Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
它可以有一个叙述内容,通过象征来表达更高
。
Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
它可以有一个叙述内容,通过象征来表达更高
。
Le cinéma en général, a eu une grande influence sur mon style narratif.
实际上就电影来说,它给影响,对于
叙事方式。
Cette explication narrative peut figurer dans la section réservée aux observations.
这项说明可列于“说明”部分。
Cette partie devrait être un exposé narratif et les données quantitatives indiquées dans la rubrique « résultats ».
本节将在`预期成果'标题下利用数量数据进行叙述性说明。
Les rapports narratifs et financiers doivent être présentés au plus tard le 31 décembre de chaque année.
详细说明和财务报告应于每年12月31日之前提交。
Les intervenants sont également convenus de l'esprit général qui inspire les textes narratifs relatifs à tous ces points.
发言们也同意所有分项目
文字中
观点。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 31 décembre, des rapports narratifs et financiers satisfaisants sur l'utilisation des subventions.
受益必须于每年12月31日以前提出令人满意
详细说明和财务报告,说明补助金使用情况。
Il tient à ce que cette même résolution soit mentionnée dans la partie narrative de l'orientation générale du programme du DAES.
他要求在经济和社会事务部方案总则
叙述部分提及该项决议。
Lors de l'établissement du fascicule budgétaire pour le PNUE, cependant, ces produits seront indiqués globalement dans la partie narrative de l'introduction.
然而,在编制环境署预算专册时,这些产出将以概述形式成为导言说明一部分。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une précédente subvention.
凡未按时提出上次补助金使用情况详细说明和财务报告,
补助金申请不予受理。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une subvention précédente.
凡未按时提出上次补助金使用情况详细说明和财务报告,
补助金申请不予受理。
La coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods est traitée sous forme narrative, dans la section III.
联合国与布雷顿森林机构之间合作则在第三节以说明方式论述。
Il avait placé la parole au coeur de ses oeuvres, dont l'intrigue narrative se noue autour de la conversation et du badinage amoureux.
在他作品中话语处于灵魂地位,电影情节常常围绕对话和爱情
戏谑展开。
Toute organisation doit inclure dans son rapport narratif un descriptif de 10 études de cas, anonymes, de victimes assistées à l'aide de la subvention.
每个组织应在详细说明报告中列入10个得到补助金援助
受害
不具名
个案研究。
Ces différends, je tiens à le souligner fermement, existent dans les parties narrative et descriptive du texte, non pas dans la partie fondamentale des recommandations.
要
声强调,这些分歧涉及案文
叙述性和描述性部分,而不是各项建议
基本部分。
Les délégations ont fait observer que le format proposé ne devrait pas se substituer à la partie narrative des rapports d'audit, mais plutôt la compléter.
各代表团指出,该格式不应取代而应补充审计报告内所载说明资料。
Les observations, chapitre par chapitre, seraient présentées sous une forme narrative claire, compréhensible sans autre contexte, sous réserve que cela n'alourdisse pas indûment le document.
评论意见将以清晰叙述形式逐条提出,在没有
他背景
情况下也可以理解,但不得不切时宜地加重文件
负担。
Ce rapport, actuellement de caractère narratif, doit être rendu plus analytique et explicatif concernant les positions prises sur les diverses questions dont s'occupe le Conseil.
该报告目前采用是叙述形式,必须使
更具有分析性和解释性,从而说明会员国关于安理会正在处理
不同问题
立场。
La combinaison d'éléments graphiques et d'analyses narratives dans le présent rapport a été rendue possible par l'outil novateur de collecte des renseignements (voir paragraphe 10 ci-dessus).
本报告之所以能够将直观特征和叙事分析结合起来是因为有了创信息收集工具(见上文第10段)。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 30 novembre, des rapports narratifs et financiers et un rapport du contrôleur aux comptes satisfaisants sur l'utilisation des crédits.
受援机构必须在11月30日前就补助金使用情况提出适当
陈述报告、财务报告和审计报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
它可以有一个叙述内容,通过象征来表达更高
。
Le cinéma en général, a eu une grande influence sur mon style narratif.
实际上就电影来说,它给我很大影响,对于我
叙事方式。
Cette explication narrative peut figurer dans la section réservée aux observations.
这项说可列于“说
”部分。
Cette partie devrait être un exposé narratif et les données quantitatives indiquées dans la rubrique « résultats ».
本节将在`预期成果'标题下利用数量数据进行叙述性说
。
Les rapports narratifs et financiers doivent être présentés au plus tard le 31 décembre de chaque année.
详细说务报告应于每年12月31日之前提交。
Les intervenants sont également convenus de l'esprit général qui inspire les textes narratifs relatifs à tous ces points.
发言者们也同意所有分项目文字中
观点。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 31 décembre, des rapports narratifs et financiers satisfaisants sur l'utilisation des subventions.
