Dans les pays où de nombreuses langues coexistent, la langue officielle devrait être un moyen de communication, une lingua franca.
在各种语文共存的国家,官方语文应当是一种交流的工具,一种“自由语(Lingua franca)”。
Dans les pays où de nombreuses langues coexistent, la langue officielle devrait être un moyen de communication, une lingua franca.
在各种语文共存的国家,官方语文应当是一种交流的工具,一种“自由语(Lingua franca)”。
Le créole mauricien, dont l'usage est presque généralisé sur l'ensemble de Maurice et de l'île Rodrigues, est devenu la lingua franca d'une grande partie de la population.
毛里求岛和罗德里格
岛的居民几乎都
克里奥尔语,该语言已成为一大部分居民的通
语。
Faible niveau d'alphabétisation - Le faible niveau d'alphabétisation dans les langues autochtones, dans la lingua franca nationale et en anglais (langue de l'informatique) fait obstacle à l'apprentissage de l'informatique et à une utilisation accrue des ordinateurs dans les collectivités autochtones.
识低——土著与会者确认,土著语文、本国普通话以及英文(电脑语言)等方面识
低是土著社区电脑扫盲和扩大
电脑的障碍。
De même et par haine à l'égard de la riche culture des Afghans de langue persane, le triangle a interdit l'emploi du persan, qui est la lingua franca de l'Afghanistan depuis des siècles, en tant que langue de travail dans les zones sous occupation.
同样,出于对讲波语的阿富汗
丰富文化的仇恨,三角联盟禁止在占领区
波
语为工作语言,而波
语数世纪以来一直是阿富汗的普通话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les pays où de nombreuses langues coexistent, la langue officielle devrait être un moyen de communication, une lingua franca.
在各种语文共存国家,官方语文应当是一种交流
工具,一种“自由语(Lingua franca)”。
Le créole mauricien, dont l'usage est presque généralisé sur l'ensemble de Maurice et de l'île Rodrigues, est devenu la lingua franca d'une grande partie de la population.
毛里求岛和罗德里格
岛
居民几乎都使用克里奥尔语,该语言已成为一大部分居民
通用语。
Faible niveau d'alphabétisation - Le faible niveau d'alphabétisation dans les langues autochtones, dans la lingua franca nationale et en anglais (langue de l'informatique) fait obstacle à l'apprentissage de l'informatique et à une utilisation accrue des ordinateurs dans les collectivités autochtones.
识字水平低——土著与会者确认,土著语文、本国普通话以及英文(电脑语言)等方面识字水平低是土著社区电脑扫盲和扩大使用电脑。
De même et par haine à l'égard de la riche culture des Afghans de langue persane, le triangle a interdit l'emploi du persan, qui est la lingua franca de l'Afghanistan depuis des siècles, en tant que langue de travail dans les zones sous occupation.
同样,出于对讲波语
阿富汗人丰富文化
仇恨,三角联盟禁止在占领区使用波
语为工作语言,而波
语数世纪以来一直是阿富汗
普通话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les pays où de nombreuses langues coexistent, la langue officielle devrait être un moyen de communication, une lingua franca.
在各种语文共存国家,官方语文应当是一种交流
工具,一种“自由语(Lingua franca)”。
Le créole mauricien, dont l'usage est presque généralisé sur l'ensemble de Maurice et de l'île Rodrigues, est devenu la lingua franca d'une grande partie de la population.
毛里求岛和罗德里格
岛
居民几乎都使用克里奥尔语,该语言已成为一大部分居民
通用语。
Faible niveau d'alphabétisation - Le faible niveau d'alphabétisation dans les langues autochtones, dans la lingua franca nationale et en anglais (langue de l'informatique) fait obstacle à l'apprentissage de l'informatique et à une utilisation accrue des ordinateurs dans les collectivités autochtones.
识字水平低——土著与会者确认,土著语文、本国普通话以及英文(语言)等方面识字水平低是土著社区
扫盲和扩大使用
障碍。
De même et par haine à l'égard de la riche culture des Afghans de langue persane, le triangle a interdit l'emploi du persan, qui est la lingua franca de l'Afghanistan depuis des siècles, en tant que langue de travail dans les zones sous occupation.
