Au cours de son histoire, la France a engendré de grands penseurs, à l'origine de théories novatrices.
历史上,法兰西孕育了一些奠定革新理论的伟大思想。
Au cours de son histoire, la France a engendré de grands penseurs, à l'origine de théories novatrices.
历史上,法兰西孕育了一些奠定革新理论的伟大思想。
Avec son physique de penseur du XIXe, Alexandre Soljenitsyne fut une grande figure du XXe.
亚历山大索尔仁尼琴是九思想
世纪伟大的俄罗斯作
。
Les penseurs ont souligné l'importance du règlement pacifique des conflits dans le monde musulman.
学者们强了和平解决穆斯林世界冲突的重
。
Charles-Louis de Secondat, connu sous le nom de Montesquieu, est un penseur politique français du siècle des Lumières.
尔-路易斯.德.瑟贡达,即孟德斯鸠,是启蒙时期的一位法国政治思想
。
Je ne suis pas vraiment certain qu'il soit très utile de citer sélectivement des penseurs du passé ou d'aujourd'hui.
所以,我真地不敢肯定有选择地引用过去和现在的思想是不是有用。
Le poète et penseur allemand Schiller n'a-t-il d'ailleurs pas écrit que l'homme grandit quand son but s'élève?
正如德国诗人和思想席勒所写的那样,“一个人的成长伴随着人生目标的发展”。
Notre grand penseur et poète, Alfonso Guillén Zelaya, disait que nous ne pouvons bien entendu pas enchaîner le destin.
我们伟大的诗人和思想阿方索·纪廉·塞拉亚说,我们当然无法控制命运。
L'an dernier, on célébrait le huitième centenaire de la naissance de Mevlana Rumi, éminent penseur soufi, humaniste et poète mondial.
去年是杰出的苏菲思想、人文学
和世界著名的诗人Mevlana Rumi诞生800周年。
C'est à ce stade particulier que les oulémas et penseurs ont élaboré un programme d'action résolument orienté vers l'avenir.
正是在这个关键时刻,学者和知识分子提出了面向未来的行动议程。
Bien des éminents penseurs français, comme Descartes, Voltaire, Quinet et Montesquieu, ont fait des recherches approfondies sur la culture chinoise.
法国的一批杰出的思想,如笛卡尔、伏尔泰、魁奈、孟德斯鸠,都对中国文化有很深的研究。
C'est pourquoi je me suis tourné vers les grands penseurs et théoriciens des conflits dont les réflexions peuvent nous être utiles.
这就是为什么我本人在冲突问题上向伟大的思想和理论
请教,看看他们的言论能否帮助我们。
Après avoir longuement débattu de la meilleure manière de tirer profit de la mondialisation, les penseurs ont proposé plusieurs mesures concrètes.
各位学者在就如何利用全球化进程展开广泛磋商后,提议采取几项具体措施。
Par ailleurs, certains des grands penseurs de notre époque ont imputé des atrocités telles que le fascisme au règne de la spéculation mythologique.
另一方面,我们时代的一些伟大思想把法西斯主义之类的暴行归咎于神话中的遐想占了上风。
En conséquence, les penseurs ont recommandé que l'Autorité nationale palestinienne soit soutenue dans ses efforts de négociation pour les droits du peuple palestinien.
学者们建议,应支持巴勒斯坦民族权力机构争取巴勒斯坦人民权利的谈判。
Il conviendrait de rappeler dans ce contexte que les penseurs musulmans avaient été les pionniers du dialogue des civilisations et des religions comparées.
应强,在世界历史上,穆斯林思想
们是各种文明和可比较宗教之间对话的先驱者。
Cette immense richesse culturelle qui fait l'éclat de nos civilisations, nous la devons à la puissance créative des artistes, des auteurs et des penseurs.
这浩瀚的文化财富,使人类文明大放异彩。多亏艺术、作
以及思想
的强大创造力,我们才拥有了这笔财富。
Les penseurs ont convenu que les objectifs et les indicateurs fixés pour les pays les moins avancés soient le tiers de ceux indiqués ci-dessus.
学者们一致认为,最不发达国的目标和指标可以定在这些目标的三分之一水平。
Dans les premières années du vingtième siècle, d'importants penseurs politiques ont à juste titre prophétisé l'imminence d'une guerre de cent ans et d'une révolution.
在20世纪的最初几年中,一些著名的政治思想正确地预言到即将出现一个战争与革命的世纪,这在后来被归咎于20世纪的暴力升级,而暴力被认为是战争与革命的共同特点。
Enfin, un penseur africain, récemment disparu, le Professeur Joseph Ki-Zerbo, disait de l'Afrique qu'elle n'avait pas vocation à rester couchée, sous peine de mourir, mais debout.
最后,最近去世的一位非洲思想约瑟夫·基-泽博教授谈到非洲时说,它绝不能躺在地下苟延残喘,而应站起身来。
C'est pourquoi nous nous félicitons de l'importance que le Secrétaire général attache à cette question et de sa décision de mettre en place un groupe de penseurs.
因此我们欢迎秘书长的关切以及他有关建立一个智囊小组的决定。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de son histoire, la France a engendré de grands penseurs, à l'origine de théories novatrices.
历史上,法兰西孕育了一些奠定革新理论伟大
想家。
Avec son physique de penseur du XIXe, Alexandre Soljenitsyne fut une grande figure du XXe.
亚历山大索尔仁尼琴是十九想家二十世纪伟大
俄罗斯作家。
Les penseurs ont souligné l'importance du règlement pacifique des conflits dans le monde musulman.
学者们强了和平解决穆斯林世界冲突
重要性。
Charles-Louis de Secondat, connu sous le nom de Montesquieu, est un penseur politique français du siècle des Lumières.
夏尔-路易斯.德.瑟贡达,即孟德斯鸠,是启蒙时期一位法国政治
想家。
Je ne suis pas vraiment certain qu'il soit très utile de citer sélectivement des penseurs du passé ou d'aujourd'hui.
所以,我真地不敢肯定有选择地引用过去和现在想家是不是有用。
Le poète et penseur allemand Schiller n'a-t-il d'ailleurs pas écrit que l'homme grandit quand son but s'élève?