受益者必须于每年12月31日以前提出令人满意详细说
务报告,说
补助金使用情况。
Il tient à ce que cette même résolution soit mentionnée dans la partie narrative de l'orientation générale du programme du DAES.
他要求在经济社会事务部
方案总则
叙述部分提及该项决议。
Lors de l'établissement du fascicule budgétaire pour le PNUE, cependant, ces produits seront indiqués globalement dans la partie narrative de l'introduction.
然而,在编署预算专册时,这些产出将以概述形式成为导言说
一部分。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une précédente subvention.
凡未按时提出上次补助金使用情况详细说务报告者,其新
补助金申请不予受理。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une subvention précédente.
凡未按时提出上次补助金使用情况详细说务报告者,其新
补助金申请不予受理。
La coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods est traitée sous forme narrative, dans la section III.
联合国与布雷顿森林机构之间合作则在第三节以说
方式论述。
Il avait placé la parole au coeur de ses oeuvres, dont l'intrigue narrative se noue autour de la conversation et du badinage amoureux.
在他作品中话语处于灵魂地位,电影情节常常围绕对话
爱情
戏谑展开。
Toute organisation doit inclure dans son rapport narratif un descriptif de 10 études de cas, anonymes, de victimes assistées à l'aide de la subvention.
每个组织应在其详细说报告中列入10个得到补助金援助
受害者
不具名
个案研究。
Ces différends, je tiens à le souligner fermement, existent dans les parties narrative et descriptive du texte, non pas dans la partie fondamentale des recommandations.
我要大声强调,这些分歧涉及案文叙述性
描述性部分,而不是各项建议
基本部分。
Les délégations ont fait observer que le format proposé ne devrait pas se substituer à la partie narrative des rapports d'audit, mais plutôt la compléter.
各代表团指出,该格式不应取代而应补充审计报告内所载说资料。
Les observations, chapitre par chapitre, seraient présentées sous une forme narrative claire, compréhensible sans autre contexte, sous réserve que cela n'alourdisse pas indûment le document.
评论意见将以清晰叙述形式逐条提出,在没有其他背景
情况下也可以理解,但不得不切时宜地加重文件
负担。
Ce rapport, actuellement de caractère narratif, doit être rendu plus analytique et explicatif concernant les positions prises sur les diverses questions dont s'occupe le Conseil.
该报告目前采用是叙述形式,必须使其更具有分析性
解释性,从而说
会员国关于安理会正在处理
不同问题
立场。
La combinaison d'éléments graphiques et d'analyses narratives dans le présent rapport a été rendue possible par l'outil novateur de collecte des renseignements (voir paragraphe 10 ci-dessus).
本报告之所以能够将直观特征叙事分析结合起来是因为有了创新
信息收集工具(见上文第10段)。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 30 novembre, des rapports narratifs et financiers et un rapport du contrôleur aux comptes satisfaisants sur l'utilisation des crédits.
受援机构必须在11月30日前就补助金使用情况提出适当
陈述报告、
务报告
审计报告。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
它可以有一个叙述内容,通过象征来表达更高
。
Le cinéma en général, a eu une grande influence sur mon style narratif.
实际上就电影来说,它给我很大影响,对于我
叙事
式。
Cette explication narrative peut figurer dans la section réservée aux observations.
这项说明可列于“说明”部分。
Cette partie devrait être un exposé narratif et les données quantitatives indiquées dans la rubrique « résultats ».
本节将在`预期成果'标题下利用数量数据进行叙述性说明。
Les rapports narratifs et financiers doivent être présentés au plus tard le 31 décembre de chaque année.
详细说明和财务报告应于每年12月31日之前提交。
Les intervenants sont également convenus de l'esprit général qui inspire les textes narratifs relatifs à tous ces points.
发言者意所有分项目
文字中
观点。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 31 décembre, des rapports narratifs et financiers satisfaisants sur l'utilisation des subventions.
受益者必须于每年12月31日以前提出令人满意详细说明和财务报告,说明补助金使用情况。
Il tient à ce que cette même résolution soit mentionnée dans la partie narrative de l'orientation générale du programme du DAES.
他要求在经济和社会事务部则
叙述部分提及该项决议。
Lors de l'établissement du fascicule budgétaire pour le PNUE, cependant, ces produits seront indiqués globalement dans la partie narrative de l'introduction.
然而,在编制环境署预算专册时,这些产出将以概述形式成为导言说明一部分。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une précédente subvention.
凡未按时提出上次补助金使用情况详细说明和财务报告者,其新补助金申请不予受理。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une subvention précédente.
凡未按时提出上次补助金使用情况详细说明和财务报告者,其新补助金申请不予受理。
La coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods est traitée sous forme narrative, dans la section III.
联合国与布雷顿森林机构之间合作则在第三节以说明
式论述。
Il avait placé la parole au coeur de ses oeuvres, dont l'intrigue narrative se noue autour de la conversation et du badinage amoureux.
