Il faudrait également examiner l'importance économique relative du parcours maritime dans le transport intermodal.
还应考虑到海上段程从经济上讲
协调
中具有
相对重要性。
Il faudrait également examiner l'importance économique relative du parcours maritime dans le transport intermodal.
还应考虑到海上段程从经济上讲
协调
中具有
相对重要性。
L'IRU continue de présenter des informations afin d'alimenter les discussions sur le transport intermodal.
路盟继续提供有关信息资料,以利于关于
合
输
讨论。
Sur proposition de l'IRU, la question de la responsabilité dans le transport intermodal est actuellement à l'étude.
路
盟
建议下,目前正
审议
合
输
责任问题。
Conformément à ses statuts, l'European Intermodal Association (EIA) a pour mission de promouvoir, développer et améliorer le transport intermodal.
根据欧洲协会
章程,协会
宗旨是推动、发展、改善国际
。
En pareil cas, il faut respecter les normes internationales qui régissent le transport combiné, le transport multimodal ou le transport intermodal.
这种情况下,有必要遵守综合
输、多式
或协调
国际规章。
En Europe, par exemple, des outils perfectionnés de gestion électronique pour le transport intermodal sont mis au point dans le cadre du projet MARTRANS.
例如,目前欧洲正MARTRANS项目框架内开发先进
子管理工具,用于多式
。
Des phénomènes météorologiques extrêmes (par exemple, marées de tempête exceptionnelles) peuvent également désorganiser la chaîne d'approvisionnement intermodal et compromettre les liaisons de transport, notamment avec l'arrière-pays portuaire.
极端气候事件(如极端风暴)可能扰乱供应链,中断港口腹地
系,从而损害
输
。
Initialement conçu pour le transport routier, le système TIR peut également être utilisé pour le transport en conteneurs; il est donc intermodal et peut servir au transport intercontinental.
路系统最初是为公路
输开发
,但它也可用于集装箱
输,因此,该系统具有多式
性质,而且可用于洲际
输。
Le Comité a reconnu que la création et l'opérationnalisation de couloirs et d'itinéraires de transport constituaient un moyen efficace pour réaliser un système de transport international intermodal intégré.
委员会确认输走廊和线路
建设和投入
行是实现国际一体化多式
系统
有效做法。
Le Burundi, l'Ouganda et le Rwanda utilisent le Couloir septentrional et le couloir central, et chacun des couloirs offre le choix entre le transport routier ou le transport intermodal.
布隆迪、卢旺达和乌干达使用北部和中央走廊;这两个走廊都提供备选公路和多式
方案。
Les réseaux de la Route d'Asie et du Chemin de fer transasiatique constituent la base du système de transport et de logistique international, intégré et intermodal de la région.
亚洲公路网和泛亚铁路网是本区域国际一体化多式和物流系统
基础。
L'extension mondiale de l'Internet et des réseaux de transport intermodal, étroitement liés, a décuplé notre rendement collectif et accéléré le changement institutionnel de nos sociétés et de nos administrations.
扩及全球互
网以及紧密相连
多式
网络释放了我们
集体生产力,加快了各国社会和政府
体制改革速度。
De plus, les transitaires pourraient aussi offrir d'autres ensembles de règles applicables au transport intermodal, à des prix différents, permettant ainsi au marché de régir les conditions dans le temps.
此外,货代理人可以提出衔
输方式
替代成套规则,提出不同报价,从而随着时间推移逐渐由市场决定各项条件。
Il a, à ce sujet, prié instamment le secrétariat d'aider les pays membres à développer dans la région des transports terrestres et fluviaux et un réseau de transport intermodal qui soient intégrés.
就此,小组委员会敦促秘书处协助各成员国发展一体化陆和水
系统以及发展本区域一体化多式
网络。
Il a estimé que la Route d'Asie et le Chemin de fer transasiatique représentaient des pièces maîtresses dans la mise en place d'un réseau efficace de transport intermodal international pour l'Asie et le Pacifique.
它认识到,亚洲公路和泛亚铁路是亚洲和太平洋区域发展高效率
国际多式
输网络
重要构件。
Un système de transport intermodal n'atteindra pas nécessairement son niveau optimal de productivité lorsque tous ses éléments fonctionnent à plein régime: il faut plutôt que chacun adapte ses opérations en fonction de celles des autres.
