Par ailleurs, COROT est au service de la recherche d'exoplanètes, notamment telluriques, par la méthode d'occultation ou transits.
流、旋转和行
中
仪还用于通过
或中
仪来探索外行
,特别是地球行
。
Par ailleurs, COROT est au service de la recherche d'exoplanètes, notamment telluriques, par la méthode d'occultation ou transits.
流、旋转和行
中
仪还用于通过
或中
仪来探索外行
,特别是地球行
。
L'occultation des faits ne servira pas la cause du représentant israélien, car ceux-ci sont bien connus de tous les membres du Conseil.
混淆事实并不能帮助以色列代表,因为安理会所有成员都了解这些事实。
Il importait d'analyser d'une manière holistique les questions concernant l'occultation des problèmes des minorités, l'existence de différences dans la société et différentes approches du développement.
必须以一种全面的方式来分析与少数群体问题的隐匿性、社会差异的存在及不同发展办法有关的问题。
Des données opérationnelles relatives à l'occultation radio étaient désormais disponibles grâce au senseur du Système régional de renforcement au sol (GRAS) du satellite météorologique opérationnel Metop.
通过气象业务卫(Metop)地面区域
援系统(GRAS)传感器获取的有效无线电
数据已经达到可以利用的地步。
L'occultation idéologique du racisme a ainsi produit une société schizophrène où l'invisibilité politique, économique et sociale de ces communautés est masquée par leur visibilité culturelle, artistique et sportive.
从意识形态上盖种族主义,促使产生了一个二元化社会,即通过突出这些群体在文化、艺术和体育上的成就,
盖了他们在政治、经济和社会方面受到的忽视。
Un autre exposé avait pour objet les précieuses contributions que les mesures de l'occultation radio pourraient apporter à la surveillance des changements climatiques et à l'analyse du changement atmosphérique.
另一个发言者介绍了无线电测量可能
气候变化监测和大气变化分析做出的重要贡献。
Si chacun de ces noms, avec le mot « génocide », évoque l'indifférence, l'impuissance et l'occultation de crimes de guerre, « Darfour » est aujourd'hui synonyme d'expédients, de faux-fuyants et de gêne devant une situation qui dérange.
如果其中每一个名字,连同“种族灭绝”这一字眼,让人们想到的是无知、无助和战争罪行的遮
,那么今天的“达尔富尔”的同义词就是自私、逃避和简而言之的不便。
Le second, MAESTRO (Mesure de l'extinction des aérosols par occultation dans la stratosphère et dans la troposphère), contribuera à la mission générale du satellite, qui est de permettre de mieux appréhender les processus chimiques qui entrent en jeu dans l'appauvrissement de la couche d'ozone.
第二个手段是被恢复的同温层和
流层中浮质消光测量,将有助于
有关臭氧层消耗的化学过程的了解这一卫
总体任务的完成。
1 Selon l'auteur, l'occultation systématique de la preuve essentielle qu'il a invoquée entraîne une violation de son droit à être entendu publiquement par un tribunal compétent, indépendant et impartial, énoncé au paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte, et ce, d'autant plus que la décision du Conseil n'était pas du tout motivée.
1 提交人说,故意隐瞒他提供的重要证据从侧面证明了,根据《公约》第十四条第1款他应享有的由一个合格、独立和无偏倚的法庭行公开审讯的权利受到侵犯,最高司法委员会的决定缺少理由就更证明了这一点。
S'il salue le fait que l'organisme puisse prodiguer des conseils juridiques et demander des informations sur des cas de discrimination présumés auprès d'acteurs privés et publics, le Comité regrette que celui-ci ne soit pas habilité à intenter des procès contre la discrimination, qu'il ne jouisse pas de l'autorité nécessaire pour procéder à des enquêtes plus approfondies ou de sanctionner en cas d'occultation d'informations importantes.
委员会虽然欢迎该署能够提供法律咨询服务和要求私营和公共机构提供关于歧视指控的资料,但遗憾地注意到该署没有受权提出反歧视诉讼,也没有权力一步质询,并且在被拒绝提供必要资料时不能够施加制裁。
Il conviendrait de considérer les missions aboutissant à des profils à haute résolution verticale de l'ozone et à des paramètres connexes, à l'aide de techniques d'occultation solaires FTS ou d'instruments d'émission de micro-ondes aux limbes comme un moyen peu coûteux de combler les lacunes en matière de données fournies, d'une part, par les observations satellitaires des limbes actuelles et, d'autre part, par les futures missions actuellement prévues par les diverses agences spatiales.
考虑运用诸如卫搭载太阳隐蔽法或微波临边发射仪等技术,制定出提供臭氧的高垂直分辨率和与臭氧相关的参数的缺口填补任务;并将此等任务看作目前的临边卫
观测和各国航天局目前正制订的未来任务之间一种低成本的缺口填补方法。
La principale charge utile du satellite SAC-C est composée d'un scanneur multibande à moyenne résolution fourni par la CONAE, d'un ensemble de magnétomètres destinés à mesurer les grandeurs scalaires et vectorielles du champ magnétique terrestre (cartographie magnétique), conçus et construits par un consortium regroupant le JPL de la NASA et l'Institut de recherche spatiale du Danemark, et du dispositif expérimental d'occultation et de réflexion passive des satellites du système GPS (GOLPE) fourni par le JPL.
SAC-C号卫的主要有效载荷包括空间活动委员会提供的多谱段中分辨率扫描仪,一组用于地球磁场标量和矢量测定的磁测量仪(由美国航天局/喷气推
实验室和丹麦空间研究组成的国际财团设计和制造),以及由美国航天局/喷推实验室提供的GPS
和无源反射实验设备。
Elle revêt notamment les formes suivantes: refus des autorités de délivrer des pièces d'identité aux personnes appartenant à certaines minorités ethniques, les empêchant ainsi de s'inscrire à l'école ou à l'université; accès aux cours refusé par des professeurs aux étudiants appartenant à une minorité ethnique ou à des castes inférieures; absence de reconnaissance officielle des écoles des minorités, qui compromet l'accès des élèves issus de ces établissements à l'université; et occultation totale de la culture et de l'histoire des minorités et des populations autochtones dans les programmes scolaires.
这种歧视的明显例子包括主管当局拒绝向某些族裔群体成员发放身份证,从而阻止他们上学或上大学; 学校教师阻止少数群体或低种姓学生上学; 官方不承认少数群体的学校,从而又回过来导致由少数群体学校毕业的学生取得入大学资格方面的障碍; 以及在学校课程中不提及少数群体或土著人的文化和历史。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, COROT est au service de la recherche d'exoplanètes, notamment telluriques, par la méthode d'occultation ou transits.
对流、旋转和行星中星仪还用于通过掩星或中星仪来探索外行星,特别是地球行星。
L'occultation des faits ne servira pas la cause du représentant israélien, car ceux-ci sont bien connus de tous les membres du Conseil.
混淆事实并不能帮助以色列代表,因为安理会所有成员都了解这些事实。
Il importait d'analyser d'une manière holistique les questions concernant l'occultation des problèmes des minorités, l'existence de différences dans la société et différentes approches du développement.