正如德国人和
想家席勒所写
那样,“一个人
成长伴随着人生目标
发展”。
Notre grand penseur et poète, Alfonso Guillén Zelaya, disait que nous ne pouvons bien entendu pas enchaîner le destin.
我们伟大人和
想家阿方索·纪廉·塞拉亚说,我们当然无法控制命运。
L'an dernier, on célébrait le huitième centenaire de la naissance de Mevlana Rumi, éminent penseur soufi, humaniste et poète mondial.
去年是杰出苏菲
想家、人文学家和世界著
人Mevlana Rumi诞生800周年。
C'est à ce stade particulier que les oulémas et penseurs ont élaboré un programme d'action résolument orienté vers l'avenir.
正是在这个关键时刻,学者和知识分子提出了面向未来行动议程。
Bien des éminents penseurs français, comme Descartes, Voltaire, Quinet et Montesquieu, ont fait des recherches approfondies sur la culture chinoise.
法国一批杰出
想家,如笛卡尔、伏尔泰、魁奈、孟德斯鸠,都对中国文化有很深
研究。
C'est pourquoi je me suis tourné vers les grands penseurs et théoriciens des conflits dont les réflexions peuvent nous être utiles.
这就是为什么我本人在冲突问题上向伟大想家和理论家请教,看看他们
言论能否帮助我们。
Après avoir longuement débattu de la meilleure manière de tirer profit de la mondialisation, les penseurs ont proposé plusieurs mesures concrètes.
各位学者在就如何利用全球化进程展开广泛磋商后,提议采取几项具体措施。
Par ailleurs, certains des grands penseurs de notre époque ont imputé des atrocités telles que le fascisme au règne de la spéculation mythologique.
另一方面,我们时代一些伟大
想家把法西斯主义之类
暴行归咎于神话中
遐想占了上风。
En conséquence, les penseurs ont recommandé que l'Autorité nationale palestinienne soit soutenue dans ses efforts de négociation pour les droits du peuple palestinien.
学者们建议,应支持巴勒斯坦民族权力机构争取巴勒斯坦人民权利谈判。
Il conviendrait de rappeler dans ce contexte que les penseurs musulmans avaient été les pionniers du dialogue des civilisations et des religions comparées.
应强,在世界历史上,穆斯林
想家们是各种文明和可比较宗教之间对话
先驱者。
Cette immense richesse culturelle qui fait l'éclat de nos civilisations, nous la devons à la puissance créative des artistes, des auteurs et des penseurs.
这浩瀚文化财富,使人类文明大放异彩。多亏艺术家、作家以及
想家
强大创造力,我们才拥有了这笔财富。
Les penseurs ont convenu que les objectifs et les indicateurs fixés pour les pays les moins avancés soient le tiers de ceux indiqués ci-dessus.
学者们一致认为,最不发达国家目标和指标可以定在这些目标
三分之一水平。
Dans les premières années du vingtième siècle, d'importants penseurs politiques ont à juste titre prophétisé l'imminence d'une guerre de cent ans et d'une révolution.
在20世纪最初几年中,一些著
政治
想家正确地预言到即将出现一个战争与革命
世纪,这在后来被归咎于20世纪
暴力升级,而暴力被认为是战争与革命
共同特点。
Enfin, un penseur africain, récemment disparu, le Professeur Joseph Ki-Zerbo, disait de l'Afrique qu'elle n'avait pas vocation à rester couchée, sous peine de mourir, mais debout.
最后,最近去世一位非洲
想家约瑟夫·基-泽博教授谈到非洲时说,它绝不能躺在地下苟延残喘,而应站起身来。
C'est pourquoi nous nous félicitons de l'importance que le Secrétaire général attache à cette question et de sa décision de mettre en place un groupe de penseurs.
因此我们欢迎秘书长关切以及他有关建立一个智囊小组
决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de son histoire, la France a engendré de grands penseurs, à l'origine de théories novatrices.
历史上,法兰西孕育了一些奠定革新理论的伟大思想家。
Avec son physique de penseur du XIXe, Alexandre Soljenitsyne fut une grande figure du XXe.
亚历山大索尔仁尼琴是十九思想家二十世纪伟大的俄罗斯作家。
Les penseurs ont souligné l'importance du règlement pacifique des conflits dans le monde musulman.
学者们强了和平解决穆斯林世界冲突的重要性。
Charles-Louis de Secondat, connu sous le nom de Montesquieu, est un penseur politique français du siècle des Lumières.
夏尔-路易斯.德.瑟贡达,即孟德斯鸠,是启蒙时期的一位法国政治思想家。
Je ne suis pas vraiment certain qu'il soit très utile de citer sélectivement des penseurs du passé ou d'aujourd'hui.
所以,我真地不敢肯定有选择地引用过和现在的思想家是不是有用。
Le poète et penseur allemand Schiller n'a-t-il d'ailleurs pas écrit que l'homme grandit quand son but s'élève?
正如德国诗人和思想家席勒所写的那样,“一个人的成长伴随着人生目标的发展”。
Notre grand penseur et poète, Alfonso Guillén Zelaya, disait que nous ne pouvons bien entendu pas enchaîner le destin.
我们伟大的诗人和思想家阿方索·纪廉·塞拉亚说,我们当然无法控制命。
L'an dernier, on célébrait le huitième centenaire de la naissance de Mevlana Rumi, éminent penseur soufi, humaniste et poète mondial.
是杰出的苏菲思想家、人文学家和世界著名的诗人Mevlana Rumi诞生800周
。
C'est à ce stade particulier que les oulémas et penseurs ont élaboré un programme d'action résolument orienté vers l'avenir.
正是在这个关键时刻,学者和知识分子提出了面向未来的行动议程。
Bien des éminents penseurs français, comme Descartes, Voltaire, Quinet et Montesquieu, ont fait des recherches approfondies sur la culture chinoise.
法国的一批杰出的思想家,如笛卡尔、伏尔泰、魁奈、孟德斯鸠,都对中国文化有很深的研究。
C'est pourquoi je me suis tourné vers les grands penseurs et théoriciens des conflits dont les réflexions peuvent nous être utiles.