当一种多式系统
各部分都全力
作时,并不一定能实现最高生产率,相反当这些部分彼此适应以后,多式
系统才能达到最佳状态。
L'étude note également qu'«il n'existe pas de système unique régissant le mouvement international des conteneurs» et que la sûreté exige «un cadre intermodal général prévoyant des mesures qui s'étendent à l'ensemble de la chaîne du transport conteneurisé».
这项研究还指出“国际集装箱输没有单一
管理系统”,而安全要求“贯穿
整个集装箱
输链各项措施中
全面综合
多式
框架”。
La création d'un centre de transport intermodal international permettra non seulement de relier l'Asie du Sud-Ouest à l'Europe, mais contribuera aussi à la création de nouveaux produits de haute technologie dans la région de Navoï et aux alentours.
建立国际物流中心将不仅提供一个连
东南亚和欧洲
州际交通和
输枢纽,而且还将推动纳沃伊省和邻近地区建立高科技新产业。
S'ils ne prennent pas des mesures pour mettre en place des structures nationales de collecte, de distribution et de transport intermodal, ils ne pourront ni profiter des possibilités de développement offertes par le commerce ni attirer les investissements des entreprises étrangères.
发展中国家若不制定一项发展全国汇集、分流和设施
政策,则无法得益于贸易所提供
发展机会或吸引外国公司
投资。
Ils ont progressé dans leur réforme de la politique générale, notamment avec la libéralisation des services de transit et de transport, l'adhésion accrue aux conventions internationales pertinentes, l'aménagement de couloirs régionaux de transport intermodal et l'harmonisation de règles et de normes communes.
它们加强了政策改革力度,包括过境和
输服务
自由化,加入更多
有关国际公约,建立区域多式
走廊,和协调共同规则与标准。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faudrait également examiner l'importance économique relative du parcours maritime dans le transport intermodal.
还应考虑到海上段程从经济上讲在协调联
中具有的相对重要性。
L'IRU continue de présenter des informations afin d'alimenter les discussions sur le transport intermodal.
路联盟继续提供有关信息资料,以利于关于联
输的讨论。
Sur proposition de l'IRU, la question de la responsabilité dans le transport intermodal est actuellement à l'étude.
在路联盟的建议下,目前正在审议联
输的责任问题。
Conformément à ses statuts, l'European Intermodal Association (EIA) a pour mission de promouvoir, développer et améliorer le transport intermodal.
根据欧洲联协会的章程,协会的宗旨是推动、发展、改善国际联
。
En pareil cas, il faut respecter les normes internationales qui régissent le transport combiné, le transport multimodal ou le transport intermodal.
在这种情况下,有必要遵守输、多式联
或协调联
国际规章。
En Europe, par exemple, des outils perfectionnés de gestion électronique pour le transport intermodal sont mis au point dans le cadre du projet MARTRANS.
例如,目前欧洲正在MARTRANS项目框架内开发先进的子管理工具,用于多式联
。
Des phénomènes météorologiques extrêmes (par exemple, marées de tempête exceptionnelles) peuvent également désorganiser la chaîne d'approvisionnement intermodal et compromettre les liaisons de transport, notamment avec l'arrière-pays portuaire.
极端气候事件(如极端风暴)可能扰乱联供应链,中
腹地联系,从而损害
输的联接。
Initialement conçu pour le transport routier, le système TIR peut également être utilisé pour le transport en conteneurs; il est donc intermodal et peut servir au transport intercontinental.
路系统最初是为公路
输开发的,但它也可用于集装箱
输,因此,该系统具有多式联
性质,而且可用于洲际
输。
Le Comité a reconnu que la création et l'opérationnalisation de couloirs et d'itinéraires de transport constituaient un moyen efficace pour réaliser un système de transport international intermodal intégré.
委员会确认输走廊和线路的建设和投入
行是实现国际一体化多式联
系统的有效做法。
Le Burundi, l'Ouganda et le Rwanda utilisent le Couloir septentrional et le couloir central, et chacun des couloirs offre le choix entre le transport routier ou le transport intermodal.
布隆迪、卢旺达和乌干达使用北部和中央走廊;这两个走廊都提供备选的公路和多式联方案。
Les réseaux de la Route d'Asie et du Chemin de fer transasiatique constituent la base du système de transport et de logistique international, intégré et intermodal de la région.