必须以一种全面方式来分析与少数群体问题
隐匿性、社会差异
存在及不同发展办法有关
问题。
Des données opérationnelles relatives à l'occultation radio étaient désormais disponibles grâce au senseur du Système régional de renforcement au sol (GRAS) du satellite météorologique opérationnel Metop.
通过气象业务卫星(Metop)地面区域增援系统(GRAS)传感器有
电掩星数据已经达到可以利用
地步。
L'occultation idéologique du racisme a ainsi produit une société schizophrène où l'invisibilité politique, économique et sociale de ces communautés est masquée par leur visibilité culturelle, artistique et sportive.
从意识形态上掩盖种族主义,促使产生了一个二元化社会,即通过突出这些群体在文化、艺术和体育上成就,掩盖了他们在政治、经济和社会方面受到
忽视。
Un autre exposé avait pour objet les précieuses contributions que les mesures de l'occultation radio pourraient apporter à la surveillance des changements climatiques et à l'analyse du changement atmosphérique.
另一个发言者介绍了电掩星测量可能对气候变化监测和大气变化分析做出
重要贡献。
Si chacun de ces noms, avec le mot « génocide », évoque l'indifférence, l'impuissance et l'occultation de crimes de guerre, « Darfour » est aujourd'hui synonyme d'expédients, de faux-fuyants et de gêne devant une situation qui dérange.
如果其中每一个名字,连同“种族灭绝”这一字眼,让人们想到是
知、
助和对战争罪行
遮掩,那么今天
“达尔富尔”
同义词就是自私、逃避和简而言之
不便。
Le second, MAESTRO (Mesure de l'extinction des aérosols par occultation dans la stratosphère et dans la troposphère), contribuera à la mission générale du satellite, qui est de permettre de mieux appréhender les processus chimiques qui entrent en jeu dans l'appauvrissement de la couche d'ozone.
第二个手段是被掩星恢复同温层和对流层中浮质消光测量,将有助于增进对有关臭氧层消耗
化学过程
了解这一卫星总体任务
完成。
1 Selon l'auteur, l'occultation systématique de la preuve essentielle qu'il a invoquée entraîne une violation de son droit à être entendu publiquement par un tribunal compétent, indépendant et impartial, énoncé au paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte, et ce, d'autant plus que la décision du Conseil n'était pas du tout motivée.
1 提交人说,故意隐瞒他提供重要证据从侧面证明了,根据《公约》第十四条第1款他应享有
由一个合格、独立和
偏倚
法庭进行公开审讯
权利受到侵犯,最高司法委员会
决定缺少理由就更证明了这一点。
S'il salue le fait que l'organisme puisse prodiguer des conseils juridiques et demander des informations sur des cas de discrimination présumés auprès d'acteurs privés et publics, le Comité regrette que celui-ci ne soit pas habilité à intenter des procès contre la discrimination, qu'il ne jouisse pas de l'autorité nécessaire pour procéder à des enquêtes plus approfondies ou de sanctionner en cas d'occultation d'informations importantes.
委员会虽然欢迎该署能够提供法律咨询服务和要求私营和公共机构提供关于歧视指控资料,但遗憾地注意到该署没有受权提出反歧视诉讼,也没有权力进一步质询,并且在被拒绝提供必要资料时不能够施加制裁。
Il conviendrait de considérer les missions aboutissant à des profils à haute résolution verticale de l'ozone et à des paramètres connexes, à l'aide de techniques d'occultation solaires FTS ou d'instruments d'émission de micro-ondes aux limbes comme un moyen peu coûteux de combler les lacunes en matière de données fournies, d'une part, par les observations satellitaires des limbes actuelles et, d'autre part, par les futures missions actuellement prévues par les diverses agences spatiales.
考虑运用诸如卫星搭载太阳隐蔽法或微波临边发射仪等技术,制定出提供臭氧高垂直分辨率和与臭氧相关
参数
缺口填补任务;并将此等任务看作目前
临边卫星观测和各国航天局目前正制订
未来任务之间一种低成本
缺口填补方法。
La principale charge utile du satellite SAC-C est composée d'un scanneur multibande à moyenne résolution fourni par la CONAE, d'un ensemble de magnétomètres destinés à mesurer les grandeurs scalaires et vectorielles du champ magnétique terrestre (cartographie magnétique), conçus et construits par un consortium regroupant le JPL de la NASA et l'Institut de recherche spatiale du Danemark, et du dispositif expérimental d'occultation et de réflexion passive des satellites du système GPS (GOLPE) fourni par le JPL.
SAC-C号卫星主要有
载荷包括空间活动委员会提供
多谱段中分辨率扫描仪,一组用于地球磁场标量和矢量测定
磁测量仪(由美国航天局/喷气推进实验室和丹麦空间研究组成
国际财团设计和制造),以及由美国航天局/喷推实验室提供
GPS掩星和
源反射实验设备。
Elle revêt notamment les formes suivantes: refus des autorités de délivrer des pièces d'identité aux personnes appartenant à certaines minorités ethniques, les empêchant ainsi de s'inscrire à l'école ou à l'université; accès aux cours refusé par des professeurs aux étudiants appartenant à une minorité ethnique ou à des castes inférieures; absence de reconnaissance officielle des écoles des minorités, qui compromet l'accès des élèves issus de ces établissements à l'université; et occultation totale de la culture et de l'histoire des minorités et des populations autochtones dans les programmes scolaires.
这种歧视明显例子包括主管当局拒绝向某些族裔群体成员发放身份证,从而阻止他们上学或上大学; 学校教师阻止少数群体或低种姓学生上学; 官方不承认少数群体
学校,从而又回过来导致由少数群体学校毕业
学生
得进入大学资格方面
障碍; 以及在学校课程中不提及少数群体或土著人
文化和历史。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, COROT est au service de la recherche d'exoplanètes, notamment telluriques, par la méthode d'occultation ou transits.
对流、旋转和行星中星仪还用于通过掩星或中星仪来探索外行星,特别是地球行星。
L'occultation des faits ne servira pas la cause du représentant israélien, car ceux-ci sont bien connus de tous les membres du Conseil.
混淆事实并不能帮助以色列代表,因为安理会所有成员都了解这些事实。
Il importait d'analyser d'une manière holistique les questions concernant l'occultation des problèmes des minorités, l'existence de différences dans la société et différentes approches du développement.
必须以一种全面的方式来分析与少数群体问题的隐匿性、社会差异的存在及不同发展办法有的问题。
Des données opérationnelles relatives à l'occultation radio étaient désormais disponibles grâce au senseur du Système régional de renforcement au sol (GRAS) du satellite météorologique opérationnel Metop.
通过气象业务卫星(Metop)地面区域增援系统(GRAS)传感器获取的有效无线电掩星数据已经达到可以利用的地步。
L'occultation idéologique du racisme a ainsi produit une société schizophrène où l'invisibilité politique, économique et sociale de ces communautés est masquée par leur visibilité culturelle, artistique et sportive.
从意识形态上掩盖种族主义,促使产生了一个二元化社会,即通过突出这些群体在化、艺术和体育上的成就,掩盖了他们在政治、经济和社会方面受到的忽视。
Un autre exposé avait pour objet les précieuses contributions que les mesures de l'occultation radio pourraient apporter à la surveillance des changements climatiques et à l'analyse du changement atmosphérique.