在他作品中话语处于灵魂地位,电影情节常常围绕对话和爱情
戏谑展开。
Toute organisation doit inclure dans son rapport narratif un descriptif de 10 études de cas, anonymes, de victimes assistées à l'aide de la subvention.
每个组织应在其详细说明报告中列入10个得到补助金援助受害者
不具名
个
研究。
Ces différends, je tiens à le souligner fermement, existent dans les parties narrative et descriptive du texte, non pas dans la partie fondamentale des recommandations.
我要大声强调,这些分歧涉及文
叙述性和描述性部分,而不是各项建议
基本部分。
Les délégations ont fait observer que le format proposé ne devrait pas se substituer à la partie narrative des rapports d'audit, mais plutôt la compléter.
各代表团指出,该格式不应取代而应补充审计报告内所载说明资料。
Les observations, chapitre par chapitre, seraient présentées sous une forme narrative claire, compréhensible sans autre contexte, sous réserve que cela n'alourdisse pas indûment le document.
评论意见将以清晰叙述形式逐条提出,在没有其他背景
情况下
可以理解,但不得不切时宜地加重文件
负担。
Ce rapport, actuellement de caractère narratif, doit être rendu plus analytique et explicatif concernant les positions prises sur les diverses questions dont s'occupe le Conseil.
该报告目前采用是叙述形式,必须使其更具有分析性和解释性,从而说明会员国关于安理会正在处理
不
问题
立场。
La combinaison d'éléments graphiques et d'analyses narratives dans le présent rapport a été rendue possible par l'outil novateur de collecte des renseignements (voir paragraphe 10 ci-dessus).
本报告之所以能够将直观特征和叙事分析结合起来是因为有了创新信息收集工具(见上文第10段)。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 30 novembre, des rapports narratifs et financiers et un rapport du contrôleur aux comptes satisfaisants sur l'utilisation des crédits.
受援机构必须在11月30日前就补助金使用情况提出适当
陈述报告、财务报告和审计报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
它可以有一个叙述内容,通过象征来表达更高
。
Le cinéma en général, a eu une grande influence sur mon style narratif.
实际上就电影来说,它给我影响,对于我
叙事方式。
Cette explication narrative peut figurer dans la section réservée aux observations.
这项说明可列于“说明”部分。
Cette partie devrait être un exposé narratif et les données quantitatives indiquées dans la rubrique « résultats ».
本节将在`预期成果'标题下利用数量数据进行叙述性说明。
Les rapports narratifs et financiers doivent être présentés au plus tard le 31 décembre de chaque année.
详细说明和财务报应于每年12月31日之前提交。
Les intervenants sont également convenus de l'esprit général qui inspire les textes narratifs relatifs à tous ces points.
发言们也同意所有分项目
文字中
观点。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 31 décembre, des rapports narratifs et financiers satisfaisants sur l'utilisation des subventions.
受益必须于每年12月31日以前提出令人满意
详细说明和财务报
,说明补助金使用情况。
Il tient à ce que cette même résolution soit mentionnée dans la partie narrative de l'orientation générale du programme du DAES.
他要求在经济和社会事务部方案总则
叙述部分提及该项决议。
Lors de l'établissement du fascicule budgétaire pour le PNUE, cependant, ces produits seront indiqués globalement dans la partie narrative de l'introduction.
然而,在编制环境署预算专册时,这些产出将以概述形式成为导言说明一部分。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une précédente subvention.
凡未按时提出上次补助金使用情况详细说明和财务报,
新
补助金申请不予受理。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une subvention précédente.
凡未按时提出上次补助金使用情况详细说明和财务报,
新
补助金申请不予受理。
La coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods est traitée sous forme narrative, dans la section III.
联合国与布雷顿森林机构之间合作则在第三节以说明方式论述。
Il avait placé la parole au coeur de ses oeuvres, dont l'intrigue narrative se noue autour de la conversation et du badinage amoureux.
在他作品中话语处于灵魂地位,电影情节常常围绕对话和爱情
戏谑展开。
Toute organisation doit inclure dans son rapport narratif un descriptif de 10 études de cas, anonymes, de victimes assistées à l'aide de la subvention.
每个组织应在详细说明报
中列入10个得到补助金援助
受害
不具名
个案研究。
Ces différends, je tiens à le souligner fermement, existent dans les parties narrative et descriptive du texte, non pas dans la partie fondamentale des recommandations.
我要声强调,这些分歧涉及案文
叙述性和描述性部分,而不是各项建议
基本部分。
Les délégations ont fait observer que le format proposé ne devrait pas se substituer à la partie narrative des rapports d'audit, mais plutôt la compléter.
各代表团指出,该格式不应取代而应补充审计报内所载说明资料。
Les observations, chapitre par chapitre, seraient présentées sous une forme narrative claire, compréhensible sans autre contexte, sous réserve que cela n'alourdisse pas indûment le document.