这就是为什么我本人在冲突问题上向伟大的思想家和理论家请教,看看他们的言论能否帮助我们。
Après avoir longuement débattu de la meilleure manière de tirer profit de la mondialisation, les penseurs ont proposé plusieurs mesures concrètes.
各位学者在就如何利用全球化进程展开广泛磋商后,提议采取几项具体措施。
Par ailleurs, certains des grands penseurs de notre époque ont imputé des atrocités telles que le fascisme au règne de la spéculation mythologique.
另一方面,我们时代的一些伟大思想家把法西斯主义之类的暴行归咎于神话中的遐想占了上风。
En conséquence, les penseurs ont recommandé que l'Autorité nationale palestinienne soit soutenue dans ses efforts de négociation pour les droits du peuple palestinien.
学者们建议,应支持巴勒斯坦民族权力机构争取巴勒斯坦人民权利的谈判。
Il conviendrait de rappeler dans ce contexte que les penseurs musulmans avaient été les pionniers du dialogue des civilisations et des religions comparées.
应强,在世界历史上,穆斯林思想家们是各种文明和可比较宗教之间对话的先驱者。
Cette immense richesse culturelle qui fait l'éclat de nos civilisations, nous la devons à la puissance créative des artistes, des auteurs et des penseurs.
这浩瀚的文化财富,使人类文明大放异彩。多亏艺术家、作家以及思想家的强大创造力,我们才拥有了这笔财富。
Les penseurs ont convenu que les objectifs et les indicateurs fixés pour les pays les moins avancés soient le tiers de ceux indiqués ci-dessus.
学者们一致认为,最不发达国家的目标和指标可以定在这些目标的三分之一水平。
Dans les premières années du vingtième siècle, d'importants penseurs politiques ont à juste titre prophétisé l'imminence d'une guerre de cent ans et d'une révolution.
在20世纪的最初几中,一些著名的政治思想家正确地预言到即将出现一个战争与革命的世纪,这在后来被归咎于20世纪的暴力升级,而暴力被认为是战争与革命的共同特点。
Enfin, un penseur africain, récemment disparu, le Professeur Joseph Ki-Zerbo, disait de l'Afrique qu'elle n'avait pas vocation à rester couchée, sous peine de mourir, mais debout.
最后,最世的一位非洲思想家约瑟夫·基-泽博教授谈到非洲时说,它绝不能躺在地下苟延残喘,而应站起身来。
C'est pourquoi nous nous félicitons de l'importance que le Secrétaire général attache à cette question et de sa décision de mettre en place un groupe de penseurs.
因此我们欢迎秘书长的关切以及他有关建立一个智囊小组的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de son histoire, la France a engendré de grands penseurs, à l'origine de théories novatrices.
历史上,法兰西孕育了一些奠定革新理论思想家。
Avec son physique de penseur du XIXe, Alexandre Soljenitsyne fut une grande figure du XXe.
亚历山索尔仁尼琴是十九思想家二十世纪
俄罗斯
家。
Les penseurs ont souligné l'importance du règlement pacifique des conflits dans le monde musulman.
学者们强了和平解决穆斯林世界冲突
重要性。
Charles-Louis de Secondat, connu sous le nom de Montesquieu, est un penseur politique français du siècle des Lumières.
夏尔-路易斯.德.瑟贡达,即孟德斯鸠,是启蒙时期一位法国政治思想家。
Je ne suis pas vraiment certain qu'il soit très utile de citer sélectivement des penseurs du passé ou d'aujourd'hui.
所以,我真地不敢肯定有选择地引用过去和现在思想家是不是有用。
Le poète et penseur allemand Schiller n'a-t-il d'ailleurs pas écrit que l'homme grandit quand son but s'élève?
正如德国人和思想家席勒所写
那样,“一个人
成长伴随着人生目标
发展”。
Notre grand penseur et poète, Alfonso Guillén Zelaya, disait que nous ne pouvons bien entendu pas enchaîner le destin.
我们人和思想家阿方索·纪廉·塞拉亚说,我们当然无法控制命运。
L'an dernier, on célébrait le huitième centenaire de la naissance de Mevlana Rumi, éminent penseur soufi, humaniste et poète mondial.
去年是杰出苏菲思想家、人文学家和世界著名
人Mevlana Rumi诞生800周年。
C'est à ce stade particulier que les oulémas et penseurs ont élaboré un programme d'action résolument orienté vers l'avenir.
正是在这个关键时刻,学者和知识分子提出了面向未来行动议程。
Bien des éminents penseurs français, comme Descartes, Voltaire, Quinet et Montesquieu, ont fait des recherches approfondies sur la culture chinoise.
法国一批杰出
思想家,如笛卡尔、伏尔泰、魁奈、孟德斯鸠,都对中国文化有很深
研究。
C'est pourquoi je me suis tourné vers les grands penseurs et théoriciens des conflits dont les réflexions peuvent nous être utiles.
这就是为什么我本人在冲突问题上向思想家和理论家请教,看看他们
言论能否帮助我们。
Après avoir longuement débattu de la meilleure manière de tirer profit de la mondialisation, les penseurs ont proposé plusieurs mesures concrètes.
各位学者在就如何利用全球化进程展开广泛磋商后,提议采取几项具体措施。
Par ailleurs, certains des grands penseurs de notre époque ont imputé des atrocités telles que le fascisme au règne de la spéculation mythologique.
另一方面,我们时代一些
思想家把法西斯主义之类
暴行归咎于神话中
遐想占了上风。
En conséquence, les penseurs ont recommandé que l'Autorité nationale palestinienne soit soutenue dans ses efforts de négociation pour les droits du peuple palestinien.
学者们建议,应支持巴勒斯坦民族权力机构争取巴勒斯坦人民权利谈判。
Il conviendrait de rappeler dans ce contexte que les penseurs musulmans avaient été les pionniers du dialogue des civilisations et des religions comparées.
应强,在世界历史上,穆斯林思想家们是各种文明和可比较宗教之间对话
先驱者。
Cette immense richesse culturelle qui fait l'éclat de nos civilisations, nous la devons à la puissance créative des artistes, des auteurs et des penseurs.