亚洲公路网和泛亚铁路网是本区域国际一体化多式联和物流系统的基础。
L'extension mondiale de l'Internet et des réseaux de transport intermodal, étroitement liés, a décuplé notre rendement collectif et accéléré le changement institutionnel de nos sociétés et de nos administrations.
扩及全球的互联网以及紧密相连的多式联网络释放了我们的集体生产力,加快了各国社会和政府的体制改革速度。
De plus, les transitaires pourraient aussi offrir d'autres ensembles de règles applicables au transport intermodal, à des prix différents, permettant ainsi au marché de régir les conditions dans le temps.
此外,货代理人可以提出衔接
输方式的替代成套规则,提出不同报价,从而随着时间推移逐渐由市场决定各项条件。
Il a, à ce sujet, prié instamment le secrétariat d'aider les pays membres à développer dans la région des transports terrestres et fluviaux et un réseau de transport intermodal qui soient intégrés.
就此,小组委员会敦促秘书处协助各成员国发展一体化陆和水
系统以及发展本区域一体化多式联
网络。
Il a estimé que la Route d'Asie et le Chemin de fer transasiatique représentaient des pièces maîtresses dans la mise en place d'un réseau efficace de transport intermodal international pour l'Asie et le Pacifique.
它认识到,亚洲公路和泛亚铁路是在亚洲和太平洋区域发展高效率的国际多式联输网络的重要构件。
Un système de transport intermodal n'atteindra pas nécessairement son niveau optimal de productivité lorsque tous ses éléments fonctionnent à plein régime: il faut plutôt que chacun adapte ses opérations en fonction de celles des autres.
当一种多式联系统的各部分都全力
作时,并不一定能实现最高生产率,相反当这些部分彼此适应以后,多式联
系统才能达到最佳状态。
L'étude note également qu'«il n'existe pas de système unique régissant le mouvement international des conteneurs» et que la sûreté exige «un cadre intermodal général prévoyant des mesures qui s'étendent à l'ensemble de la chaîne du transport conteneurisé».
这项研究还指出“国际集装箱输没有单一的管理系统”,而安全要求“贯穿在整个集装箱
输链各项措施中的全面
的多式联
框架”。
La création d'un centre de transport intermodal international permettra non seulement de relier l'Asie du Sud-Ouest à l'Europe, mais contribuera aussi à la création de nouveaux produits de haute technologie dans la région de Navoï et aux alentours.
建立国际联物流中心将不仅提供一个连接东南亚和欧洲的州际交通和
输枢纽,而且还将推动纳沃伊省和邻近地区建立高科技新产业。
S'ils ne prennent pas des mesures pour mettre en place des structures nationales de collecte, de distribution et de transport intermodal, ils ne pourront ni profiter des possibilités de développement offertes par le commerce ni attirer les investissements des entreprises étrangères.
发展中国家若不制定一项发展全国汇集、分流和联设施的政策,则无法得益于贸易所提供的发展机会或吸引外国公司的投资。
Ils ont progressé dans leur réforme de la politique générale, notamment avec la libéralisation des services de transit et de transport, l'adhésion accrue aux conventions internationales pertinentes, l'aménagement de couloirs régionaux de transport intermodal et l'harmonisation de règles et de normes communes.
它们加强了政策改革的力度,包括过境和输服务的自由化,加入更多的有关国际公约,建立区域多式联
走廊,和协调共同规则与标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faudrait également examiner l'importance économique relative du parcours maritime dans le transport intermodal.
还应考虑到海上段程从经济上讲在协调
中具有的相对重要性。
L'IRU continue de présenter des informations afin d'alimenter les discussions sur le transport intermodal.
路盟继续提供有关信息资料,以利于关于
合
输的讨论。
Sur proposition de l'IRU, la question de la responsabilité dans le transport intermodal est actuellement à l'étude.
在路盟的建议下,目前正在审议
合
输的责任问题。
Conformément à ses statuts, l'European Intermodal Association (EIA) a pour mission de promouvoir, développer et améliorer le transport intermodal.
根据欧洲协会的章程,协会的宗旨是推动、发展、改善
。
En pareil cas, il faut respecter les normes internationales qui régissent le transport combiné, le transport multimodal ou le transport intermodal.