另一个发言者介绍了无线电掩星测量可能对气候变化监测和大气变化分析做出的重要贡献。
Si chacun de ces noms, avec le mot « génocide », évoque l'indifférence, l'impuissance et l'occultation de crimes de guerre, « Darfour » est aujourd'hui synonyme d'expédients, de faux-fuyants et de gêne devant une situation qui dérange.
如果其中每一个名字,连同“种族灭绝”这一字眼,让人们想到的是无知、无助和对战争罪行的遮掩,那么今的“达尔富尔”的同义词就是自私、逃避和简而言之的不便。
Le second, MAESTRO (Mesure de l'extinction des aérosols par occultation dans la stratosphère et dans la troposphère), contribuera à la mission générale du satellite, qui est de permettre de mieux appréhender les processus chimiques qui entrent en jeu dans l'appauvrissement de la couche d'ozone.
第二个手段是被掩星恢复的同温层和对流层中浮质消光测量,将有助于增进对有氧层消耗的化
过程的了解这一卫星总体任务的完成。
1 Selon l'auteur, l'occultation systématique de la preuve essentielle qu'il a invoquée entraîne une violation de son droit à être entendu publiquement par un tribunal compétent, indépendant et impartial, énoncé au paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte, et ce, d'autant plus que la décision du Conseil n'était pas du tout motivée.
1 提交人说,故意隐瞒他提供的重要证据从侧面证明了,根据《公约》第十四条第1款他应享有的由一个合格、独立和无偏倚的法庭进行公开审讯的权利受到侵犯,最高司法委员会的决定缺少理由就更证明了这一点。
S'il salue le fait que l'organisme puisse prodiguer des conseils juridiques et demander des informations sur des cas de discrimination présumés auprès d'acteurs privés et publics, le Comité regrette que celui-ci ne soit pas habilité à intenter des procès contre la discrimination, qu'il ne jouisse pas de l'autorité nécessaire pour procéder à des enquêtes plus approfondies ou de sanctionner en cas d'occultation d'informations importantes.
委员会虽然欢迎该署能够提供法律咨询服务和要求私营和公共机构提供于歧视指控的资料,但遗憾地注意到该署没有受权提出反歧视诉讼,也没有权力进一步质询,并且在被拒绝提供必要资料时不能够施加制裁。
Il conviendrait de considérer les missions aboutissant à des profils à haute résolution verticale de l'ozone et à des paramètres connexes, à l'aide de techniques d'occultation solaires FTS ou d'instruments d'émission de micro-ondes aux limbes comme un moyen peu coûteux de combler les lacunes en matière de données fournies, d'une part, par les observations satellitaires des limbes actuelles et, d'autre part, par les futures missions actuellement prévues par les diverses agences spatiales.
考虑运用诸如卫星搭载太阳隐蔽法或微波临边发射仪等技术,制定出提供氧的高垂直分辨率和与
氧相
的参数的缺口填补任务;并将此等任务看作目前的临边卫星观测和各国航
局目前正制订的未来任务之间一种低成本的缺口填补方法。
La principale charge utile du satellite SAC-C est composée d'un scanneur multibande à moyenne résolution fourni par la CONAE, d'un ensemble de magnétomètres destinés à mesurer les grandeurs scalaires et vectorielles du champ magnétique terrestre (cartographie magnétique), conçus et construits par un consortium regroupant le JPL de la NASA et l'Institut de recherche spatiale du Danemark, et du dispositif expérimental d'occultation et de réflexion passive des satellites du système GPS (GOLPE) fourni par le JPL.
SAC-C号卫星的主要有效载荷包括空间活动委员会提供的多谱段中分辨率扫描仪,一组用于地球磁场标量和矢量测定的磁测量仪(由美国航局/喷气推进实验室和丹麦空间研究组成的国际财团设计和制造),以及由美国航
局/喷推实验室提供的GPS掩星和无源反射实验设备。
Elle revêt notamment les formes suivantes: refus des autorités de délivrer des pièces d'identité aux personnes appartenant à certaines minorités ethniques, les empêchant ainsi de s'inscrire à l'école ou à l'université; accès aux cours refusé par des professeurs aux étudiants appartenant à une minorité ethnique ou à des castes inférieures; absence de reconnaissance officielle des écoles des minorités, qui compromet l'accès des élèves issus de ces établissements à l'université; et occultation totale de la culture et de l'histoire des minorités et des populations autochtones dans les programmes scolaires.
这种歧视的明显例子包括主管当局拒绝向某些族裔群体成员发放身份证,从而阻止他们上或上大
;
校教师阻止少数群体或低种姓
生上
; 官方不承认少数群体的
校,从而又回过来导致由少数群体
校毕业的
生取得进入大
资格方面的障碍; 以及在
校课程中不提及少数群体或土著人的
化和历史。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, COROT est au service de la recherche d'exoplanètes, notamment telluriques, par la méthode d'occultation ou transits.
流、旋转
行星中星仪还用于通过掩星或中星仪来探索外行星,特别是地球行星。
L'occultation des faits ne servira pas la cause du représentant israélien, car ceux-ci sont bien connus de tous les membres du Conseil.
混淆事实并不能帮助以色列代表,因为安理会所有成员都了解这些事实。
Il importait d'analyser d'une manière holistique les questions concernant l'occultation des problèmes des minorités, l'existence de différences dans la société et différentes approches du développement.
必须以一种全面的方式来分析与少数群体问题的隐匿性、社会差异的存在及不同发展办法有关的问题。
Des données opérationnelles relatives à l'occultation radio étaient désormais disponibles grâce au senseur du Système régional de renforcement au sol (GRAS) du satellite météorologique opérationnel Metop.
通过气象业务卫星(Metop)地面区域增援系统(GRAS)传感器获取的有效无线电掩星数据已经达到可以利用的地步。
L'occultation idéologique du racisme a ainsi produit une société schizophrène où l'invisibilité politique, économique et sociale de ces communautés est masquée par leur visibilité culturelle, artistique et sportive.
从意识形态上掩盖种族主义,促使产生了一个二元化社会,即通过突出这些群体在文化、艺术体育上的成就,掩盖了他们在政治、经济
社会方面受到的忽视。
Un autre exposé avait pour objet les précieuses contributions que les mesures de l'occultation radio pourraient apporter à la surveillance des changements climatiques et à l'analyse du changement atmosphérique.
另一个发言者介绍了无线电掩星测量可能气候变化监测
大气变化分析做出的重要贡献。
Si chacun de ces noms, avec le mot « génocide », évoque l'indifférence, l'impuissance et l'occultation de crimes de guerre, « Darfour » est aujourd'hui synonyme d'expédients, de faux-fuyants et de gêne devant une situation qui dérange.
如果其中每一个名字,连同“种族灭绝”这一字眼,让人们想到的是无知、无助战争罪行的遮掩,那么今天的“达尔富尔”的同义词就是自私、逃避
简而言之的不便。
Le second, MAESTRO (Mesure de l'extinction des aérosols par occultation dans la stratosphère et dans la troposphère), contribuera à la mission générale du satellite, qui est de permettre de mieux appréhender les processus chimiques qui entrent en jeu dans l'appauvrissement de la couche d'ozone.