这浩瀚文化财富,使人类文明
放异彩。多亏艺术家、
家以及思想家
强
创造力,我们才拥有了这笔财富。
Les penseurs ont convenu que les objectifs et les indicateurs fixés pour les pays les moins avancés soient le tiers de ceux indiqués ci-dessus.
学者们一致认为,最不发达国家目标和指标可以定在这些目标
三分之一水平。
Dans les premières années du vingtième siècle, d'importants penseurs politiques ont à juste titre prophétisé l'imminence d'une guerre de cent ans et d'une révolution.
在20世纪最初几年中,一些著名
政治思想家正确地预言到即将出现一个战争与革命
世纪,这在后来被归咎于20世纪
暴力升级,而暴力被认为是战争与革命
共同特点。
Enfin, un penseur africain, récemment disparu, le Professeur Joseph Ki-Zerbo, disait de l'Afrique qu'elle n'avait pas vocation à rester couchée, sous peine de mourir, mais debout.
最后,最近去世一位非洲思想家约瑟夫·基-泽博教授谈到非洲时说,它绝不能躺在地下苟延残喘,而应站起身来。
C'est pourquoi nous nous félicitons de l'importance que le Secrétaire général attache à cette question et de sa décision de mettre en place un groupe de penseurs.
因此我们欢迎秘书长关切以及他有关建立一个智囊小组
决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de son histoire, la France a engendré de grands penseurs, à l'origine de théories novatrices.
历史上,法兰西孕育了一些奠定革新理论的伟大思想家。
Avec son physique de penseur du XIXe, Alexandre Soljenitsyne fut une grande figure du XXe.
历山大索尔仁尼琴是十九思想家二十世纪伟大的俄罗斯作家。
Les penseurs ont souligné l'importance du règlement pacifique des conflits dans le monde musulman.
学者们强了和平解决穆斯林世界冲突的重要性。
Charles-Louis de Secondat, connu sous le nom de Montesquieu, est un penseur politique français du siècle des Lumières.
夏尔-路易斯.德.瑟贡达,即孟德斯鸠,是启蒙时期的一位法国政治思想家。
Je ne suis pas vraiment certain qu'il soit très utile de citer sélectivement des penseurs du passé ou d'aujourd'hui.
所以,真地不敢肯定有选择地引用过去和现在的思想家是不是有用。
Le poète et penseur allemand Schiller n'a-t-il d'ailleurs pas écrit que l'homme grandit quand son but s'élève?
正如德国诗人和思想家席勒所写的那样,“一个人的成长伴随着人生目标的发展”。
Notre grand penseur et poète, Alfonso Guillén Zelaya, disait que nous ne pouvons bien entendu pas enchaîner le destin.
们伟大的诗人和思想家阿方索·纪廉·塞拉
,
们当然无法控制命运。
L'an dernier, on célébrait le huitième centenaire de la naissance de Mevlana Rumi, éminent penseur soufi, humaniste et poète mondial.
去年是杰出的苏菲思想家、人文学家和世界著名的诗人Mevlana Rumi诞生800周年。
C'est à ce stade particulier que les oulémas et penseurs ont élaboré un programme d'action résolument orienté vers l'avenir.
正是在这个关键时刻,学者和知识分子提出了面向未来的行动议程。
Bien des éminents penseurs français, comme Descartes, Voltaire, Quinet et Montesquieu, ont fait des recherches approfondies sur la culture chinoise.
法国的一批杰出的思想家,如笛卡尔、伏尔泰、魁奈、孟德斯鸠,都对中国文化有很深的研究。
C'est pourquoi je me suis tourné vers les grands penseurs et théoriciens des conflits dont les réflexions peuvent nous être utiles.
这就是为什么本人在冲突问题上向伟大的思想家和理论家请教,看看他们的言论能否帮助
们。
Après avoir longuement débattu de la meilleure manière de tirer profit de la mondialisation, les penseurs ont proposé plusieurs mesures concrètes.
各位学者在就如何利用全球化进程展开广泛磋商后,提议采取几项具体措施。
Par ailleurs, certains des grands penseurs de notre époque ont imputé des atrocités telles que le fascisme au règne de la spéculation mythologique.
另一方面,们时代的一些伟大思想家把法西斯主
之类的暴行归咎于神话中的遐想占了上风。
En conséquence, les penseurs ont recommandé que l'Autorité nationale palestinienne soit soutenue dans ses efforts de négociation pour les droits du peuple palestinien.
学者们建议,应支持巴勒斯坦民族权力机构争取巴勒斯坦人民权利的谈判。
Il conviendrait de rappeler dans ce contexte que les penseurs musulmans avaient été les pionniers du dialogue des civilisations et des religions comparées.
应强,在世界历史上,穆斯林思想家们是各种文明和可比较宗教之间对话的先驱者。
Cette immense richesse culturelle qui fait l'éclat de nos civilisations, nous la devons à la puissance créative des artistes, des auteurs et des penseurs.
这浩瀚的文化财富,使人类文明大放异彩。多亏艺术家、作家以及思想家的强大创造力,们才拥有了这笔财富。
Les penseurs ont convenu que les objectifs et les indicateurs fixés pour les pays les moins avancés soient le tiers de ceux indiqués ci-dessus.
学者们一致认为,最不发达国家的目标和指标可以定在这些目标的三分之一水平。
Dans les premières années du vingtième siècle, d'importants penseurs politiques ont à juste titre prophétisé l'imminence d'une guerre de cent ans et d'une révolution.
在20世纪的最初几年中,一些著名的政治思想家正确地预言到即将出现一个战争与革命的世纪,这在后来被归咎于20世纪的暴力升级,而暴力被认为是战争与革命的共同特点。
Enfin, un penseur africain, récemment disparu, le Professeur Joseph Ki-Zerbo, disait de l'Afrique qu'elle n'avait pas vocation à rester couchée, sous peine de mourir, mais debout.
最后,最近去世的一位非洲思想家约瑟夫·基-泽博教授谈到非洲时,它绝不能躺在地下苟延残喘,而应站起身来。
C'est pourquoi nous nous félicitons de l'importance que le Secrétaire général attache à cette question et de sa décision de mettre en place un groupe de penseurs.