在这种情况下,有必要遵守综合输、多式
或协调
规章。
En Europe, par exemple, des outils perfectionnés de gestion électronique pour le transport intermodal sont mis au point dans le cadre du projet MARTRANS.
例如,目前欧洲正在MARTRANS项目框架内开发先进的子管理工具,用于多式
。
Des phénomènes météorologiques extrêmes (par exemple, marées de tempête exceptionnelles) peuvent également désorganiser la chaîne d'approvisionnement intermodal et compromettre les liaisons de transport, notamment avec l'arrière-pays portuaire.
极端气候事件(如极端风暴)可能扰乱供应链,中断港口腹地
系,从而损害
输的
。
Initialement conçu pour le transport routier, le système TIR peut également être utilisé pour le transport en conteneurs; il est donc intermodal et peut servir au transport intercontinental.
路系统最初是为公路
输开发的,但它也可用于集装箱
输,因此,该系统具有多式
性质,而且可用于洲
输。
Le Comité a reconnu que la création et l'opérationnalisation de couloirs et d'itinéraires de transport constituaient un moyen efficace pour réaliser un système de transport international intermodal intégré.
委员会确认输走廊和线路的建设和投入
行是实现
一体化多式
系统的有效做法。
Le Burundi, l'Ouganda et le Rwanda utilisent le Couloir septentrional et le couloir central, et chacun des couloirs offre le choix entre le transport routier ou le transport intermodal.
布隆迪、卢旺达和乌干达使用北部和中央走廊;这两个走廊都提供备选的公路和多式方案。
Les réseaux de la Route d'Asie et du Chemin de fer transasiatique constituent la base du système de transport et de logistique international, intégré et intermodal de la région.
亚洲公路网和泛亚铁路网是本区域一体化多式
和物流系统的基础。
L'extension mondiale de l'Internet et des réseaux de transport intermodal, étroitement liés, a décuplé notre rendement collectif et accéléré le changement institutionnel de nos sociétés et de nos administrations.
扩及全球的互网以及紧密相连的多式
网络释放了我们的集体生产力,加快了各
社会和政府的体制改革速度。
De plus, les transitaires pourraient aussi offrir d'autres ensembles de règles applicables au transport intermodal, à des prix différents, permettant ainsi au marché de régir les conditions dans le temps.
此外,货代理人可以提出衔
输方式的替代成套规则,提出不同报价,从而随着时间推移逐渐由市场决定各项条件。
Il a, à ce sujet, prié instamment le secrétariat d'aider les pays membres à développer dans la région des transports terrestres et fluviaux et un réseau de transport intermodal qui soient intégrés.
就此,小组委员会敦促秘书处协助各成员发展一体化陆
和水
系统以及发展本区域一体化多式
网络。
Il a estimé que la Route d'Asie et le Chemin de fer transasiatique représentaient des pièces maîtresses dans la mise en place d'un réseau efficace de transport intermodal international pour l'Asie et le Pacifique.
它认识到,亚洲公路和泛亚铁路是在亚洲和太平洋区域发展高效率的多式
输网络的重要构件。
Un système de transport intermodal n'atteindra pas nécessairement son niveau optimal de productivité lorsque tous ses éléments fonctionnent à plein régime: il faut plutôt que chacun adapte ses opérations en fonction de celles des autres.
当一种多式系统的各部分都全力
作时,并不一定能实现最高生产率,相反当这些部分彼此适应以后,多式
系统才能达到最佳状态。
L'étude note également qu'«il n'existe pas de système unique régissant le mouvement international des conteneurs» et que la sûreté exige «un cadre intermodal général prévoyant des mesures qui s'étendent à l'ensemble de la chaîne du transport conteneurisé».
这项研究还指出“集装箱
输没有单一的管理系统”,而安全要求“贯穿在整个集装箱
输链各项措施中的全面综合的多式
框架”。
La création d'un centre de transport intermodal international permettra non seulement de relier l'Asie du Sud-Ouest à l'Europe, mais contribuera aussi à la création de nouveaux produits de haute technologie dans la région de Navoï et aux alentours.