第二个手段是被掩星恢复的同温流
中浮质消
测量,将有助于增进
有关臭氧
消耗的化学过程的了解这一卫星总体任务的完成。
1 Selon l'auteur, l'occultation systématique de la preuve essentielle qu'il a invoquée entraîne une violation de son droit à être entendu publiquement par un tribunal compétent, indépendant et impartial, énoncé au paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte, et ce, d'autant plus que la décision du Conseil n'était pas du tout motivée.
1 提交人说,故意隐瞒他提供的重要证据从侧面证明了,根据《公约》第十四条第1款他应享有的由一个合格、独立无偏倚的法庭进行公开审讯的权利受到侵犯,最高司法委员会的决定缺少理由就更证明了这一点。
S'il salue le fait que l'organisme puisse prodiguer des conseils juridiques et demander des informations sur des cas de discrimination présumés auprès d'acteurs privés et publics, le Comité regrette que celui-ci ne soit pas habilité à intenter des procès contre la discrimination, qu'il ne jouisse pas de l'autorité nécessaire pour procéder à des enquêtes plus approfondies ou de sanctionner en cas d'occultation d'informations importantes.
委员会虽然欢迎该署能够提供法律咨询服务要求私营
公共机构提供关于歧视指控的资料,但遗憾地注意到该署没有受权提出反歧视诉讼,也没有权力进一步质询,并且在被拒绝提供必要资料时不能够施加制裁。
Il conviendrait de considérer les missions aboutissant à des profils à haute résolution verticale de l'ozone et à des paramètres connexes, à l'aide de techniques d'occultation solaires FTS ou d'instruments d'émission de micro-ondes aux limbes comme un moyen peu coûteux de combler les lacunes en matière de données fournies, d'une part, par les observations satellitaires des limbes actuelles et, d'autre part, par les futures missions actuellement prévues par les diverses agences spatiales.
考虑运用诸如卫星搭载太阳隐法或微波临边发射仪等技术,制定出提供臭氧的高垂直分辨率
与臭氧相关的参数的缺口填补任务;并将此等任务看作目前的临边卫星观测
各国航天局目前正制订的未来任务之间一种低成本的缺口填补方法。
La principale charge utile du satellite SAC-C est composée d'un scanneur multibande à moyenne résolution fourni par la CONAE, d'un ensemble de magnétomètres destinés à mesurer les grandeurs scalaires et vectorielles du champ magnétique terrestre (cartographie magnétique), conçus et construits par un consortium regroupant le JPL de la NASA et l'Institut de recherche spatiale du Danemark, et du dispositif expérimental d'occultation et de réflexion passive des satellites du système GPS (GOLPE) fourni par le JPL.
SAC-C号卫星的主要有效载荷包括空间活动委员会提供的多谱段中分辨率扫描仪,一组用于地球磁场标量矢量测定的磁测量仪(由美国航天局/喷气推进实验室
丹麦空间研究组成的国际财团设计
制造),以及由美国航天局/喷推实验室提供的GPS掩星
无源反射实验设备。
Elle revêt notamment les formes suivantes: refus des autorités de délivrer des pièces d'identité aux personnes appartenant à certaines minorités ethniques, les empêchant ainsi de s'inscrire à l'école ou à l'université; accès aux cours refusé par des professeurs aux étudiants appartenant à une minorité ethnique ou à des castes inférieures; absence de reconnaissance officielle des écoles des minorités, qui compromet l'accès des élèves issus de ces établissements à l'université; et occultation totale de la culture et de l'histoire des minorités et des populations autochtones dans les programmes scolaires.
这种歧视的明显例子包括主管当局拒绝向某些族裔群体成员发放身份证,从而阻止他们上学或上大学; 学校教师阻止少数群体或低种姓学生上学; 官方不承认少数群体的学校,从而又回过来导致由少数群体学校毕业的学生取得进入大学资格方面的障碍; 以及在学校课程中不提及少数群体或土著人的文化历史。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, COROT est au service de la recherche d'exoplanètes, notamment telluriques, par la méthode d'occultation ou transits.
对流、旋转和行星中星仪还用于通过星或中星仪来探索外行星,特别
地球行星。
L'occultation des faits ne servira pas la cause du représentant israélien, car ceux-ci sont bien connus de tous les membres du Conseil.
混淆事实并不能帮助以色列代表,因为安理会所有成员都了解这些事实。
Il importait d'analyser d'une manière holistique les questions concernant l'occultation des problèmes des minorités, l'existence de différences dans la société et différentes approches du développement.
必须以一种全面的方式来分析与少数群体问题的匿性、社会差异的存在及不同发展办法有关的问题。
Des données opérationnelles relatives à l'occultation radio étaient désormais disponibles grâce au senseur du Système régional de renforcement au sol (GRAS) du satellite météorologique opérationnel Metop.
通过气象业务卫星(Metop)地面区域增援系统(GRAS)传感器获取的有效无线电星数据已经达到可以利用的地步。
L'occultation idéologique du racisme a ainsi produit une société schizophrène où l'invisibilité politique, économique et sociale de ces communautés est masquée par leur visibilité culturelle, artistique et sportive.
从意识形态上盖种族主义,促使产生了一个二元化社会,即通过突出这些群体在文化、艺术和体育上的成就,
盖了他们在政治、经济和社会方面受到的忽视。
Un autre exposé avait pour objet les précieuses contributions que les mesures de l'occultation radio pourraient apporter à la surveillance des changements climatiques et à l'analyse du changement atmosphérique.
另一个发言者介绍了无线电星测量可能对气候变化监测和大气变化分析做出的重要贡献。
Si chacun de ces noms, avec le mot « génocide », évoque l'indifférence, l'impuissance et l'occultation de crimes de guerre, « Darfour » est aujourd'hui synonyme d'expédients, de faux-fuyants et de gêne devant une situation qui dérange.
如果其中每一个名字,连同“种族灭绝”这一字眼,让人们想到的无知、无助和对战争罪行的遮
,那么今天的“达尔富尔”的同义词就
、逃避和简而言之的不便。
Le second, MAESTRO (Mesure de l'extinction des aérosols par occultation dans la stratosphère et dans la troposphère), contribuera à la mission générale du satellite, qui est de permettre de mieux appréhender les processus chimiques qui entrent en jeu dans l'appauvrissement de la couche d'ozone.
第二个手段被
星恢复的同温层和对流层中浮质消光测量,将有助于增进对有关臭氧层消耗的化学过程的了解这一卫星总体任务的完成。
1 Selon l'auteur, l'occultation systématique de la preuve essentielle qu'il a invoquée entraîne une violation de son droit à être entendu publiquement par un tribunal compétent, indépendant et impartial, énoncé au paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte, et ce, d'autant plus que la décision du Conseil n'était pas du tout motivée.