同样,出于对讲波语
阿富汗人丰富文化
仇恨,三角联盟禁止在占领区使用波
语为工作语言,而波
语数世纪以来一直是阿富汗
普通话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les pays où de nombreuses langues coexistent, la langue officielle devrait être un moyen de communication, une lingua franca.
在各种语文共存国家,官方语文应当是一种交
具,一种“自由语(Lingua franca)”。
Le créole mauricien, dont l'usage est presque généralisé sur l'ensemble de Maurice et de l'île Rodrigues, est devenu la lingua franca d'une grande partie de la population.
毛里求岛和罗德里格
岛
居民几乎都使用克里奥尔语,该语
为一大部分居民
通用语。
Faible niveau d'alphabétisation - Le faible niveau d'alphabétisation dans les langues autochtones, dans la lingua franca nationale et en anglais (langue de l'informatique) fait obstacle à l'apprentissage de l'informatique et à une utilisation accrue des ordinateurs dans les collectivités autochtones.
识字水平低——土著与会者确认,土著语文、本国普通话以及英文(电脑语)等方面识字水平低是土著社区电脑扫盲和扩大使用电脑
障碍。
De même et par haine à l'égard de la riche culture des Afghans de langue persane, le triangle a interdit l'emploi du persan, qui est la lingua franca de l'Afghanistan depuis des siècles, en tant que langue de travail dans les zones sous occupation.
同样,出于对讲波语
阿富汗人丰富文化
仇恨,三角联盟禁止在占领区使用波
语为
作语
,而波
语数世纪以来一直是阿富汗
普通话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les pays où de nombreuses langues coexistent, la langue officielle devrait être un moyen de communication, une lingua franca.
在各种语文共存的国家,官方语文应当是一种交流的工具,一种“自由语(Lingua franca)”。
Le créole mauricien, dont l'usage est presque généralisé sur l'ensemble de Maurice et de l'île Rodrigues, est devenu la lingua franca d'une grande partie de la population.
毛岛和罗德
格
岛的居民几乎
克
奥尔语,该语言已成为一大部分居民的通
语。
Faible niveau d'alphabétisation - Le faible niveau d'alphabétisation dans les langues autochtones, dans la lingua franca nationale et en anglais (langue de l'informatique) fait obstacle à l'apprentissage de l'informatique et à une utilisation accrue des ordinateurs dans les collectivités autochtones.
识字水平低——土著与会者确认,土著语文、本国普通话以及英文(电脑语言)等方面识字水平低是土著社区电脑扫盲和扩大电脑的障碍。
De même et par haine à l'égard de la riche culture des Afghans de langue persane, le triangle a interdit l'emploi du persan, qui est la lingua franca de l'Afghanistan depuis des siècles, en tant que langue de travail dans les zones sous occupation.
同样,出于对讲波语的阿富汗人丰富文化的仇恨,三角联盟禁止在占领区
波
语为工作语言,而波
语数世纪以来一直是阿富汗的普通话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les pays où de nombreuses langues coexistent, la langue officielle devrait être un moyen de communication, une lingua franca.
在各种语文共存的国家,官方语文应当是一种交流的工具,一种“自由语(Lingua franca)”。
Le créole mauricien, dont l'usage est presque généralisé sur l'ensemble de Maurice et de l'île Rodrigues, est devenu la lingua franca d'une grande partie de la population.
毛里求岛和罗德里格
岛的居民几乎都
克里奥尔语,该语言已成为一
部分居民的通
语。
Faible niveau d'alphabétisation - Le faible niveau d'alphabétisation dans les langues autochtones, dans la lingua franca nationale et en anglais (langue de l'informatique) fait obstacle à l'apprentissage de l'informatique et à une utilisation accrue des ordinateurs dans les collectivités autochtones.
识字水平低——土著与会者确认,土著语文、本国普通话以及英文(电脑语言)等方面识字水平低是土著社区电脑扫盲和扩电脑的障碍。
De même et par haine à l'égard de la riche culture des Afghans de langue persane, le triangle a interdit l'emploi du persan, qui est la lingua franca de l'Afghanistan depuis des siècles, en tant que langue de travail dans les zones sous occupation.