建立物流中心将不仅提供一个连
东南亚和欧洲的州
交通和
输枢纽,而且还将推动纳沃伊省和邻近地区建立高科技新产业。
S'ils ne prennent pas des mesures pour mettre en place des structures nationales de collecte, de distribution et de transport intermodal, ils ne pourront ni profiter des possibilités de développement offertes par le commerce ni attirer les investissements des entreprises étrangères.
发展中家若不制定一项发展全
汇集、分流和
设施的政策,则无法得益于贸易所提供的发展机会或吸引外
公司的投资。
Ils ont progressé dans leur réforme de la politique générale, notamment avec la libéralisation des services de transit et de transport, l'adhésion accrue aux conventions internationales pertinentes, l'aménagement de couloirs régionaux de transport intermodal et l'harmonisation de règles et de normes communes.
它们加强了政策改革的力度,包括过境和输服务的自由化,加入更多的有关
公约,建立区域多式
走廊,和协调共同规则与标准。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faudrait également examiner l'importance économique relative du parcours maritime dans le transport intermodal.
还应考虑到海程从经济
讲在协调联
中具有的相对重要性。
L'IRU continue de présenter des informations afin d'alimenter les discussions sur le transport intermodal.
路联盟继续提供有关信息资料,以利于关于联合
输的讨论。
Sur proposition de l'IRU, la question de la responsabilité dans le transport intermodal est actuellement à l'étude.
在路联盟的建议下,目前正在审议联合
输的责任问题。
Conformément à ses statuts, l'European Intermodal Association (EIA) a pour mission de promouvoir, développer et améliorer le transport intermodal.
根据欧洲联协会的章程,协会的宗旨是推动、发展、改善国际联
。
En pareil cas, il faut respecter les normes internationales qui régissent le transport combiné, le transport multimodal ou le transport intermodal.
在这种情况下,有必要遵守综合输、多式联
或协调联
国际规章。
En Europe, par exemple, des outils perfectionnés de gestion électronique pour le transport intermodal sont mis au point dans le cadre du projet MARTRANS.
例如,目前欧洲正在MARTRANS项目框架内开发先进的子管理工具,用于多式联
。
Des phénomènes météorologiques extrêmes (par exemple, marées de tempête exceptionnelles) peuvent également désorganiser la chaîne d'approvisionnement intermodal et compromettre les liaisons de transport, notamment avec l'arrière-pays portuaire.
极端气候事件(如极端风暴)可能扰乱联供应链,中断港口腹地联系,从而损害
输的联接。
Initialement conçu pour le transport routier, le système TIR peut également être utilisé pour le transport en conteneurs; il est donc intermodal et peut servir au transport intercontinental.
路系统最初是为公路
输开发的,但它也可用于集装箱
输,因此,该系统具有多式联
性质,而且可用于洲际
输。
Le Comité a reconnu que la création et l'opérationnalisation de couloirs et d'itinéraires de transport constituaient un moyen efficace pour réaliser un système de transport international intermodal intégré.
委员会确认输走廊和线路的建设和投入
行是实现国际一体化多式联
系统的有效做法。
Le Burundi, l'Ouganda et le Rwanda utilisent le Couloir septentrional et le couloir central, et chacun des couloirs offre le choix entre le transport routier ou le transport intermodal.
布隆迪、卢旺和乌
用北部和中央走廊;这两个走廊都提供备选的公路和多式联
方案。
Les réseaux de la Route d'Asie et du Chemin de fer transasiatique constituent la base du système de transport et de logistique international, intégré et intermodal de la région.
亚洲公路网和泛亚铁路网是本区域国际一体化多式联和物流系统的基础。
L'extension mondiale de l'Internet et des réseaux de transport intermodal, étroitement liés, a décuplé notre rendement collectif et accéléré le changement institutionnel de nos sociétés et de nos administrations.
扩及全球的互联网以及紧密相连的多式联网络释放了我们的集体生产力,加快了各国社会和政府的体制改革速度。
De plus, les transitaires pourraient aussi offrir d'autres ensembles de règles applicables au transport intermodal, à des prix différents, permettant ainsi au marché de régir les conditions dans le temps.
此外,货代理人可以提出衔接
输方式的替代成套规则,提出不同报价,从而随着时间推移逐渐由市场决定各项条件。
Il a, à ce sujet, prié instamment le secrétariat d'aider les pays membres à développer dans la région des transports terrestres et fluviaux et un réseau de transport intermodal qui soient intégrés.