1 提交人说,故意瞒他提供的重要证据从侧面证明了,根据《公约》第十四条第1款他应享有的由一个合格、独立和无偏倚的法庭进行公开审讯的权利受到侵犯,最高司法委员会的决定缺少理由就更证明了这一点。
S'il salue le fait que l'organisme puisse prodiguer des conseils juridiques et demander des informations sur des cas de discrimination présumés auprès d'acteurs privés et publics, le Comité regrette que celui-ci ne soit pas habilité à intenter des procès contre la discrimination, qu'il ne jouisse pas de l'autorité nécessaire pour procéder à des enquêtes plus approfondies ou de sanctionner en cas d'occultation d'informations importantes.
委员会虽然欢迎该署能够提供法律咨询服务和要求营和公共机构提供关于歧视指控的资料,但遗憾地注意到该署没有受权提出反歧视诉讼,也没有权力进一步质询,并且在被拒绝提供必要资料时不能够施加制裁。
Il conviendrait de considérer les missions aboutissant à des profils à haute résolution verticale de l'ozone et à des paramètres connexes, à l'aide de techniques d'occultation solaires FTS ou d'instruments d'émission de micro-ondes aux limbes comme un moyen peu coûteux de combler les lacunes en matière de données fournies, d'une part, par les observations satellitaires des limbes actuelles et, d'autre part, par les futures missions actuellement prévues par les diverses agences spatiales.
考虑运用诸如卫星搭载太阳蔽法或微波临边发射仪等技术,制定出提供臭氧的高垂直分辨率和与臭氧相关的参数的缺口填补任务;并将此等任务看作目前的临边卫星观测和各国航天局目前正制订的未来任务之间一种低成本的缺口填补方法。
La principale charge utile du satellite SAC-C est composée d'un scanneur multibande à moyenne résolution fourni par la CONAE, d'un ensemble de magnétomètres destinés à mesurer les grandeurs scalaires et vectorielles du champ magnétique terrestre (cartographie magnétique), conçus et construits par un consortium regroupant le JPL de la NASA et l'Institut de recherche spatiale du Danemark, et du dispositif expérimental d'occultation et de réflexion passive des satellites du système GPS (GOLPE) fourni par le JPL.
SAC-C号卫星的主要有效载荷包括空间活动委员会提供的多谱段中分辨率扫描仪,一组用于地球磁场标量和矢量测定的磁测量仪(由美国航天局/喷气推进实验室和丹麦空间研究组成的国际财团设计和制造),以及由美国航天局/喷推实验室提供的GPS星和无源反射实验设备。
Elle revêt notamment les formes suivantes: refus des autorités de délivrer des pièces d'identité aux personnes appartenant à certaines minorités ethniques, les empêchant ainsi de s'inscrire à l'école ou à l'université; accès aux cours refusé par des professeurs aux étudiants appartenant à une minorité ethnique ou à des castes inférieures; absence de reconnaissance officielle des écoles des minorités, qui compromet l'accès des élèves issus de ces établissements à l'université; et occultation totale de la culture et de l'histoire des minorités et des populations autochtones dans les programmes scolaires.
这种歧视的明显例子包括主管当局拒绝向某些族裔群体成员发放身份证,从而阻止他们上学或上大学; 学校教师阻止少数群体或低种姓学生上学; 官方不承认少数群体的学校,从而又回过来导致由少数群体学校毕业的学生取得进入大学资格方面的障碍; 以及在学校课程中不提及少数群体或土著人的文化和历史。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, COROT est au service de la recherche d'exoplanètes, notamment telluriques, par la méthode d'occultation ou transits.
流、旋转
行星中星仪还用于通过掩星或中星仪来探索外行星,特别是地球行星。
L'occultation des faits ne servira pas la cause du représentant israélien, car ceux-ci sont bien connus de tous les membres du Conseil.
混淆事实并不能帮助以色列代表,因为安理会所有成员都了解这些事实。
Il importait d'analyser d'une manière holistique les questions concernant l'occultation des problèmes des minorités, l'existence de différences dans la société et différentes approches du développement.
必须以一种全面的方式来分析与少数群体问题的隐匿性、社会差异的存在及不同发展办法有关的问题。
Des données opérationnelles relatives à l'occultation radio étaient désormais disponibles grâce au senseur du Système régional de renforcement au sol (GRAS) du satellite météorologique opérationnel Metop.
通过气象业务卫星(Metop)地面区域增援系统(GRAS)传感器获取的有效无线电掩星数据已经达到可以利用的地步。
L'occultation idéologique du racisme a ainsi produit une société schizophrène où l'invisibilité politique, économique et sociale de ces communautés est masquée par leur visibilité culturelle, artistique et sportive.
从意识形态上掩盖种族主义,促使产生了一个二元化社会,即通过突出这些群体在文化、艺术体育上的成就,掩盖了他们在政治、经济
社会方面受到的忽视。
Un autre exposé avait pour objet les précieuses contributions que les mesures de l'occultation radio pourraient apporter à la surveillance des changements climatiques et à l'analyse du changement atmosphérique.
另一个发言者介绍了无线电掩星测量可能气候变化监测
大气变化分析做出的重要贡献。
Si chacun de ces noms, avec le mot « génocide », évoque l'indifférence, l'impuissance et l'occultation de crimes de guerre, « Darfour » est aujourd'hui synonyme d'expédients, de faux-fuyants et de gêne devant une situation qui dérange.
如果其中每一个名字,连同“种族灭绝”这一字眼,让人们想到的是无知、无助争罪行的遮掩,那么今天的“达尔富尔”的同义词就是自私、逃避
简而言之的不便。
Le second, MAESTRO (Mesure de l'extinction des aérosols par occultation dans la stratosphère et dans la troposphère), contribuera à la mission générale du satellite, qui est de permettre de mieux appréhender les processus chimiques qui entrent en jeu dans l'appauvrissement de la couche d'ozone.
第二个手段是被掩星恢复的同温层流层中浮质消光测量,将有助于增进
有关臭氧层消耗的化学过程的了解这一卫星总体任务的完成。
1 Selon l'auteur, l'occultation systématique de la preuve essentielle qu'il a invoquée entraîne une violation de son droit à être entendu publiquement par un tribunal compétent, indépendant et impartial, énoncé au paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte, et ce, d'autant plus que la décision du Conseil n'était pas du tout motivée.
1 提交人说,故意隐瞒他提供的重要证据从侧面证明了,根据《公约》第十四条第1款他应享有的由一个合格、独立无偏倚的法庭进行公开审讯的权利受到侵犯,最高司法委员会的决定缺少理由就更证明了这一点。
S'il salue le fait que l'organisme puisse prodiguer des conseils juridiques et demander des informations sur des cas de discrimination présumés auprès d'acteurs privés et publics, le Comité regrette que celui-ci ne soit pas habilité à intenter des procès contre la discrimination, qu'il ne jouisse pas de l'autorité nécessaire pour procéder à des enquêtes plus approfondies ou de sanctionner en cas d'occultation d'informations importantes.