因此们欢迎秘书长的关切以及他有关建立一个智囊小组的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Au cours de son histoire, la France a engendré de grands penseurs, à l'origine de théories novatrices.
历史上,法兰西孕育了一些奠定革新理论的大思想家。
Avec son physique de penseur du XIXe, Alexandre Soljenitsyne fut une grande figure du XXe.
亚历山大索尔仁尼琴是十九思想家二十世纪大的俄罗斯
家。
Les penseurs ont souligné l'importance du règlement pacifique des conflits dans le monde musulman.
学强
了和平解决穆斯林世界冲突的重要性。
Charles-Louis de Secondat, connu sous le nom de Montesquieu, est un penseur politique français du siècle des Lumières.
夏尔-路易斯.德.瑟贡达,即孟德斯鸠,是启蒙时期的一位法国政治思想家。
Je ne suis pas vraiment certain qu'il soit très utile de citer sélectivement des penseurs du passé ou d'aujourd'hui.
所以,真地不敢肯定有选择地引用过去和现在的思想家是不是有用。
Le poète et penseur allemand Schiller n'a-t-il d'ailleurs pas écrit que l'homme grandit quand son but s'élève?
正如德国诗人和思想家席勒所写的那样,“一个人的成长伴随着人生目标的发展”。
Notre grand penseur et poète, Alfonso Guillén Zelaya, disait que nous ne pouvons bien entendu pas enchaîner le destin.
大的诗人和思想家阿方索·纪廉·塞拉亚说,
当然无法控制命运。
L'an dernier, on célébrait le huitième centenaire de la naissance de Mevlana Rumi, éminent penseur soufi, humaniste et poète mondial.
去年是杰出的苏菲思想家、人文学家和世界著名的诗人Mevlana Rumi诞生800周年。
C'est à ce stade particulier que les oulémas et penseurs ont élaboré un programme d'action résolument orienté vers l'avenir.
正是在这个关键时刻,学和知识分子提出了面向未来的行动议程。
Bien des éminents penseurs français, comme Descartes, Voltaire, Quinet et Montesquieu, ont fait des recherches approfondies sur la culture chinoise.
法国的一批杰出的思想家,如笛卡尔、伏尔泰、魁奈、孟德斯鸠,都对中国文化有很深的研究。
C'est pourquoi je me suis tourné vers les grands penseurs et théoriciens des conflits dont les réflexions peuvent nous être utiles.
这就是为什么本人在冲突问题上向
大的思想家和理论家请教,看看他
的言论能否帮助
。
Après avoir longuement débattu de la meilleure manière de tirer profit de la mondialisation, les penseurs ont proposé plusieurs mesures concrètes.
各位学在就如何利用全球化进程展开广泛磋商后,提议采取几项具体措施。
Par ailleurs, certains des grands penseurs de notre époque ont imputé des atrocités telles que le fascisme au règne de la spéculation mythologique.
另一方面,时代的一些
大思想家把法西斯主义之类的暴行归咎于神话中的遐想占了上风。
En conséquence, les penseurs ont recommandé que l'Autorité nationale palestinienne soit soutenue dans ses efforts de négociation pour les droits du peuple palestinien.
学建议,应支持巴勒斯坦民族权力机构争取巴勒斯坦人民权利的谈判。
Il conviendrait de rappeler dans ce contexte que les penseurs musulmans avaient été les pionniers du dialogue des civilisations et des religions comparées.
应强,在世界历史上,穆斯林思想家
是各种文明和可比较宗教之间对话的先驱
。
Cette immense richesse culturelle qui fait l'éclat de nos civilisations, nous la devons à la puissance créative des artistes, des auteurs et des penseurs.
这浩瀚的文化财富,使人类文明大放异彩。多亏艺术家、家以及思想家的强大创造力,
才拥有了这笔财富。
Les penseurs ont convenu que les objectifs et les indicateurs fixés pour les pays les moins avancés soient le tiers de ceux indiqués ci-dessus.
学一致认为,最不发达国家的目标和指标可以定在这些目标的三分之一水平。
Dans les premières années du vingtième siècle, d'importants penseurs politiques ont à juste titre prophétisé l'imminence d'une guerre de cent ans et d'une révolution.
在20世纪的最初几年中,一些著名的政治思想家正确地预言到即将出现一个战争与革命的世纪,这在后来被归咎于20世纪的暴力升级,而暴力被认为是战争与革命的共同特点。
Enfin, un penseur africain, récemment disparu, le Professeur Joseph Ki-Zerbo, disait de l'Afrique qu'elle n'avait pas vocation à rester couchée, sous peine de mourir, mais debout.
最后,最近去世的一位非洲思想家约瑟夫·基-泽博教授谈到非洲时说,它绝不能躺在地下苟延残喘,而应站起身来。
C'est pourquoi nous nous félicitons de l'importance que le Secrétaire général attache à cette question et de sa décision de mettre en place un groupe de penseurs.
因此欢迎秘书长的关切以及他有关建立一个智囊小组的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Au cours de son histoire, la France a engendré de grands penseurs, à l'origine de théories novatrices.
历史上,法兰西孕育了一些奠定革新理论的伟大思想家。
Avec son physique de penseur du XIXe, Alexandre Soljenitsyne fut une grande figure du XXe.
亚历山大索尔仁尼琴是十九思想家二十世纪伟大的俄罗斯作家。
Les penseurs ont souligné l'importance du règlement pacifique des conflits dans le monde musulman.
学者们强了和平解决穆斯林世界冲突的重要性。
Charles-Louis de Secondat, connu sous le nom de Montesquieu, est un penseur politique français du siècle des Lumières.
夏尔-路易斯.德.瑟贡达,即孟德斯鸠,是启蒙时期的一位法国政治思想家。
Je ne suis pas vraiment certain qu'il soit très utile de citer sélectivement des penseurs du passé ou d'aujourd'hui.
所以,我真地不敢肯定有选择地引用过去和现在的思想家是不是有用。
Le poète et penseur allemand Schiller n'a-t-il d'ailleurs pas écrit que l'homme grandit quand son but s'élève?