就此,小组委员会敦促秘书处协助各成员国发展一体化陆和水
系统以及发展本区域一体化多式联
网络。
Il a estimé que la Route d'Asie et le Chemin de fer transasiatique représentaient des pièces maîtresses dans la mise en place d'un réseau efficace de transport intermodal international pour l'Asie et le Pacifique.
它认识到,亚洲公路和泛亚铁路是在亚洲和太平洋区域发展高效率的国际多式联输网络的重要构件。
Un système de transport intermodal n'atteindra pas nécessairement son niveau optimal de productivité lorsque tous ses éléments fonctionnent à plein régime: il faut plutôt que chacun adapte ses opérations en fonction de celles des autres.
当一种多式联系统的各部分都全力
作时,并不一定能实现最高生产率,相反当这些部分彼此适应以后,多式联
系统才能
到最佳状态。
L'étude note également qu'«il n'existe pas de système unique régissant le mouvement international des conteneurs» et que la sûreté exige «un cadre intermodal général prévoyant des mesures qui s'étendent à l'ensemble de la chaîne du transport conteneurisé».
这项研究还指出“国际集装箱输没有单一的管理系统”,而安全要求“贯穿在整个集装箱
输链各项措施中的全面综合的多式联
框架”。
La création d'un centre de transport intermodal international permettra non seulement de relier l'Asie du Sud-Ouest à l'Europe, mais contribuera aussi à la création de nouveaux produits de haute technologie dans la région de Navoï et aux alentours.
建立国际联物流中心将不仅提供一个连接东南亚和欧洲的州际交通和
输枢纽,而且还将推动纳沃伊省和邻近地区建立高科技新产业。
S'ils ne prennent pas des mesures pour mettre en place des structures nationales de collecte, de distribution et de transport intermodal, ils ne pourront ni profiter des possibilités de développement offertes par le commerce ni attirer les investissements des entreprises étrangères.
发展中国家若不制定一项发展全国汇集、分流和联设施的政策,则无法得益于贸易所提供的发展机会或吸引外国公司的投资。
Ils ont progressé dans leur réforme de la politique générale, notamment avec la libéralisation des services de transit et de transport, l'adhésion accrue aux conventions internationales pertinentes, l'aménagement de couloirs régionaux de transport intermodal et l'harmonisation de règles et de normes communes.
它们加强了政策改革的力度,包括过境和输服务的自由化,加入更多的有关国际公约,建立区域多式联
走廊,和协调共同规则与标准。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faudrait également examiner l'importance économique relative du parcours maritime dans le transport intermodal.
还应考虑到海上段运程从经济上讲在协调联运中具有相对重要性。
L'IRU continue de présenter des informations afin d'alimenter les discussions sur le transport intermodal.
路运联盟继续提供有关信息资料,以利于关于联合运输讨论。
Sur proposition de l'IRU, la question de la responsabilité dans le transport intermodal est actuellement à l'étude.
在路运联盟建议下,目前正在审议联合运输
责任问题。
Conformément à ses statuts, l'European Intermodal Association (EIA) a pour mission de promouvoir, développer et améliorer le transport intermodal.
根据欧洲联运协会章程,协会
宗旨是推动、发展、改善国际联运。
En pareil cas, il faut respecter les normes internationales qui régissent le transport combiné, le transport multimodal ou le transport intermodal.
在这种情况下,有必要遵守综合运输、多联运或协调联运国际规章。
En Europe, par exemple, des outils perfectionnés de gestion électronique pour le transport intermodal sont mis au point dans le cadre du projet MARTRANS.
例如,目前欧洲正在MARTRANS项目框架内开发先进子管理工具,用于多
联运。
Des phénomènes météorologiques extrêmes (par exemple, marées de tempête exceptionnelles) peuvent également désorganiser la chaîne d'approvisionnement intermodal et compromettre les liaisons de transport, notamment avec l'arrière-pays portuaire.
极端气候事件(如极端风暴)可能扰乱联运供应链,中断港口腹地联系,从而损害运输联接。
Initialement conçu pour le transport routier, le système TIR peut également être utilisé pour le transport en conteneurs; il est donc intermodal et peut servir au transport intercontinental.
