyse des constatations les plus percutantes qui aient été faites sur les effets de la prolifération des armes légères sur les enfants au Brésil, en Colombie, en Haïti, au Népal, en territoire palestinien occupé, au Sénégal, en Afrique du Sud et au Yémen.

此外,儿童基金会正在巴西、哥伦比亚、海地、尼泊尔、巴勒斯坦被占领土,塞内加尔,南非和也门发展一项分析工作,分析小武器对儿童的影响。

Pour nous, au Libéria, le Mouvement mondial exige d'urgence des mesures énergiques et percutantes, du fait surtout que notre pays aurait certains des indicateurs les plus bas en matière de santé et de bien-être, avec des niveaux de plus en plus élevés d'analphabétisme, de mortalité infantile et de malnutrition.

对我们比里亚来说,全球运动迫切呼吁我们采取具有实际意义的严肃行动,特别是根据执行我国某些健康和福指数最低,而文盲、婴儿死亡率和营养不良水平却日益升高。

Sa décision d'interdire toutes les importations directes ou indirectes de diamants sans licence en provenance de la Sierra Leone en constitue un exemple récent et percutant, après une interdiction similaire imposée aux diamants provenant de la région contrôlée par l'UNITA en Angola et l'enquête sans précédent menée par l'Ambassadeur Fowler.

最近一个很明显的例子是继对安盟控制的安哥拉地区钻石实施类似禁令以及福勒大使进行了突破性调查之后,安理会定禁止直接或间接从塞拉昂进口任何没有许可证的钻石。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 percutant 的法语例句

用户正在搜索


巴结上司的人, 巴解组织, 巴卡拉纸牌戏, 巴克龙属, 巴克夏猪, 巴克藻属, 巴库, 巴拉圭, 巴拉圭茶, 巴拉圭的,

相似单词


percussion, percussionniste, percussopunctateur, percutané, percutanée, percutant, percutante, percuter, percuteur, percutiréaction,
动词变位提示:percutant可能是动词percuter变位形式

percutant, e
a.
1. 撞击的, 碰撞的

2. 【军事】击发的, 触发的, 着发的
fusée percutante着发引信
obus percutant 着发弹

3. 〈转义〉爆炸性的, 引起震动的
un discours percutant 一篇震撼人心的演说

— n.m.
【军事】着发弹
近义词:
efficace,  frappant,  incisif,  saisissant,  tamponneur
联想词
convaincant有说服力的,令人信服的;captivant吸引人的, 有诱惑力的, 有魅力的, 迷人的;concis简明的,简洁的,简要的;pertinent恰当的,贴切的,确切的,肯的;émouvant感动人的,动人心弦的;rythmé有板有眼;agressif侵略的;efficace有效的,灵验的;décalé转移;subtil灵敏的,敏锐的,洞察入微的;violent猛烈的,剧烈的;

Je remercie également M. Egeland de son intervention, comme toujours très percutante et utile.

我还要感谢埃格兰先生的发言,他的发言向来肯和有益。

À l'heure de la mondialisation, une politique énergique, résolue et percutante s'avérait nécessaire au niveau international.

在全球化的时代,国际一级需要有一项强有力的、坚决而果断的策。

Nous avons également pris l'initiative de veiller à ce qu'une politique percutante soit élaborée et appliquée pour attaquer ce mal sur tous les fronts.

我们也采取主动以证制定并实施有效策以便在所有层面解决这一弊病。

Il est important d'encourager les femmes à étudier davantage dans des filières non traditionnelles, et le gouvernement devrait entreprendre des actions plus percutantes à cet égard.

重要的是鼓励妇女学习更多传统性学也应在这方面开展更多有力行动。

Si les commissions n'étaient pas ouvertes à tous et centraient mieux leurs débats, les résolutions présentées à la plénière pourraient être plus percutantes et de meilleure qualité.

缩小委员会的规模,更严格地规定重点事项,能有助于精简和改进提交给整个大会的决议。

M. Arias (Panama) (parle en espagnol) : À l'instar des orateurs précédents, je remercie le Secrétaire général adjoint, M. Holmes, pour son rapport clair et détaillé, mais surtout percutant.

阿里亚斯先生(巴拿马)(以西班牙语发言):我愿同前面各位发言者一样,感谢霍姆斯副秘书长清晰、详细、特别是有力的通报

Derrière ces initiatives se trouve la volonté d'adopter les nouvelles techniques de communication qui peuvent permettre d'avoir une action plus percutante et de travailler de manière plus productive.