委员会虽然欢迎该署能够提供法律咨询服务要求私营
公共机构提供关于歧视指控的资料,但遗憾地注意到该署没有受权提出反歧视诉讼,也没有权力进一步质询,并且在被拒绝提供必要资料时不能够施加制裁。
Il conviendrait de considérer les missions aboutissant à des profils à haute résolution verticale de l'ozone et à des paramètres connexes, à l'aide de techniques d'occultation solaires FTS ou d'instruments d'émission de micro-ondes aux limbes comme un moyen peu coûteux de combler les lacunes en matière de données fournies, d'une part, par les observations satellitaires des limbes actuelles et, d'autre part, par les futures missions actuellement prévues par les diverses agences spatiales.
考虑运用诸如卫星搭载太阳隐蔽法或微波临边发射仪等技术,制定出提供臭氧的高垂直分辨率与臭氧相关的参数的缺口填补任务;并将此等任务看作目前的临边卫星观测
各国航天局目前正制订的未来任务之间一种低成本的缺口填补方法。
La principale charge utile du satellite SAC-C est composée d'un scanneur multibande à moyenne résolution fourni par la CONAE, d'un ensemble de magnétomètres destinés à mesurer les grandeurs scalaires et vectorielles du champ magnétique terrestre (cartographie magnétique), conçus et construits par un consortium regroupant le JPL de la NASA et l'Institut de recherche spatiale du Danemark, et du dispositif expérimental d'occultation et de réflexion passive des satellites du système GPS (GOLPE) fourni par le JPL.
SAC-C号卫星的主要有效载荷包括空间活动委员会提供的多谱段中分辨率扫描仪,一组用于地球磁场标量矢量测定的磁测量仪(由美国航天局/喷气推进实验室
丹麦空间研究组成的国际财团设计
制造),以及由美国航天局/喷推实验室提供的GPS掩星
无源反射实验设备。
Elle revêt notamment les formes suivantes: refus des autorités de délivrer des pièces d'identité aux personnes appartenant à certaines minorités ethniques, les empêchant ainsi de s'inscrire à l'école ou à l'université; accès aux cours refusé par des professeurs aux étudiants appartenant à une minorité ethnique ou à des castes inférieures; absence de reconnaissance officielle des écoles des minorités, qui compromet l'accès des élèves issus de ces établissements à l'université; et occultation totale de la culture et de l'histoire des minorités et des populations autochtones dans les programmes scolaires.
这种歧视的明显例子包括主管当局拒绝向某些族裔群体成员发放身份证,从而阻止他们上学或上大学; 学校教师阻止少数群体或低种姓学生上学; 官方不承认少数群体的学校,从而又回过来导致由少数群体学校毕业的学生取得进入大学资格方面的障碍; 以及在学校课程中不提及少数群体或土著人的文化历史。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, COROT est au service de la recherche d'exoplanètes, notamment telluriques, par la méthode d'occultation ou transits.
对流、旋转和行星中星仪还用于通过星或中星仪来探索外行星,特别是地球行星。
L'occultation des faits ne servira pas la cause du représentant israélien, car ceux-ci sont bien connus de tous les membres du Conseil.
混淆并不能帮助以色列代表,因为安理会所有成员都
解这些
。
Il importait d'analyser d'une manière holistique les questions concernant l'occultation des problèmes des minorités, l'existence de différences dans la société et différentes approches du développement.
须以一种全面的方式来分析与少数群体问题的隐匿性、社会差异的存在及不同发展办法有关的问题。
Des données opérationnelles relatives à l'occultation radio étaient désormais disponibles grâce au senseur du Système régional de renforcement au sol (GRAS) du satellite météorologique opérationnel Metop.
通过气象业务卫星(Metop)地面区域增援系统(GRAS)传感器获取的有效无线电星数据已经达到可以利用的地步。
L'occultation idéologique du racisme a ainsi produit une société schizophrène où l'invisibilité politique, économique et sociale de ces communautés est masquée par leur visibilité culturelle, artistique et sportive.
从意识形态上种族主义,促使产生
一个二元化社会,即通过突出这些群体在文化、艺术和体育上的成就,
他们在政治、经济和社会方面受到的忽视。
Un autre exposé avait pour objet les précieuses contributions que les mesures de l'occultation radio pourraient apporter à la surveillance des changements climatiques et à l'analyse du changement atmosphérique.
另一个发言者介绍无线电
星测量可能对气候变化监测和大气变化分析做出的重要贡献。
Si chacun de ces noms, avec le mot « génocide », évoque l'indifférence, l'impuissance et l'occultation de crimes de guerre, « Darfour » est aujourd'hui synonyme d'expédients, de faux-fuyants et de gêne devant une situation qui dérange.
如果其中每一个名字,连同“种族灭绝”这一字眼,让人们想到的是无知、无助和对战争罪行的遮,那么今天的“达尔富尔”的同义词就是自私、逃避和简而言之的不便。
Le second, MAESTRO (Mesure de l'extinction des aérosols par occultation dans la stratosphère et dans la troposphère), contribuera à la mission générale du satellite, qui est de permettre de mieux appréhender les processus chimiques qui entrent en jeu dans l'appauvrissement de la couche d'ozone.
第二个手段是被星恢复的同温层和对流层中浮质消光测量,将有助于增进对有关臭氧层消耗的化学过程的
解这一卫星总体任务的完成。
1 Selon l'auteur, l'occultation systématique de la preuve essentielle qu'il a invoquée entraîne une violation de son droit à être entendu publiquement par un tribunal compétent, indépendant et impartial, énoncé au paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte, et ce, d'autant plus que la décision du Conseil n'était pas du tout motivée.
1 提交人说,故意隐瞒他提供的重要证据从侧面证明,根据《公约》第十四条第1款他应享有的由一个合格、独立和无偏倚的法庭进行公开审讯的权利受到侵犯,最高司法委员会的决定缺少理由就更证明
这一点。
S'il salue le fait que l'organisme puisse prodiguer des conseils juridiques et demander des informations sur des cas de discrimination présumés auprès d'acteurs privés et publics, le Comité regrette que celui-ci ne soit pas habilité à intenter des procès contre la discrimination, qu'il ne jouisse pas de l'autorité nécessaire pour procéder à des enquêtes plus approfondies ou de sanctionner en cas d'occultation d'informations importantes.
委员会虽然欢迎该署能够提供法律咨询服务和要求私营和公共机构提供关于歧视指控的资料,但遗憾地注意到该署没有受权提出反歧视诉讼,也没有权力进一步质询,并且在被拒绝提供要资料时不能够施加制裁。
Il conviendrait de considérer les missions aboutissant à des profils à haute résolution verticale de l'ozone et à des paramètres connexes, à l'aide de techniques d'occultation solaires FTS ou d'instruments d'émission de micro-ondes aux limbes comme un moyen peu coûteux de combler les lacunes en matière de données fournies, d'une part, par les observations satellitaires des limbes actuelles et, d'autre part, par les futures missions actuellement prévues par les diverses agences spatiales.
考虑运用诸如卫星搭载太阳隐蔽法或微波临边发射仪等技术,制定出提供臭氧的高垂直分辨率和与臭氧相关的参数的缺口填补任务;并将此等任务看作目前的临边卫星观测和各国航天局目前正制订的未来任务之间一种低成本的缺口填补方法。
La principale charge utile du satellite SAC-C est composée d'un scanneur multibande à moyenne résolution fourni par la CONAE, d'un ensemble de magnétomètres destinés à mesurer les grandeurs scalaires et vectorielles du champ magnétique terrestre (cartographie magnétique), conçus et construits par un consortium regroupant le JPL de la NASA et l'Institut de recherche spatiale du Danemark, et du dispositif expérimental d'occultation et de réflexion passive des satellites du système GPS (GOLPE) fourni par le JPL.