路运系统最初是为公路运输开发,但它也可用于集装箱运输,因此,该系统具有多
联运性质,而且可用于洲际运输。
Le Comité a reconnu que la création et l'opérationnalisation de couloirs et d'itinéraires de transport constituaient un moyen efficace pour réaliser un système de transport international intermodal intégré.
委员会确认运输走廊和线路建设和投入运行是实现国际一体化多
联运系统
有效做法。
Le Burundi, l'Ouganda et le Rwanda utilisent le Couloir septentrional et le couloir central, et chacun des couloirs offre le choix entre le transport routier ou le transport intermodal.
布隆迪、卢旺达和乌干达使用北部和中央走廊;这两个走廊都提供公路和多
联运
案。
Les réseaux de la Route d'Asie et du Chemin de fer transasiatique constituent la base du système de transport et de logistique international, intégré et intermodal de la région.
亚洲公路网和泛亚铁路网是本区域国际一体化多联运和物流系统
基础。
L'extension mondiale de l'Internet et des réseaux de transport intermodal, étroitement liés, a décuplé notre rendement collectif et accéléré le changement institutionnel de nos sociétés et de nos administrations.
扩及全球互联网以及紧密相连
多
联运网络释放了我们
集体生产力,加快了各国社会和政府
体制改革速度。
De plus, les transitaires pourraient aussi offrir d'autres ensembles de règles applicables au transport intermodal, à des prix différents, permettant ainsi au marché de régir les conditions dans le temps.
此外,货运代理人可以提出衔接运输替代成套规则,提出不同报价,从而随着时间推移逐渐由市场决定各项条件。
Il a, à ce sujet, prié instamment le secrétariat d'aider les pays membres à développer dans la région des transports terrestres et fluviaux et un réseau de transport intermodal qui soient intégrés.
就此,小组委员会敦促秘书处协助各成员国发展一体化陆运和水运系统以及发展本区域一体化多联运网络。
Il a estimé que la Route d'Asie et le Chemin de fer transasiatique représentaient des pièces maîtresses dans la mise en place d'un réseau efficace de transport intermodal international pour l'Asie et le Pacifique.
它认识到,亚洲公路和泛亚铁路是在亚洲和太平洋区域发展高效率国际多
联运运输网络
重要构件。
Un système de transport intermodal n'atteindra pas nécessairement son niveau optimal de productivité lorsque tous ses éléments fonctionnent à plein régime: il faut plutôt que chacun adapte ses opérations en fonction de celles des autres.
当一种多联运系统
各部分都全力运作时,并不一定能实现最高生产率,相反当这些部分彼此适应以后,多
联运系统才能达到最佳状态。
L'étude note également qu'«il n'existe pas de système unique régissant le mouvement international des conteneurs» et que la sûreté exige «un cadre intermodal général prévoyant des mesures qui s'étendent à l'ensemble de la chaîne du transport conteneurisé».
这项研究还指出“国际集装箱运输没有单一管理系统”,而安全要求“贯穿在整个集装箱运输链各项措施中
全面综合
多
联运框架”。
La création d'un centre de transport intermodal international permettra non seulement de relier l'Asie du Sud-Ouest à l'Europe, mais contribuera aussi à la création de nouveaux produits de haute technologie dans la région de Navoï et aux alentours.
建立国际联运物流中心将不仅提供一个连接东南亚和欧洲州际交
和运输枢纽,而且还将推动纳沃伊省和邻近地区建立高科技新产业。
S'ils ne prennent pas des mesures pour mettre en place des structures nationales de collecte, de distribution et de transport intermodal, ils ne pourront ni profiter des possibilités de développement offertes par le commerce ni attirer les investissements des entreprises étrangères.
发展中国家若不制定一项发展全国汇集、分流和联运设施政策,则无法得益于贸易所提供
发展机会或吸引外国公司
投资。
Ils ont progressé dans leur réforme de la politique générale, notamment avec la libéralisation des services de transit et de transport, l'adhésion accrue aux conventions internationales pertinentes, l'aménagement de couloirs régionaux de transport intermodal et l'harmonisation de règles et de normes communes.
它们加强了政策改革力度,包括过境和运输服务
自由化,加入更多
有关国际公约,建立区域多
联运走廊,和协调共同规则与标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faudrait également examiner l'importance économique relative du parcours maritime dans le transport intermodal.