做出这些努力的动力,就是我们决心利用新的通信技术,扩大我们活动的影响,提高我们工作人员的工作效率。

Les chercheurs britanniques continuent d'améliorer les modèles de simulation numérique des interactions complexes des débris ou particules météoriques à très haute vitesse percutant les structures d'engins spatiaux courants.

联合王国研究人员继续改进撞击典型的航天器结构的超高速碎片/ 流星体微粒之间复杂的相互作用的数字模拟模型。

Elle sera aussi percutante et son contenu se basera sur l'augmentation de la valeur ajoutée par le Groupe spécial; et elle visera la rapidité et l'efficacité dans ses réponses.

此外,这种方式在推行是动态的,具有实质性内容,着眼于实现技合特别股的增加价值,并注重采取对策方面的速度和效率。

En s'appuyant sur les équations de dommage applicables aux structures de la paroi, on s'est attaché à déterminer lesquelles de ces particules percutantes pourraient pénétrer la paroi du satellite.

在壁结构损害情况方程式基础上,就哪一个撞击颗粒能够穿透卫星壁这一问题进行了分析。

La coiffe de la bombe comporte une plaque circulaire plate du même matériau que le reste de l'enveloppe, percée d'un trou circulaire pour recevoir une fusée percutante qui constitue le nez de la bombe.

炸弹的面板由一个同样材料的平面圆板制成,在壳体上有一个圆洞,放置弹尖着发引信。

Si les commissions n'étaient pas ouvertes à tous et centraient mieux leurs débats, les résolutions présentées à la plénière pourraient en être plus percutantes et de meilleure qualité.

缩小委员会的规模,更严格地规定重点事项,能有助于精简和改进提交给整个大会的决议。

La croissance du budget ayant été nulle et des amputations budgétaires ayant eu lieu au moment où les activités de l'Organisation devaient notablement s'étendre, certains centres ont beaucoup de mal à agir de façon percutante.

由于连续几年在联合国的活动大大扩展的时候实行预算零增长和有针对性地削减经费,使一些新闻心必须在艰难试图作出重大贡献

Il est toutefois possible que cette clarté soit quelque peu atténuée lorsqu'il y avait une combinaison de mode de transport comme, par exemple, si une remorque chargée sur un transbordeur était endommagée en percutant une cloison.

然而,在采用混合运输方式的情况下,例如渡船上的拖车因碰撞舱壁而受损,则这种清晰性可能会减弱。

Le Président (parle en espagnol) : Je remercie M. Brahimi de son exposé percutant, important et complet, qui rend compte de son excellent travail en Afghanistan et qui fait honneur aussi bien au Secrétariat qu'à l'Organisation tout entière.

主席(以西班牙语发言):我感谢卜拉希米先生做了强有力重要的和全面的通报,反映了他在阿富汗所做的出色的工作。

Elles se sont félicitées des efforts du Fonds pour promouvoir une division claire du travail dans l'ensemble du système des Nations Unies afin de rendre possible des avancées plus percutantes dans le domaine de la santé maternelle et infantile.

它们欢迎基金努力促进整个联合国系统的明确分工以促使在妇幼健方面取得更大的进步。

Tant dans l'affaire des Emprunts norvégiens que dans celle de l'Incident aérien (Israël c. Bulgarie), des arguments percutants ont été avancés en faveur de la condition du lien volontaire, mais la Cour internationale ne s'est prononcée sur ce point ni dans l'une ni dans l'autre.

在挪威借款案 和空事件(以色列诉加利亚)案 ,尽管有力提出了支持自愿联系要求的论点,但国际法院均未就该事项作出决定。

Il entreprend actuellement l'analyse des constatations les plus percutantes qui aient été faites sur les effets de la prolifération des armes légères sur les enfants au Brésil, en Colombie, en Haïti, au Népal, en territoire palestinien occupé, au Sénégal, en Afrique du Sud et au Yémen.

此外,儿童基金会正在巴西、哥伦比亚、海地、尼泊尔、巴勒斯坦被占领土,塞内加尔,南和也门发展一项分析工作,分析小武器对儿童的影响。

Pour nous, au Libéria, le Mouvement mondial exige d'urgence des mesures énergiques et percutantes, du fait surtout que notre pays aurait certains des indicateurs les plus bas en matière de santé et de bien-être, avec des niveaux de plus en plus élevés d'analphabétisme, de mortalité infantile et de malnutrition.