评论意见将以清晰叙述形式逐条提出,在没有
他背景
情况下也可以理解,但不得不切时宜地加重文件
负担。
Ce rapport, actuellement de caractère narratif, doit être rendu plus analytique et explicatif concernant les positions prises sur les diverses questions dont s'occupe le Conseil.
该报目前采用
是叙述形式,必须使
更具有分析性和解释性,从而说明会员国关于安理会正在处理
不同问题
立场。
La combinaison d'éléments graphiques et d'analyses narratives dans le présent rapport a été rendue possible par l'outil novateur de collecte des renseignements (voir paragraphe 10 ci-dessus).
本报之所以能够将直观特征和叙事分析结合起来是因为有了创新
信息收集工具(见上文第10段)。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 30 novembre, des rapports narratifs et financiers et un rapport du contrôleur aux comptes satisfaisants sur l'utilisation des crédits.
受援机构必须在11月30日前就补助金使用情况提出适当
陈述报
、财务报
和审计报
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
它可以有一个叙述内容,通过象征来表达更高
。
Le cinéma en général, a eu une grande influence sur mon style narratif.
实际上就电影来说,它给我很大影
,
我
叙事方式。
Cette explication narrative peut figurer dans la section réservée aux observations.
这项说明可列“说明”部分。
Cette partie devrait être un exposé narratif et les données quantitatives indiquées dans la rubrique « résultats ».
本节将在`预期成果'标题下利用数量数据进行叙述性说明。
Les rapports narratifs et financiers doivent être présentés au plus tard le 31 décembre de chaque année.
详细说明报告应
每年12月31日之前提交。
Les intervenants sont également convenus de l'esprit général qui inspire les textes narratifs relatifs à tous ces points.
发言者们也同意所有分项目文字中
观点。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 31 décembre, des rapports narratifs et financiers satisfaisants sur l'utilisation des subventions.
受益者必须每年12月31日以前提出令人满意
详细说明
报告,说明补助金使用情况。
Il tient à ce que cette même résolution soit mentionnée dans la partie narrative de l'orientation générale du programme du DAES.
他要求在经济社会事
部
方案总则
叙述部分提及该项决议。
Lors de l'établissement du fascicule budgétaire pour le PNUE, cependant, ces produits seront indiqués globalement dans la partie narrative de l'introduction.
然而,在编制环境署预算专册时,这些产出将以概述形式成为导言说明一部分。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une précédente subvention.
凡未按时提出上次补助金使用情况详细说明报告者,其新
补助金申请不予受理。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une subvention précédente.
凡未按时提出上次补助金使用情况详细说明报告者,其新
补助金申请不予受理。
La coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods est traitée sous forme narrative, dans la section III.
联合国与布雷顿森林机构之间合作则在第三节以说明方式论述。
Il avait placé la parole au coeur de ses oeuvres, dont l'intrigue narrative se noue autour de la conversation et du badinage amoureux.
在他作品中话语处
灵魂地位,电影情节常常围绕
话
爱情
戏谑展开。
Toute organisation doit inclure dans son rapport narratif un descriptif de 10 études de cas, anonymes, de victimes assistées à l'aide de la subvention.
每个组织应在其详细说明报告中列入10个得到补助金援助受害者
不具名
个案研究。
Ces différends, je tiens à le souligner fermement, existent dans les parties narrative et descriptive du texte, non pas dans la partie fondamentale des recommandations.
我要大声强调,这些分歧涉及案文叙述性
描述性部分,而不是各项建议
基本部分。
Les délégations ont fait observer que le format proposé ne devrait pas se substituer à la partie narrative des rapports d'audit, mais plutôt la compléter.
各代表团指出,该格式不应取代而应补充审计报告内所载说明资料。
Les observations, chapitre par chapitre, seraient présentées sous une forme narrative claire, compréhensible sans autre contexte, sous réserve que cela n'alourdisse pas indûment le document.
评论意见将以清晰叙述形式逐条提出,在没有其他背景
情况下也可以理解,但不得不切时宜地加重文件
负担。
Ce rapport, actuellement de caractère narratif, doit être rendu plus analytique et explicatif concernant les positions prises sur les diverses questions dont s'occupe le Conseil.
该报告目前采用是叙述形式,必须使其更具有分析性
解释性,从而说明会员国关
安理会正在处理
不同问题
立场。
La combinaison d'éléments graphiques et d'analyses narratives dans le présent rapport a été rendue possible par l'outil novateur de collecte des renseignements (voir paragraphe 10 ci-dessus).
本报告之所以能够将直观特征叙事分析结合起来是因为有了创新
信息收集工具(见上文第10段)。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 30 novembre, des rapports narratifs et financiers et un rapport du contrôleur aux comptes satisfaisants sur l'utilisation des crédits.
受援机构必须在11月30日前就补助金使用情况提出适当
陈述报告、
报告
审计报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
它可以有一个叙述内容,通过象征来表达更高
。
Le cinéma en général, a eu une grande influence sur mon style narratif.