SAC-C号卫星的主要有效载荷包括空间活动委员会提供的多谱段中分辨率扫描仪,一组用于地球磁场标量和矢量测定的磁测量仪(由美国航天局/喷气推进验室和丹麦空间研究组成的国际财团设计和制造),以及由美国航天局/喷推
验室提供的GPS
星和无源反射
验设备。
Elle revêt notamment les formes suivantes: refus des autorités de délivrer des pièces d'identité aux personnes appartenant à certaines minorités ethniques, les empêchant ainsi de s'inscrire à l'école ou à l'université; accès aux cours refusé par des professeurs aux étudiants appartenant à une minorité ethnique ou à des castes inférieures; absence de reconnaissance officielle des écoles des minorités, qui compromet l'accès des élèves issus de ces établissements à l'université; et occultation totale de la culture et de l'histoire des minorités et des populations autochtones dans les programmes scolaires.
这种歧视的明显例子包括主管当局拒绝向某些族裔群体成员发放身份证,从而阻止他们上学或上大学; 学校教师阻止少数群体或低种姓学生上学; 官方不承认少数群体的学校,从而又回过来导致由少数群体学校毕业的学生取得进入大学资格方面的障碍; 以及在学校课程中不提及少数群体或土著人的文化和历史。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, COROT est au service de la recherche d'exoplanètes, notamment telluriques, par la méthode d'occultation ou transits.
对流、旋转和行星中星仪还用于通过掩星或中星仪来探索外行星,特别是地球行星。
L'occultation des faits ne servira pas la cause du représentant israélien, car ceux-ci sont bien connus de tous les membres du Conseil.
混淆事实并不能帮助以表,因为安理会所有成员都了解这些事实。
Il importait d'analyser d'une manière holistique les questions concernant l'occultation des problèmes des minorités, l'existence de différences dans la société et différentes approches du développement.
必须以一种全面的方式来分析与少数群体问题的隐匿性、社会差异的存在及不同发展办法有关的问题。
Des données opérationnelles relatives à l'occultation radio étaient désormais disponibles grâce au senseur du Système régional de renforcement au sol (GRAS) du satellite météorologique opérationnel Metop.
通过气象业务卫星(Metop)地面区域增援系统(GRAS)传感器获取的有效无线电掩星数据已经达到可以利用的地步。
L'occultation idéologique du racisme a ainsi produit une société schizophrène où l'invisibilité politique, économique et sociale de ces communautés est masquée par leur visibilité culturelle, artistique et sportive.
从意识形态上掩盖种族主义,促使产生了一个二元化社会,即通过突出这些群体在文化、艺术和体育上的成就,掩盖了他们在政治、经济和社会方面受到的。
Un autre exposé avait pour objet les précieuses contributions que les mesures de l'occultation radio pourraient apporter à la surveillance des changements climatiques et à l'analyse du changement atmosphérique.
一个发言者介绍了无线电掩星测量可能对气候变化监测和大气变化分析做出的重要贡献。
Si chacun de ces noms, avec le mot « génocide », évoque l'indifférence, l'impuissance et l'occultation de crimes de guerre, « Darfour » est aujourd'hui synonyme d'expédients, de faux-fuyants et de gêne devant une situation qui dérange.
如果其中每一个名字,连同“种族灭绝”这一字眼,让人们想到的是无知、无助和对战争罪行的遮掩,那么今天的“达尔富尔”的同义词就是自私、逃避和简而言之的不便。
Le second, MAESTRO (Mesure de l'extinction des aérosols par occultation dans la stratosphère et dans la troposphère), contribuera à la mission générale du satellite, qui est de permettre de mieux appréhender les processus chimiques qui entrent en jeu dans l'appauvrissement de la couche d'ozone.
第二个手段是被掩星恢复的同温层和对流层中浮质消光测量,将有助于增进对有关臭氧层消耗的化学过程的了解这一卫星总体任务的完成。
1 Selon l'auteur, l'occultation systématique de la preuve essentielle qu'il a invoquée entraîne une violation de son droit à être entendu publiquement par un tribunal compétent, indépendant et impartial, énoncé au paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte, et ce, d'autant plus que la décision du Conseil n'était pas du tout motivée.
1 提交人说,故意隐瞒他提供的重要证据从侧面证明了,根据《公约》第十四条第1款他应享有的由一个合格、独立和无偏倚的法庭进行公开审讯的权利受到侵犯,最高司法委员会的决定缺少理由就更证明了这一点。
S'il salue le fait que l'organisme puisse prodiguer des conseils juridiques et demander des informations sur des cas de discrimination présumés auprès d'acteurs privés et publics, le Comité regrette que celui-ci ne soit pas habilité à intenter des procès contre la discrimination, qu'il ne jouisse pas de l'autorité nécessaire pour procéder à des enquêtes plus approfondies ou de sanctionner en cas d'occultation d'informations importantes.
委员会虽然欢迎该署能够提供法律咨询服务和要求私营和公共机构提供关于歧指控的资料,但遗憾地注意到该署没有受权提出反歧
诉讼,也没有权力进一步质询,并且在被拒绝提供必要资料时不能够施加制裁。
Il conviendrait de considérer les missions aboutissant à des profils à haute résolution verticale de l'ozone et à des paramètres connexes, à l'aide de techniques d'occultation solaires FTS ou d'instruments d'émission de micro-ondes aux limbes comme un moyen peu coûteux de combler les lacunes en matière de données fournies, d'une part, par les observations satellitaires des limbes actuelles et, d'autre part, par les futures missions actuellement prévues par les diverses agences spatiales.
考虑运用诸如卫星搭载太阳隐蔽法或微波临边发射仪等技术,制定出提供臭氧的高垂直分辨率和与臭氧相关的参数的缺口填补任务;并将此等任务看作目前的临边卫星观测和各国航天局目前正制订的未来任务之间一种低成本的缺口填补方法。
La principale charge utile du satellite SAC-C est composée d'un scanneur multibande à moyenne résolution fourni par la CONAE, d'un ensemble de magnétomètres destinés à mesurer les grandeurs scalaires et vectorielles du champ magnétique terrestre (cartographie magnétique), conçus et construits par un consortium regroupant le JPL de la NASA et l'Institut de recherche spatiale du Danemark, et du dispositif expérimental d'occultation et de réflexion passive des satellites du système GPS (GOLPE) fourni par le JPL.