对我们利比里亚来说,全球运动迫切呼吁我们采取具有实际意义的严肃行动,特别是根据执行我国某些健康和福利指数最低,而文盲、婴儿死亡率和营养不良水平却日益升高。

Sa décision d'interdire toutes les importations directes ou indirectes de diamants sans licence en provenance de la Sierra Leone en constitue un exemple récent et percutant, après une interdiction similaire imposée aux diamants provenant de la région contrôlée par l'UNITA en Angola et l'enquête sans précédent menée par l'Ambassadeur Fowler.

最近一个很明显的例子是继对安盟控制的安哥拉地区钻石实施类似禁令以及福勒大使进行了突破性调查之后,安理会决定禁止直接或间接从塞拉利昂进口任何没有许可证的钻石。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 percutant 的法语例句

用户正在搜索


巴黎大区, 巴黎大学, 巴黎的, 巴黎的主要入口, 巴黎地区快速地铁, 巴黎东郊, 巴黎高级化妆品, 巴黎歌剧院, 巴黎公社, 巴黎公社社员/巴黎公社的,

相似单词


percussion, percussionniste, percussopunctateur, percutané, percutanée, percutant, percutante, percuter, percuteur, percutiréaction,
动词变位提示:percutant可能是动词percuter变位形式

percutant, e
a.
1. 撞击的, 碰撞的

2. 【军事】击发的, 触发的, 着发的
fusée percutante着发引信
obus percutant 着发弹

3. 〈转义〉爆炸性的, 引起震动的
un discours percutant 一篇震撼人心的演说

— n.m.
【军事】着发弹
近义词:
efficace,  frappant,  incisif,  saisissant,  tamponneur
联想词
convaincant有说服力的,令人信服的;captivant吸引人的, 有诱惑力的, 有魅力的, 迷人的;concis简明的,简洁的,简的;pertinent恰当的,贴切的,确切的,中肯的;émouvant动人的,动人心弦的;rythmé有板有眼;agressif侵略的;efficace有效的,灵验的;décalé转移;subtil灵敏的,敏锐的,洞察入微的;violent猛烈的,剧烈的;

Je remercie également M. Egeland de son intervention, comme toujours très percutante et utile.

我还埃格兰先生的发言,他的发言向来非常中肯和有益。

À l'heure de la mondialisation, une politique énergique, résolue et percutante s'avérait nécessaire au niveau international.

在全球化的时代,国际一级需有一项强有力的、坚决而果断的政策。

Nous avons également pris l'initiative de veiller à ce qu'une politique percutante soit élaborée et appliquée pour attaquer ce mal sur tous les fronts.

我们也采取主动以证制定并实施有效政策以便在所有层面解决这一弊病。

Il est important d'encourager les femmes à étudier davantage dans des filières non traditionnelles, et le gouvernement devrait entreprendre des actions plus percutantes à cet égard.

的是鼓励妇女学习更多非传统性学科,政府也应在这方面开展更多有力行动。

Si les commissions n'étaient pas ouvertes à tous et centraient mieux leurs débats, les résolutions présentées à la plénière pourraient être plus percutantes et de meilleure qualité.

员会的规模,更严格地规定重点事项,能有助于精简和改进提交给整个大会的决议。

M. Arias (Panama) (parle en espagnol) : À l'instar des orateurs précédents, je remercie le Secrétaire général adjoint, M. Holmes, pour son rapport clair et détaillé, mais surtout percutant.

阿里亚斯先生(巴拿马)(以西班牙语发言):我愿同前面各位发言者一样,霍姆斯副秘书长清晰、详细、特别是有力的通报

Derrière ces initiatives se trouve la volonté d'adopter les nouvelles techniques de communication qui peuvent permettre d'avoir une action plus percutante et de travailler de manière plus productive.

做出这些努力的动力,就是我们决心利用新的通信技术,扩大我们活动的影响,提高我们工作人员的工作效率。

Les chercheurs britanniques continuent d'améliorer les modèles de simulation numérique des interactions complexes des débris ou particules météoriques à très haute vitesse percutant les structures d'engins spatiaux courants.

联合王国研究人员继续改进撞击典型的航天器结构的超高速碎片/ 流星体微粒之间复杂的相互作用的数字模拟模型。

Elle sera aussi percutante et son contenu se basera sur l'augmentation de la valeur ajoutée par le Groupe spécial; et elle visera la rapidité et l'efficacité dans ses réponses.

此外,这种方式在推行中是动态的,具有实质性内容,着眼于实现技合特别股的增加价值,并注重采取对策方面的速度和效率。

En s'appuyant sur les équations de dommage applicables aux structures de la paroi, on s'est attaché à déterminer lesquelles de ces particules percutantes pourraient pénétrer la paroi du satellite.