正如德国诗人和思想家席勒所写的那样,“一个人的成长伴随着人生目标的发展”。
Notre grand penseur et poète, Alfonso Guillén Zelaya, disait que nous ne pouvons bien entendu pas enchaîner le destin.
我们伟大的诗人和思想家阿方索·纪廉·塞拉亚说,我们当然无法控制命运。
L'an dernier, on célébrait le huitième centenaire de la naissance de Mevlana Rumi, éminent penseur soufi, humaniste et poète mondial.
去年是杰出的苏菲思想家、人文学家和世界著名的诗人Mevlana Rumi诞生800周年。
C'est à ce stade particulier que les oulémas et penseurs ont élaboré un programme d'action résolument orienté vers l'avenir.
正是在这个关键时刻,学者和知识分子提出了面的行动议程。
Bien des éminents penseurs français, comme Descartes, Voltaire, Quinet et Montesquieu, ont fait des recherches approfondies sur la culture chinoise.
法国的一批杰出的思想家,如笛卡尔、伏尔泰、魁奈、孟德斯鸠,都对中国文化有很深的研究。
C'est pourquoi je me suis tourné vers les grands penseurs et théoriciens des conflits dont les réflexions peuvent nous être utiles.
这就是为什么我本人在冲突问题上伟大的思想家和理论家请教,看看他们的言论能否帮助我们。
Après avoir longuement débattu de la meilleure manière de tirer profit de la mondialisation, les penseurs ont proposé plusieurs mesures concrètes.
各位学者在就如何利用全球化进程展开广泛磋商后,提议采取几项具体措施。
Par ailleurs, certains des grands penseurs de notre époque ont imputé des atrocités telles que le fascisme au règne de la spéculation mythologique.
另一方面,我们时代的一些伟大思想家把法西斯主义之类的暴行归咎于神话中的遐想占了上风。
En conséquence, les penseurs ont recommandé que l'Autorité nationale palestinienne soit soutenue dans ses efforts de négociation pour les droits du peuple palestinien.
学者们建议,应支持巴勒斯坦民族权力机构争取巴勒斯坦人民权利的谈判。
Il conviendrait de rappeler dans ce contexte que les penseurs musulmans avaient été les pionniers du dialogue des civilisations et des religions comparées.
应强,在世界历史上,穆斯林思想家们是各种文明和可比较宗教之间对话的先驱者。
Cette immense richesse culturelle qui fait l'éclat de nos civilisations, nous la devons à la puissance créative des artistes, des auteurs et des penseurs.
这浩瀚的文化财富,使人类文明大放异彩。多亏艺术家、作家以及思想家的强大创造力,我们才拥有了这笔财富。
Les penseurs ont convenu que les objectifs et les indicateurs fixés pour les pays les moins avancés soient le tiers de ceux indiqués ci-dessus.
学者们一致认为,最不发达国家的目标和指标可以定在这些目标的三分之一水平。
Dans les premières années du vingtième siècle, d'importants penseurs politiques ont à juste titre prophétisé l'imminence d'une guerre de cent ans et d'une révolution.
在20世纪的最初几年中,一些著名的政治思想家正确地预言到即将出现一个战争与革命的世纪,这在后被归咎于20世纪的暴力升级,而暴力被认为是战争与革命的共同特点。
Enfin, un penseur africain, récemment disparu, le Professeur Joseph Ki-Zerbo, disait de l'Afrique qu'elle n'avait pas vocation à rester couchée, sous peine de mourir, mais debout.
最后,最近去世的一位非洲思想家约瑟夫·基-泽博教授谈到非洲时说,它绝不能躺在地下苟延残喘,而应站起身。
C'est pourquoi nous nous félicitons de l'importance que le Secrétaire général attache à cette question et de sa décision de mettre en place un groupe de penseurs.
因此我们欢迎秘书长的关切以及他有关建立一个智囊小组的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Au cours de son histoire, la France a engendré de grands penseurs, à l'origine de théories novatrices.
历史上,法兰西孕育了一些奠定革新理论伟大思想
。
Avec son physique de penseur du XIXe, Alexandre Soljenitsyne fut une grande figure du XXe.
亚历山大索尔仁尼琴是十九思想二十世纪伟大
俄罗斯作
。
Les penseurs ont souligné l'importance du règlement pacifique des conflits dans le monde musulman.
学者们强了和平解决穆斯林世界冲突
重要性。
Charles-Louis de Secondat, connu sous le nom de Montesquieu, est un penseur politique français du siècle des Lumières.
夏尔-路易斯.德.瑟贡达,即孟德斯鸠,是启蒙时期一位法国政治思想
。
Je ne suis pas vraiment certain qu'il soit très utile de citer sélectivement des penseurs du passé ou d'aujourd'hui.
所以,我真地不敢肯定有选择地引用过去和现在思想
是不是有用。
Le poète et penseur allemand Schiller n'a-t-il d'ailleurs pas écrit que l'homme grandit quand son but s'élève?
正如德国诗人和思想所写
那样,“一个人
成长伴随着人生目标
发展”。
Notre grand penseur et poète, Alfonso Guillén Zelaya, disait que nous ne pouvons bien entendu pas enchaîner le destin.
我们伟大诗人和思想
阿方索·纪廉·塞拉亚说,我们当然无法控制命运。
L'an dernier, on célébrait le huitième centenaire de la naissance de Mevlana Rumi, éminent penseur soufi, humaniste et poète mondial.
去年是杰出苏菲思想
、人文学
和世界著名
诗人Mevlana Rumi诞生800周年。
C'est à ce stade particulier que les oulémas et penseurs ont élaboré un programme d'action résolument orienté vers l'avenir.
正是在这个关键时刻,学者和知识分子提出了面向未来行动议程。
Bien des éminents penseurs français, comme Descartes, Voltaire, Quinet et Montesquieu, ont fait des recherches approfondies sur la culture chinoise.
法国一批杰出
思想
,如笛卡尔、伏尔泰、魁奈、孟德斯鸠,都对中国文化有很深
研究。
C'est pourquoi je me suis tourné vers les grands penseurs et théoriciens des conflits dont les réflexions peuvent nous être utiles.