SAC-C号卫星的主要有效载荷包括空间活动委员会提供的多谱段中分辨率扫描仪,一组用于地球磁场标量和矢量测定的磁测量仪(由美国航天局/喷气推进实验室和丹麦空间研究组成的国际财团设计和制造),以及由美国航天局/喷推实验室提供的GPS掩星和无源反射实验设备。
Elle revêt notamment les formes suivantes: refus des autorités de délivrer des pièces d'identité aux personnes appartenant à certaines minorités ethniques, les empêchant ainsi de s'inscrire à l'école ou à l'université; accès aux cours refusé par des professeurs aux étudiants appartenant à une minorité ethnique ou à des castes inférieures; absence de reconnaissance officielle des écoles des minorités, qui compromet l'accès des élèves issus de ces établissements à l'université; et occultation totale de la culture et de l'histoire des minorités et des populations autochtones dans les programmes scolaires.
这种歧的明显例子包括主管当局拒绝向某些族裔群体成员发放身份证,从而阻止他们上学或上大学; 学校教师阻止少数群体或低种姓学生上学; 官方不承认少数群体的学校,从而又回过来导致由少数群体学校毕业的学生取得进入大学资格方面的障碍; 以及在学校课程中不提及少数群体或土著人的文化和历史。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, COROT est au service de la recherche d'exoplanètes, notamment telluriques, par la méthode d'occultation ou transits.
对流、旋转和行星中星仪还用于通过星或中星仪来探索外行星,特别是地球行星。
L'occultation des faits ne servira pas la cause du représentant israélien, car ceux-ci sont bien connus de tous les membres du Conseil.
混淆事实并不能帮助色列代表,因为安理会所有
员都了解这些事实。
Il importait d'analyser d'une manière holistique les questions concernant l'occultation des problèmes des minorités, l'existence de différences dans la société et différentes approches du développement.
一种全面的方式来分析与少数群体问题的隐匿性、社会差异的存在及不同发展办法有关的问题。
Des données opérationnelles relatives à l'occultation radio étaient désormais disponibles grâce au senseur du Système régional de renforcement au sol (GRAS) du satellite météorologique opérationnel Metop.
通过气象业务卫星(Metop)地面区域增援系统(GRAS)传感器获取的有效无线电星数据已经达到可
利用的地步。
L'occultation idéologique du racisme a ainsi produit une société schizophrène où l'invisibilité politique, économique et sociale de ces communautés est masquée par leur visibilité culturelle, artistique et sportive.
从意识形态上盖种族主义,促使产生了一个二元化社会,即通过突出这些群体在文化、艺术和体育上的
,
盖了他们在政治、经济和社会方面受到的忽视。
Un autre exposé avait pour objet les précieuses contributions que les mesures de l'occultation radio pourraient apporter à la surveillance des changements climatiques et à l'analyse du changement atmosphérique.
另一个发言者介绍了无线电星测量可能对气候变化监测和大气变化分析做出的重要贡献。
Si chacun de ces noms, avec le mot « génocide », évoque l'indifférence, l'impuissance et l'occultation de crimes de guerre, « Darfour » est aujourd'hui synonyme d'expédients, de faux-fuyants et de gêne devant une situation qui dérange.
如果其中每一个名字,连同“种族灭绝”这一字眼,让人们想到的是无知、无助和对战争罪行的遮,那么今天的“达尔富尔”的同义词
是自私、逃避和简而言之的不便。
Le second, MAESTRO (Mesure de l'extinction des aérosols par occultation dans la stratosphère et dans la troposphère), contribuera à la mission générale du satellite, qui est de permettre de mieux appréhender les processus chimiques qui entrent en jeu dans l'appauvrissement de la couche d'ozone.
第二个手段是被星恢复的同温层和对流层中浮质消光测量,将有助于增进对有关臭氧层消耗的化学过程的了解这一卫星总体任务的完
。
1 Selon l'auteur, l'occultation systématique de la preuve essentielle qu'il a invoquée entraîne une violation de son droit à être entendu publiquement par un tribunal compétent, indépendant et impartial, énoncé au paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte, et ce, d'autant plus que la décision du Conseil n'était pas du tout motivée.
1 提交人说,故意隐瞒他提供的重要证据从侧面证明了,根据《公约》第十四条第1款他应享有的由一个合格、独立和无偏倚的法庭进行公开审讯的权利受到侵犯,最高司法委员会的决定缺少理由更证明了这一点。
S'il salue le fait que l'organisme puisse prodiguer des conseils juridiques et demander des informations sur des cas de discrimination présumés auprès d'acteurs privés et publics, le Comité regrette que celui-ci ne soit pas habilité à intenter des procès contre la discrimination, qu'il ne jouisse pas de l'autorité nécessaire pour procéder à des enquêtes plus approfondies ou de sanctionner en cas d'occultation d'informations importantes.
委员会虽然欢迎该署能够提供法律咨询服务和要求私营和公共机构提供关于歧视指控的资料,但遗憾地注意到该署没有受权提出反歧视诉讼,也没有权力进一步质询,并且在被拒绝提供要资料时不能够施加制裁。
Il conviendrait de considérer les missions aboutissant à des profils à haute résolution verticale de l'ozone et à des paramètres connexes, à l'aide de techniques d'occultation solaires FTS ou d'instruments d'émission de micro-ondes aux limbes comme un moyen peu coûteux de combler les lacunes en matière de données fournies, d'une part, par les observations satellitaires des limbes actuelles et, d'autre part, par les futures missions actuellement prévues par les diverses agences spatiales.
考虑运用诸如卫星搭载太阳隐蔽法或微波临边发射仪等技术,制定出提供臭氧的高垂直分辨率和与臭氧相关的参数的缺口填补任务;并将此等任务看作目前的临边卫星观测和各国航天局目前正制订的未来任务之间一种低本的缺口填补方法。
La principale charge utile du satellite SAC-C est composée d'un scanneur multibande à moyenne résolution fourni par la CONAE, d'un ensemble de magnétomètres destinés à mesurer les grandeurs scalaires et vectorielles du champ magnétique terrestre (cartographie magnétique), conçus et construits par un consortium regroupant le JPL de la NASA et l'Institut de recherche spatiale du Danemark, et du dispositif expérimental d'occultation et de réflexion passive des satellites du système GPS (GOLPE) fourni par le JPL.
SAC-C号卫星的主要有效载荷包括空间活动委员会提供的多谱段中分辨率扫描仪,一组用于地球磁场标量和矢量测定的磁测量仪(由美国航天局/喷气推进实验室和丹麦空间研究组的国际财团设计和制造),
及由美国航天局/喷推实验室提供的GPS
星和无源反射实验设备。
Elle revêt notamment les formes suivantes: refus des autorités de délivrer des pièces d'identité aux personnes appartenant à certaines minorités ethniques, les empêchant ainsi de s'inscrire à l'école ou à l'université; accès aux cours refusé par des professeurs aux étudiants appartenant à une minorité ethnique ou à des castes inférieures; absence de reconnaissance officielle des écoles des minorités, qui compromet l'accès des élèves issus de ces établissements à l'université; et occultation totale de la culture et de l'histoire des minorités et des populations autochtones dans les programmes scolaires.
这种歧视的明显例子包括主管当局拒绝向某些族裔群体员发放身份证,从而阻止他们上学或上大学; 学校教师阻止少数群体或低种姓学生上学; 官方不承认少数群体的学校,从而又回过来导致由少数群体学校毕业的学生取得进入大学资格方面的障碍;
及在学校课程中不提及少数群体或土著人的文化和历史。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。