同样,出于对讲波语的阿富汗人丰富文化的仇恨,三角联盟禁止在占领区
波
语为工作语言,而波
语数世纪以来一直是阿富汗的普通话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les pays où de nombreuses langues coexistent, la langue officielle devrait être un moyen de communication, une lingua franca.
在各种语文共存的国家,官方语文应种交流的工具,
种“自由语(Lingua franca)”。
Le créole mauricien, dont l'usage est presque généralisé sur l'ensemble de Maurice et de l'île Rodrigues, est devenu la lingua franca d'une grande partie de la population.
毛里求岛和罗德里格
岛的居民几乎都使用克里奥尔语,该语言已成为
居民的通用语。
Faible niveau d'alphabétisation - Le faible niveau d'alphabétisation dans les langues autochtones, dans la lingua franca nationale et en anglais (langue de l'informatique) fait obstacle à l'apprentissage de l'informatique et à une utilisation accrue des ordinateurs dans les collectivités autochtones.
识字水平低——土著与会者确认,土著语文、本国普通话以及英文(电脑语言)等方面识字水平低土著社区电脑扫盲和扩
使用电脑的障碍。
De même et par haine à l'égard de la riche culture des Afghans de langue persane, le triangle a interdit l'emploi du persan, qui est la lingua franca de l'Afghanistan depuis des siècles, en tant que langue de travail dans les zones sous occupation.
同样,出于对讲波语的阿富汗人丰富文化的仇恨,三角联盟禁止在占领区使用波
语为工作语言,而波
语数世纪以来
直
阿富汗的普通话。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les pays où de nombreuses langues coexistent, la langue officielle devrait être un moyen de communication, une lingua franca.
在各种语的国家,官方语
应当是一种交流的工具,一种“自由语(Lingua franca)”。
Le créole mauricien, dont l'usage est presque généralisé sur l'ensemble de Maurice et de l'île Rodrigues, est devenu la lingua franca d'une grande partie de la population.
毛里求岛和罗德里格
岛的居民几乎都使用克里奥尔语,该语言已成为一大部分居民的通用语。
Faible niveau d'alphabétisation - Le faible niveau d'alphabétisation dans les langues autochtones, dans la lingua franca nationale et en anglais (langue de l'informatique) fait obstacle à l'apprentissage de l'informatique et à une utilisation accrue des ordinateurs dans les collectivités autochtones.
识字——土著与会者确认,土著语
、本国普通话以及英
(电脑语言)等方面识字
是土著社区电脑扫盲和扩大使用电脑的障碍。
De même et par haine à l'égard de la riche culture des Afghans de langue persane, le triangle a interdit l'emploi du persan, qui est la lingua franca de l'Afghanistan depuis des siècles, en tant que langue de travail dans les zones sous occupation.
同样,出于对讲波语的阿富汗人丰富
化的仇恨,三角联盟禁止在占领区使用波
语为工作语言,而波
语数世纪以来一直是阿富汗的普通话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans les pays où de nombreuses langues coexistent, la langue officielle devrait être un moyen de communication, une lingua franca.
在各种语文共存的国家,官方语文应当是一种交流的工具,一种“自由语(Lingua franca)”。
Le créole mauricien, dont l'usage est presque généralisé sur l'ensemble de Maurice et de l'île Rodrigues, est devenu la lingua franca d'une grande partie de la population.
毛里和罗德里格
的居民几
用克里奥尔语,该语言已成为一大部分居民的通用语。
Faible niveau d'alphabétisation - Le faible niveau d'alphabétisation dans les langues autochtones, dans la lingua franca nationale et en anglais (langue de l'informatique) fait obstacle à l'apprentissage de l'informatique et à une utilisation accrue des ordinateurs dans les collectivités autochtones.
识字水平低——土著与会者确认,土著语文、本国普通话以及英文(电脑语言)等方面识字水平低是土著社区电脑扫盲和扩大用电脑的障碍。
De même et par haine à l'égard de la riche culture des Afghans de langue persane, le triangle a interdit l'emploi du persan, qui est la lingua franca de l'Afghanistan depuis des siècles, en tant que langue de travail dans les zones sous occupation.
同样,出于对讲波语的阿富汗人丰富文化的仇恨,三角联盟禁止在占领区
用波
语为工作语言,而波
语数世纪以来一直是阿富汗的普通话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。