在壁结构损害情况方程式基础上,就哪一个撞击颗粒能够穿透卫星壁这一问题进行了分析。

La coiffe de la bombe comporte une plaque circulaire plate du même matériau que le reste de l'enveloppe, percée d'un trou circulaire pour recevoir une fusée percutante qui constitue le nez de la bombe.

炸弹的面板由一个同样材料的平面圆板制成,在壳体上有一个圆洞,放置弹尖着发引信。

Si les commissions n'étaient pas ouvertes à tous et centraient mieux leurs débats, les résolutions présentées à la plénière pourraient en être plus percutantes et de meilleure qualité.

员会的规模,更严格地规定重点事项,能有助于精简和改进提交给整个大会的决议。

La croissance du budget ayant été nulle et des amputations budgétaires ayant eu lieu au moment où les activités de l'Organisation devaient notablement s'étendre, certains centres ont beaucoup de mal à agir de façon percutante.

由于连续几年在联合国的活动大大扩展的时候实行预算零增长和有针对性地削减经费,使一些新闻中心必须在艰难中试图作出重大贡献

Il est toutefois possible que cette clarté soit quelque peu atténuée lorsqu'il y avait une combinaison de mode de transport comme, par exemple, si une remorque chargée sur un transbordeur était endommagée en percutant une cloison.

然而,在采用混合运输方式的情况下,例如渡船上的拖车因碰撞舱壁而受损,则这种清晰性可能会减弱。

Le Président (parle en espagnol) : Je remercie M. Brahimi de son exposé percutant, important et complet, qui rend compte de son excellent travail en Afghanistan et qui fait honneur aussi bien au Secrétariat qu'à l'Organisation tout entière.

主席(以西班牙语发言):我卜拉希米先生做了强有力的和全面的通报,反映了他在阿富汗所做的出色的工作。

Elles se sont félicitées des efforts du Fonds pour promouvoir une division claire du travail dans l'ensemble du système des Nations Unies afin de rendre possible des avancées plus percutantes dans le domaine de la santé maternelle et infantile.

它们欢迎基金努力促进整个联合国系统的明确分工以促使在妇幼健方面取得更大的进步。

Tant dans l'affaire des Emprunts norvégiens que dans celle de l'Incident aérien (Israël c. Bulgarie), des arguments percutants ont été avancés en faveur de la condition du lien volontaire, mais la Cour internationale ne s'est prononcée sur ce point ni dans l'une ni dans l'autre.

在挪威借款案 和空中事件(以色列诉加利亚)案 中,尽管有力提出了支持自愿联系求的论点,但国际法院均未就该事项作出决定。

Il entreprend actuellement l'analyse des constatations les plus percutantes qui aient été faites sur les effets de la prolifération des armes légères sur les enfants au Brésil, en Colombie, en Haïti, au Népal, en territoire palestinien occupé, au Sénégal, en Afrique du Sud et au Yémen.

此外,儿童基金会正在巴西、哥伦比亚、海地、尼泊尔、巴勒斯坦被占领土,塞内加尔,南非和也门发展一项分析工作,分析武器对儿童的影响。

Pour nous, au Libéria, le Mouvement mondial exige d'urgence des mesures énergiques et percutantes, du fait surtout que notre pays aurait certains des indicateurs les plus bas en matière de santé et de bien-être, avec des niveaux de plus en plus élevés d'analphabétisme, de mortalité infantile et de malnutrition.

对我们利比里亚来说,全球运动迫切呼吁我们采取具有实际意义的严肃行动,特别是根据执行我国某些健康和福利指数最低,而文盲、婴儿死亡率和营养不良水平却日益升高。

Sa décision d'interdire toutes les importations directes ou indirectes de diamants sans licence en provenance de la Sierra Leone en constitue un exemple récent et percutant, après une interdiction similaire imposée aux diamants provenant de la région contrôlée par l'UNITA en Angola et l'enquête sans précédent menée par l'Ambassadeur Fowler.

最近一个很明显的例子是继对安盟控制的安哥拉地区钻石实施类似禁令以及福勒大使进行了突破性调查之后,安理会决定禁止直接或间接从塞拉利昂进口任何没有许可证的钻石。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 percutant 的法语例句

用户正在搜索


巴黎路名簿, 巴黎绿, 巴黎期权市场, 巴黎人报, 巴黎商界, 巴黎圣母院, 巴黎市, 巴黎市郊, 巴黎市郊贫民区居民, 巴黎市内,

相似单词


percussion, percussionniste, percussopunctateur, percutané, percutanée, percutant, percutante, percuter, percuteur, percutiréaction,