实际上就电影来说,它给我很大影响,对于我
叙事方式。
Cette explication narrative peut figurer dans la section réservée aux observations.
这项说明可列于“说明”部分。
Cette partie devrait être un exposé narratif et les données quantitatives indiquées dans la rubrique « résultats ».
本节将`预期成果'
标题下利用数量数据进行叙述性说明。
Les rapports narratifs et financiers doivent être présentés au plus tard le 31 décembre de chaque année.
详细说明和财应于每年12月31日之前提交。
Les intervenants sont également convenus de l'esprit général qui inspire les textes narratifs relatifs à tous ces points.
发言者们也同意所有分项目文字中
观点。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 31 décembre, des rapports narratifs et financiers satisfaisants sur l'utilisation des subventions.
受益者必须于每年12月31日以前提出令人满意详细说明和财
,说明补助金使用情况。
Il tient à ce que cette même résolution soit mentionnée dans la partie narrative de l'orientation générale du programme du DAES.
他要求经济和社会事
部
方案总则
叙述部分提及该项决议。
Lors de l'établissement du fascicule budgétaire pour le PNUE, cependant, ces produits seront indiqués globalement dans la partie narrative de l'introduction.
然,
制环境署预算专册时,这些产出将以概述形式成为导言说明
一部分。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une précédente subvention.
凡未按时提出上次补助金使用情况详细说明和财者,其新
补助金申请不予受理。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une subvention précédente.
凡未按时提出上次补助金使用情况详细说明和财者,其新
补助金申请不予受理。
La coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods est traitée sous forme narrative, dans la section III.
联合国与布雷顿森林机构之间合作则
第三节以说明方式论述。
Il avait placé la parole au coeur de ses oeuvres, dont l'intrigue narrative se noue autour de la conversation et du badinage amoureux.
他
作品中话语处于灵魂地位,电影情节常常围绕对话和爱情
戏谑展开。
Toute organisation doit inclure dans son rapport narratif un descriptif de 10 études de cas, anonymes, de victimes assistées à l'aide de la subvention.
每个组织应其详细说明
中列入10个得到补助金援助
受害者
不具名
个案研究。
Ces différends, je tiens à le souligner fermement, existent dans les parties narrative et descriptive du texte, non pas dans la partie fondamentale des recommandations.
我要大声强调,这些分歧涉及案文叙述性和描述性部分,
不是各项建议
基本部分。
Les délégations ont fait observer que le format proposé ne devrait pas se substituer à la partie narrative des rapports d'audit, mais plutôt la compléter.
各代表团指出,该格式不应取代应补充审计
内所载说明资料。
Les observations, chapitre par chapitre, seraient présentées sous une forme narrative claire, compréhensible sans autre contexte, sous réserve que cela n'alourdisse pas indûment le document.
评论意见将以清晰叙述形式逐条提出,
没有其他背景
情况下也可以理解,但不得不切时宜地加重文件
负担。
Ce rapport, actuellement de caractère narratif, doit être rendu plus analytique et explicatif concernant les positions prises sur les diverses questions dont s'occupe le Conseil.
该目前采用
是叙述形式,必须使其更具有分析性和解释性,从
说明会员国关于安理会正
处理
不同问题
立场。
La combinaison d'éléments graphiques et d'analyses narratives dans le présent rapport a été rendue possible par l'outil novateur de collecte des renseignements (voir paragraphe 10 ci-dessus).
本之所以能够将直观特征和叙事分析结合起来是因为有了创新
信息收集工具(见上文第10段)。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 30 novembre, des rapports narratifs et financiers et un rapport du contrôleur aux comptes satisfaisants sur l'utilisation des crédits.
受援机构必须11月30日前就补助金
使用情况提出适当
陈述
、财
和审计
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
它可以有一个叙述内容,
征来表达更高
。
Le cinéma en général, a eu une grande influence sur mon style narratif.
实际上就电影来说,它给我很大影响,对于我
叙事方式。
Cette explication narrative peut figurer dans la section réservée aux observations.
这项说明可列于“说明”部分。
Cette partie devrait être un exposé narratif et les données quantitatives indiquées dans la rubrique « résultats ».
本节将在`预期成果'标题下利用数量数据进行叙述性说明。
Les rapports narratifs et financiers doivent être présentés au plus tard le 31 décembre de chaque année.
详细说明和财务报告应于每年12月31日之前提交。
Les intervenants sont également convenus de l'esprit général qui inspire les textes narratifs relatifs à tous ces points.
发言者们也同意所有分项目文字中
观点。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 31 décembre, des rapports narratifs et financiers satisfaisants sur l'utilisation des subventions.
受益者必须于每年12月31日以前提出令人满意详细说明和财务报告,说明
助金使用情况。
Il tient à ce que cette même résolution soit mentionnée dans la partie narrative de l'orientation générale du programme du DAES.