这就是为什么我本人在冲突问题上向伟大思想
和理论
请教,看看他们
言论能否帮助我们。
Après avoir longuement débattu de la meilleure manière de tirer profit de la mondialisation, les penseurs ont proposé plusieurs mesures concrètes.
各位学者在就如何利用全球化进程展开广泛磋商后,提议采取几项具体措施。
Par ailleurs, certains des grands penseurs de notre époque ont imputé des atrocités telles que le fascisme au règne de la spéculation mythologique.
另一方面,我们时代一些伟大思想
把法西斯主义之类
暴行归咎于神话中
遐想占了上风。
En conséquence, les penseurs ont recommandé que l'Autorité nationale palestinienne soit soutenue dans ses efforts de négociation pour les droits du peuple palestinien.
学者们建议,应支持巴斯坦民族权力机构争取巴
斯坦人民权利
谈判。
Il conviendrait de rappeler dans ce contexte que les penseurs musulmans avaient été les pionniers du dialogue des civilisations et des religions comparées.
应强,在世界历史上,穆斯林思想
们是各种文明和可比较宗教之间对话
先驱者。
Cette immense richesse culturelle qui fait l'éclat de nos civilisations, nous la devons à la puissance créative des artistes, des auteurs et des penseurs.
这浩瀚文化财富,使人类文明大放异彩。多亏艺术
、作
以及思想
强大创造力,我们才拥有了这笔财富。
Les penseurs ont convenu que les objectifs et les indicateurs fixés pour les pays les moins avancés soient le tiers de ceux indiqués ci-dessus.
学者们一致认为,最不发达国目标和指标可以定在这些目标
三分之一水平。
Dans les premières années du vingtième siècle, d'importants penseurs politiques ont à juste titre prophétisé l'imminence d'une guerre de cent ans et d'une révolution.
在20世纪最初几年中,一些著名
政治思想
正确地预言到即将出现一个战争与革命
世纪,这在后来被归咎于20世纪
暴力升级,而暴力被认为是战争与革命
共同特点。
Enfin, un penseur africain, récemment disparu, le Professeur Joseph Ki-Zerbo, disait de l'Afrique qu'elle n'avait pas vocation à rester couchée, sous peine de mourir, mais debout.
最后,最近去世一位非洲思想
约瑟夫·基-泽博教授谈到非洲时说,它绝不能躺在地下苟延残喘,而应站起身来。
C'est pourquoi nous nous félicitons de l'importance que le Secrétaire général attache à cette question et de sa décision de mettre en place un groupe de penseurs.
因此我们欢迎秘书长关切以及他有关建立一个智囊小组
决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de son histoire, la France a engendré de grands penseurs, à l'origine de théories novatrices.
历史上,法兰西孕育了一些奠定革新理论的伟大思想家。
Avec son physique de penseur du XIXe, Alexandre Soljenitsyne fut une grande figure du XXe.
亚历山大索尔仁尼琴是十九思想家二十世纪伟大的俄罗斯作家。
Les penseurs ont souligné l'importance du règlement pacifique des conflits dans le monde musulman.
学们强
了和平解决穆斯林世界冲突的重要性。
Charles-Louis de Secondat, connu sous le nom de Montesquieu, est un penseur politique français du siècle des Lumières.
夏尔-路易斯.德.瑟贡达,即孟德斯鸠,是启蒙时期的一位法国政治思想家。
Je ne suis pas vraiment certain qu'il soit très utile de citer sélectivement des penseurs du passé ou d'aujourd'hui.
所以,真地不敢肯定有选择地引用过去和现在的思想家是不是有用。
Le poète et penseur allemand Schiller n'a-t-il d'ailleurs pas écrit que l'homme grandit quand son but s'élève?
正如德国诗人和思想家席勒所写的那样,“一个人的成长伴随着人生目标的”。
Notre grand penseur et poète, Alfonso Guillén Zelaya, disait que nous ne pouvons bien entendu pas enchaîner le destin.
们伟大的诗人和思想家阿方索·纪廉·塞拉亚说,
们当然无法控制命运。
L'an dernier, on célébrait le huitième centenaire de la naissance de Mevlana Rumi, éminent penseur soufi, humaniste et poète mondial.
去年是杰出的苏菲思想家、人文学家和世界著名的诗人Mevlana Rumi诞生800周年。
C'est à ce stade particulier que les oulémas et penseurs ont élaboré un programme d'action résolument orienté vers l'avenir.
正是在这个关键时刻,学和知识分子提出了面向未来的行动议程。
Bien des éminents penseurs français, comme Descartes, Voltaire, Quinet et Montesquieu, ont fait des recherches approfondies sur la culture chinoise.
法国的一批杰出的思想家,如笛卡尔、伏尔泰、魁奈、孟德斯鸠,都对中国文化有很深的研究。
C'est pourquoi je me suis tourné vers les grands penseurs et théoriciens des conflits dont les réflexions peuvent nous être utiles.
这就是为什么本人在冲突问题上向伟大的思想家和理论家请教,看看他们的言论能否帮助
们。
Après avoir longuement débattu de la meilleure manière de tirer profit de la mondialisation, les penseurs ont proposé plusieurs mesures concrètes.
各位学在就如何利用全球化进程
开广泛磋商后,提议采取几项具体措施。
Par ailleurs, certains des grands penseurs de notre époque ont imputé des atrocités telles que le fascisme au règne de la spéculation mythologique.
另一方面,们时代的一些伟大思想家把法西斯主义之类的暴行归咎于神话中的遐想占了上风。
En conséquence, les penseurs ont recommandé que l'Autorité nationale palestinienne soit soutenue dans ses efforts de négociation pour les droits du peuple palestinien.
学们建议,应支持巴勒斯坦民族权力机构争取巴勒斯坦人民权利的谈判。
Il conviendrait de rappeler dans ce contexte que les penseurs musulmans avaient été les pionniers du dialogue des civilisations et des religions comparées.
应强,在世界历史上,穆斯林思想家们是各种文明和可比较宗教之间对话的先驱
。
Cette immense richesse culturelle qui fait l'éclat de nos civilisations, nous la devons à la puissance créative des artistes, des auteurs et des penseurs.