他要求在经济和社会事务部方案总则
叙述部分提及该项决议。
Lors de l'établissement du fascicule budgétaire pour le PNUE, cependant, ces produits seront indiqués globalement dans la partie narrative de l'introduction.
然而,在编制环境署预算专册时,这些产出将以概述形式成为导言说明一部分。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une précédente subvention.
凡未按时提出上助金使用情况详细说明和财务报告者,其新
助金申请不予受理。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une subvention précédente.
凡未按时提出上助金使用情况详细说明和财务报告者,其新
助金申请不予受理。
La coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods est traitée sous forme narrative, dans la section III.
联合国与布雷顿森林机构之间合作则在第三节以说明方式论述。
Il avait placé la parole au coeur de ses oeuvres, dont l'intrigue narrative se noue autour de la conversation et du badinage amoureux.
在他作品中话语处于灵魂地位,电影情节常常围绕对话和爱情
戏谑展开。
Toute organisation doit inclure dans son rapport narratif un descriptif de 10 études de cas, anonymes, de victimes assistées à l'aide de la subvention.
每个组织应在其详细说明报告中列入10个得到助金援助
受害者
不具名
个案研究。
Ces différends, je tiens à le souligner fermement, existent dans les parties narrative et descriptive du texte, non pas dans la partie fondamentale des recommandations.
我要大声强调,这些分歧涉及案文叙述性和描述性部分,而不是各项建议
基本部分。
Les délégations ont fait observer que le format proposé ne devrait pas se substituer à la partie narrative des rapports d'audit, mais plutôt la compléter.
各代表团指出,该格式不应取代而应充审计报告内所载说明资料。
Les observations, chapitre par chapitre, seraient présentées sous une forme narrative claire, compréhensible sans autre contexte, sous réserve que cela n'alourdisse pas indûment le document.
评论意见将以清晰叙述形式逐条提出,在没有其他背景
情况下也可以理解,但不得不切时宜地加重文件
负担。
Ce rapport, actuellement de caractère narratif, doit être rendu plus analytique et explicatif concernant les positions prises sur les diverses questions dont s'occupe le Conseil.
该报告目前采用是叙述形式,必须使其更具有分析性和解释性,从而说明会员国关于安理会正在处理
不同问题
立场。
La combinaison d'éléments graphiques et d'analyses narratives dans le présent rapport a été rendue possible par l'outil novateur de collecte des renseignements (voir paragraphe 10 ci-dessus).
本报告之所以能够将直观特征和叙事分析结合起来是因为有了创新信息收集工具(见上文第10段)。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 30 novembre, des rapports narratifs et financiers et un rapport du contrôleur aux comptes satisfaisants sur l'utilisation des crédits.
受援机构必须在11月30日前就助金
使用情况提出适当
陈述报告、财务报告和审计报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
它可以有一个叙述内容,通过象征来表达更高
。
Le cinéma en général, a eu une grande influence sur mon style narratif.
实际就电影来
,它给我很大
影响,对
我
叙事方式。
Cette explication narrative peut figurer dans la section réservée aux observations.
这项明可
“
明”部分。
Cette partie devrait être un exposé narratif et les données quantitatives indiquées dans la rubrique « résultats ».
本节将在`预期成果'标题下利用数量数据进行叙述性
明。
Les rapports narratifs et financiers doivent être présentés au plus tard le 31 décembre de chaque année.
详细明和财务报告应
每年12月31日之前提交。
Les intervenants sont également convenus de l'esprit général qui inspire les textes narratifs relatifs à tous ces points.
发言者们也同意所有分项目文字中
观点。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 31 décembre, des rapports narratifs et financiers satisfaisants sur l'utilisation des subventions.
受益者必须每年12月31日以前提
令人满意
详细
明和财务报告,
明补助金使用情况。
Il tient à ce que cette même résolution soit mentionnée dans la partie narrative de l'orientation générale du programme du DAES.
他要求在经济和社会事务部方案总则
叙述部分提及该项决议。
Lors de l'établissement du fascicule budgétaire pour le PNUE, cependant, ces produits seront indiqués globalement dans la partie narrative de l'introduction.
然而,在编制环境署预算专册时,这些产将以概述形式成为导言
明
一部分。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une précédente subvention.
凡未按时提补助金使用情况详细
明和财务报告者,其新
补助金申请不予受理。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une subvention précédente.
凡未按时提补助金使用情况详细
明和财务报告者,其新
补助金申请不予受理。
La coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods est traitée sous forme narrative, dans la section III.
联合国与布雷顿森林机构之间合作则在第三节以
明方式论述。
Il avait placé la parole au coeur de ses oeuvres, dont l'intrigue narrative se noue autour de la conversation et du badinage amoureux.
在他作品中话语处
灵魂地位,电影情节常常围绕对话和爱情
戏谑展开。
Toute organisation doit inclure dans son rapport narratif un descriptif de 10 études de cas, anonymes, de victimes assistées à l'aide de la subvention.
每个组织应在其详细明报告中
入10个得到补助金援助
受害者
不具名
个案研究。
Ces différends, je tiens à le souligner fermement, existent dans les parties narrative et descriptive du texte, non pas dans la partie fondamentale des recommandations.
我要大声强调,这些分歧涉及案文叙述性和描述性部分,而不是各项建议
基本部分。
Les délégations ont fait observer que le format proposé ne devrait pas se substituer à la partie narrative des rapports d'audit, mais plutôt la compléter.
各代表团指,该格式不应取代而应补充审计报告内所载
明资料。
Les observations, chapitre par chapitre, seraient présentées sous une forme narrative claire, compréhensible sans autre contexte, sous réserve que cela n'alourdisse pas indûment le document.
评论意见将以清晰叙述形式逐条提
,在没有其他背景
情况下也可以理解,但不得不切时宜地加重文件
负担。
Ce rapport, actuellement de caractère narratif, doit être rendu plus analytique et explicatif concernant les positions prises sur les diverses questions dont s'occupe le Conseil.
该报告目前采用是叙述形式,必须使其更具有分析性和解释性,从而
明会员国关
安理会正在处理
不同问题
立场。
La combinaison d'éléments graphiques et d'analyses narratives dans le présent rapport a été rendue possible par l'outil novateur de collecte des renseignements (voir paragraphe 10 ci-dessus).
本报告之所以能够将直观特征和叙事分析结合起来是因为有了创新信息收集工具(见
文第10段)。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 30 novembre, des rapports narratifs et financiers et un rapport du contrôleur aux comptes satisfaisants sur l'utilisation des crédits.
受援机构必须在11月30日前就补助金使用情况提
适当
陈述报告、财务报告和审计报告。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
它可以有一个叙述内容,通过象征来表达更高
。
Le cinéma en général, a eu une grande influence sur mon style narratif.
实际上就电影来说,它给我很大影响,对于我
叙事方式。
Cette explication narrative peut figurer dans la section réservée aux observations.
这项说明可列于“说明”部分。
Cette partie devrait être un exposé narratif et les données quantitatives indiquées dans la rubrique « résultats ».
本节将在`预期成果'标题下利用数量数据进行叙述性说明。
Les rapports narratifs et financiers doivent être présentés au plus tard le 31 décembre de chaque année.
详细说明和财务报告应于每年12月31日之前提交。
Les intervenants sont également convenus de l'esprit général qui inspire les textes narratifs relatifs à tous ces points.
发言者们也同意所有分项目文字中
观
。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 31 décembre, des rapports narratifs et financiers satisfaisants sur l'utilisation des subventions.
者必须于每年12月31日以前提出令人满意
详细说明和财务报告,说明补助金使用
。
Il tient à ce que cette même résolution soit mentionnée dans la partie narrative de l'orientation générale du programme du DAES.
要求在经济和社会事务部
方案总则
叙述部分提及该项决议。
Lors de l'établissement du fascicule budgétaire pour le PNUE, cependant, ces produits seront indiqués globalement dans la partie narrative de l'introduction.
然而,在编制环境署预算专册时,这些产出将以概述形式成为导言说明一部分。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une précédente subvention.
凡未按时提出上次补助金使用详细说明和财务报告者,其新
补助金申请不予
理。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une subvention précédente.
凡未按时提出上次补助金使用详细说明和财务报告者,其新
补助金申请不予
理。
La coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods est traitée sous forme narrative, dans la section III.
联合国与布雷顿森林机构之间合作则在第三节以说明方式论述。
Il avait placé la parole au coeur de ses oeuvres, dont l'intrigue narrative se noue autour de la conversation et du badinage amoureux.
在作品中话语处于灵魂地位,电影
节常常围绕对话和爱
戏谑展开。
Toute organisation doit inclure dans son rapport narratif un descriptif de 10 études de cas, anonymes, de victimes assistées à l'aide de la subvention.
每个组织应在其详细说明报告中列入10个得到补助金援助害者
不具名
个案研究。
Ces différends, je tiens à le souligner fermement, existent dans les parties narrative et descriptive du texte, non pas dans la partie fondamentale des recommandations.
我要大声强调,这些分歧涉及案文叙述性和描述性部分,而不是各项建议
基本部分。
Les délégations ont fait observer que le format proposé ne devrait pas se substituer à la partie narrative des rapports d'audit, mais plutôt la compléter.
各代表团指出,该格式不应取代而应补充审计报告内所载说明资料。
Les observations, chapitre par chapitre, seraient présentées sous une forme narrative claire, compréhensible sans autre contexte, sous réserve que cela n'alourdisse pas indûment le document.
评论意见将以清晰叙述形式逐条提出,在没有其
背景
下也可以理解,但不得不切时宜地加重文件
负担。
Ce rapport, actuellement de caractère narratif, doit être rendu plus analytique et explicatif concernant les positions prises sur les diverses questions dont s'occupe le Conseil.