这浩瀚的文化财富,使人类文明大放异彩。多亏艺术家、作家以及思想家的强大创造力,们才拥有了这笔财富。
Les penseurs ont convenu que les objectifs et les indicateurs fixés pour les pays les moins avancés soient le tiers de ceux indiqués ci-dessus.
学们一致认为,最不
达国家的目标和指标可以定在这些目标的三分之一水平。
Dans les premières années du vingtième siècle, d'importants penseurs politiques ont à juste titre prophétisé l'imminence d'une guerre de cent ans et d'une révolution.
在20世纪的最初几年中,一些著名的政治思想家正确地预言到即将出现一个战争与革命的世纪,这在后来被归咎于20世纪的暴力升级,而暴力被认为是战争与革命的共同特点。
Enfin, un penseur africain, récemment disparu, le Professeur Joseph Ki-Zerbo, disait de l'Afrique qu'elle n'avait pas vocation à rester couchée, sous peine de mourir, mais debout.
最后,最近去世的一位非洲思想家约瑟夫·基-泽博教授谈到非洲时说,它绝不能躺在地下苟延残喘,而应站起身来。
C'est pourquoi nous nous félicitons de l'importance que le Secrétaire général attache à cette question et de sa décision de mettre en place un groupe de penseurs.
因此们欢迎秘书长的关切以及他有关建立一个智囊小组的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向
们指正。
Au cours de son histoire, la France a engendré de grands penseurs, à l'origine de théories novatrices.
历史上,法兰西孕些奠定革新理论的伟大思想
。
Avec son physique de penseur du XIXe, Alexandre Soljenitsyne fut une grande figure du XXe.
亚历山大索尔仁尼琴是十九思想二十世纪伟大的俄罗斯作
。
Les penseurs ont souligné l'importance du règlement pacifique des conflits dans le monde musulman.
学者们强和平解决穆斯林世界冲突的重要性。
Charles-Louis de Secondat, connu sous le nom de Montesquieu, est un penseur politique français du siècle des Lumières.
夏尔-路易斯.德.瑟贡达,即孟德斯鸠,是启蒙时期的位法国政治思想
。
Je ne suis pas vraiment certain qu'il soit très utile de citer sélectivement des penseurs du passé ou d'aujourd'hui.
所,我真地不敢肯定有选择地引用过去和现在的思想
是不是有用。
Le poète et penseur allemand Schiller n'a-t-il d'ailleurs pas écrit que l'homme grandit quand son but s'élève?
正如德国诗人和思想席勒所写的那样,“
个人的成长伴随着人生目标的发展”。
Notre grand penseur et poète, Alfonso Guillén Zelaya, disait que nous ne pouvons bien entendu pas enchaîner le destin.
我们伟大的诗人和思想阿方索·纪廉·塞拉亚说,我们当然无法控制命运。
L'an dernier, on célébrait le huitième centenaire de la naissance de Mevlana Rumi, éminent penseur soufi, humaniste et poète mondial.
去年是杰出的苏菲思想、人文学
和世界著名的诗人Mevlana Rumi诞生800周年。
C'est à ce stade particulier que les oulémas et penseurs ont élaboré un programme d'action résolument orienté vers l'avenir.
正是在这个关键时刻,学者和知识分子提出面向未来的行动议程。
Bien des éminents penseurs français, comme Descartes, Voltaire, Quinet et Montesquieu, ont fait des recherches approfondies sur la culture chinoise.
法国的批杰出的思想
,如笛卡尔、伏尔泰、魁奈、孟德斯鸠,都对中国文化有很深的研究。
C'est pourquoi je me suis tourné vers les grands penseurs et théoriciens des conflits dont les réflexions peuvent nous être utiles.
这就是为什么我本人在冲突问题上向伟大的思想和理论
请教,看看他们的言论能否帮助我们。
Après avoir longuement débattu de la meilleure manière de tirer profit de la mondialisation, les penseurs ont proposé plusieurs mesures concrètes.
各位学者在就如何利用全球化进程展开广泛磋商后,提议采取几项具体措施。
Par ailleurs, certains des grands penseurs de notre époque ont imputé des atrocités telles que le fascisme au règne de la spéculation mythologique.
另方面,我们时代的
些伟大思想
把法西斯主义之类的暴行归咎于神话中的遐想占
上风。
En conséquence, les penseurs ont recommandé que l'Autorité nationale palestinienne soit soutenue dans ses efforts de négociation pour les droits du peuple palestinien.
学者们建议,应支持巴勒斯坦民族权力机构争取巴勒斯坦人民权利的谈判。
Il conviendrait de rappeler dans ce contexte que les penseurs musulmans avaient été les pionniers du dialogue des civilisations et des religions comparées.
应强,在世界历史上,穆斯林思想
们是各种文明和可比较宗教之间对话的先驱者。
Cette immense richesse culturelle qui fait l'éclat de nos civilisations, nous la devons à la puissance créative des artistes, des auteurs et des penseurs.
这浩瀚的文化财富,使人类文明大放异彩。多亏艺术、作
及思想
的强大创造力,我们才拥有
这笔财富。
Les penseurs ont convenu que les objectifs et les indicateurs fixés pour les pays les moins avancés soient le tiers de ceux indiqués ci-dessus.
学者们致认为,最不发达国
的目标和指标可
定在这些目标的三分之
水平。
Dans les premières années du vingtième siècle, d'importants penseurs politiques ont à juste titre prophétisé l'imminence d'une guerre de cent ans et d'une révolution.
在20世纪的最初几年中,些著名的政治思想
正确地预言到即将出现
个战争与革命的世纪,这在后来被归咎于20世纪的暴力升级,而暴力被认为是战争与革命的共同特点。
Enfin, un penseur africain, récemment disparu, le Professeur Joseph Ki-Zerbo, disait de l'Afrique qu'elle n'avait pas vocation à rester couchée, sous peine de mourir, mais debout.
最后,最近去世的位非洲思想
约瑟夫·基-泽博教授谈到非洲时说,它绝不能躺在地下苟延残喘,而应站起身来。
C'est pourquoi nous nous félicitons de l'importance que le Secrétaire général attache à cette question et de sa décision de mettre en place un groupe de penseurs.
因此我们欢迎秘书长的关切及他有关建立
个智囊小组的决定。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。