该报告目前采用是叙述形式,必须使其更具有分析性和解释性,从而说明会员国关于安理会正在处理
不同问题
立场。
La combinaison d'éléments graphiques et d'analyses narratives dans le présent rapport a été rendue possible par l'outil novateur de collecte des renseignements (voir paragraphe 10 ci-dessus).
本报告之所以能够将直观特征和叙事分析结合起来是因为有了创新信息收集工具(见上文第10段)。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 30 novembre, des rapports narratifs et financiers et un rapport du contrôleur aux comptes satisfaisants sur l'utilisation des crédits.
援机构必须在11月30日前就补助金
使用
提出适当
陈述报告、财务报告和审计报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle peut avoir un contenu narratif, symbolique, spirituel, ou philosophique.
它可以有一个叙述内容,通过象征来表达更高
。
Le cinéma en général, a eu une grande influence sur mon style narratif.
实际上就电影来说,它给我很大影响,对于我
叙事方式。
Cette explication narrative peut figurer dans la section réservée aux observations.
这项说明可列于“说明”部。
Cette partie devrait être un exposé narratif et les données quantitatives indiquées dans la rubrique « résultats ».
将在`预期成果'
标题下利用数量数据进行叙述性说明。
Les rapports narratifs et financiers doivent être présentés au plus tard le 31 décembre de chaque année.
详细说明和财务报告应于每年12月31日之前提交。
Les intervenants sont également convenus de l'esprit général qui inspire les textes narratifs relatifs à tous ces points.
发言者们也同意所有项目
文字中
观点。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 31 décembre, des rapports narratifs et financiers satisfaisants sur l'utilisation des subventions.
受益者必须于每年12月31日以前提出令人满意详细说明和财务报告,说明补助金使用情况。
Il tient à ce que cette même résolution soit mentionnée dans la partie narrative de l'orientation générale du programme du DAES.
他要求在经济和社会事务部方案总则
叙述部
提及该项决议。
Lors de l'établissement du fascicule budgétaire pour le PNUE, cependant, ces produits seront indiqués globalement dans la partie narrative de l'introduction.
然而,在编制环境署预算专册时,这些产出将以概述形式成为导言说明一部
。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une précédente subvention.
时提出上次补助金使用情况详细说明和财务报告者,其新
补助金申请不予受理。
Aucune nouvelle demande de subvention n'est admissible tant que restent dus des rapports financier et narratif sur l'utilisation d'une subvention précédente.
时提出上次补助金使用情况详细说明和财务报告者,其新
补助金申请不予受理。
La coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods est traitée sous forme narrative, dans la section III.
联合国与布雷顿森林机构之间合作则在第三
以说明方式论述。
Il avait placé la parole au coeur de ses oeuvres, dont l'intrigue narrative se noue autour de la conversation et du badinage amoureux.
在他作品中话语处于灵魂地位,电影情
常常围绕对话和爱情
戏谑展开。
Toute organisation doit inclure dans son rapport narratif un descriptif de 10 études de cas, anonymes, de victimes assistées à l'aide de la subvention.
每个组织应在其详细说明报告中列入10个得到补助金援助受害者
不具名
个案研究。
Ces différends, je tiens à le souligner fermement, existent dans les parties narrative et descriptive du texte, non pas dans la partie fondamentale des recommandations.
我要大声强调,这些歧涉及案文
叙述性和描述性部
,而不是各项建议
基
部
。
Les délégations ont fait observer que le format proposé ne devrait pas se substituer à la partie narrative des rapports d'audit, mais plutôt la compléter.
各代表团指出,该格式不应取代而应补充审计报告内所载说明资料。
Les observations, chapitre par chapitre, seraient présentées sous une forme narrative claire, compréhensible sans autre contexte, sous réserve que cela n'alourdisse pas indûment le document.
评论意见将以清晰叙述形式逐条提出,在没有其他背景
情况下也可以理解,但不得不切时宜地加重文件
负担。
Ce rapport, actuellement de caractère narratif, doit être rendu plus analytique et explicatif concernant les positions prises sur les diverses questions dont s'occupe le Conseil.
该报告目前采用是叙述形式,必须使其更具有
析性和解释性,从而说明会员国关于安理会正在处理
不同问题
立场。
La combinaison d'éléments graphiques et d'analyses narratives dans le présent rapport a été rendue possible par l'outil novateur de collecte des renseignements (voir paragraphe 10 ci-dessus).
报告之所以能够将直观特征和叙事
析结合起来是因为有了创新
信息收集工具(见上文第10段)。
Les bénéficiaires doivent soumettre, au plus tard le 30 novembre, des rapports narratifs et financiers et un rapport du contrôleur aux comptes satisfaisants sur l'utilisation des crédits.
受援机构必须在11月30日前就补助金使用情况提出适当
陈述报告、财务报告和审计报告。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。