还应考虑到海上段运程从经济上讲在协调联运中具有的相对重要性。
L'IRU continue de présenter des informations afin d'alimenter les discussions sur le transport intermodal.
路运联盟继续提供有关信息资料,以利于关于联合运输的讨论。
Sur proposition de l'IRU, la question de la responsabilité dans le transport intermodal est actuellement à l'étude.
在路运联盟的,目前正在审
联合运输的责任问题。
Conformément à ses statuts, l'European Intermodal Association (EIA) a pour mission de promouvoir, développer et améliorer le transport intermodal.
根据欧洲联运协会的章程,协会的宗旨是推动、发展、改善国际联运。
En pareil cas, il faut respecter les normes internationales qui régissent le transport combiné, le transport multimodal ou le transport intermodal.
在这种情况,有必要遵守综合运输、多式联运或协调联运国际规章。
En Europe, par exemple, des outils perfectionnés de gestion électronique pour le transport intermodal sont mis au point dans le cadre du projet MARTRANS.
例如,目前欧洲正在MARTRANS项目框架内开发先进的子管理工具,
于多式联运。
Des phénomènes météorologiques extrêmes (par exemple, marées de tempête exceptionnelles) peuvent également désorganiser la chaîne d'approvisionnement intermodal et compromettre les liaisons de transport, notamment avec l'arrière-pays portuaire.
极端气候事件(如极端风暴)能扰乱联运供应链,中断港口腹地联系,从而损害运输的联接。
Initialement conçu pour le transport routier, le système TIR peut également être utilisé pour le transport en conteneurs; il est donc intermodal et peut servir au transport intercontinental.
路运系统最初是为公路运输开发的,但它也于集装箱运输,因此,该系统具有多式联运性质,而
于洲际运输。
Le Comité a reconnu que la création et l'opérationnalisation de couloirs et d'itinéraires de transport constituaient un moyen efficace pour réaliser un système de transport international intermodal intégré.
委员会确认运输走廊和线路的设和投入运行是实现国际一体化多式联运系统的有效做法。
Le Burundi, l'Ouganda et le Rwanda utilisent le Couloir septentrional et le couloir central, et chacun des couloirs offre le choix entre le transport routier ou le transport intermodal.
布隆迪、卢旺达和乌干达使北部和中央走廊;这两个走廊都提供备选的公路和多式联运方案。
Les réseaux de la Route d'Asie et du Chemin de fer transasiatique constituent la base du système de transport et de logistique international, intégré et intermodal de la région.
亚洲公路网和泛亚铁路网是本区域国际一体化多式联运和物流系统的基础。
L'extension mondiale de l'Internet et des réseaux de transport intermodal, étroitement liés, a décuplé notre rendement collectif et accéléré le changement institutionnel de nos sociétés et de nos administrations.
扩及全球的互联网以及紧密相连的多式联运网络释放了我们的集体生产力,加快了各国社会和政府的体制改革速度。
De plus, les transitaires pourraient aussi offrir d'autres ensembles de règles applicables au transport intermodal, à des prix différents, permettant ainsi au marché de régir les conditions dans le temps.
此外,货运代理人以提出衔接运输方式的替代成套规则,提出不同报价,从而随着时间推移逐渐由市场决定各项条件。
Il a, à ce sujet, prié instamment le secrétariat d'aider les pays membres à développer dans la région des transports terrestres et fluviaux et un réseau de transport intermodal qui soient intégrés.
就此,小组委员会敦促秘书处协助各成员国发展一体化陆运和水运系统以及发展本区域一体化多式联运网络。
Il a estimé que la Route d'Asie et le Chemin de fer transasiatique représentaient des pièces maîtresses dans la mise en place d'un réseau efficace de transport intermodal international pour l'Asie et le Pacifique.
它认识到,亚洲公路和泛亚铁路是在亚洲和太平洋区域发展高效率的国际多式联运运输网络的重要构件。
Un système de transport intermodal n'atteindra pas nécessairement son niveau optimal de productivité lorsque tous ses éléments fonctionnent à plein régime: il faut plutôt que chacun adapte ses opérations en fonction de celles des autres.
当一种多式联运系统的各部分都全力运作时,并不一定能实现最高生产率,相反当这些部分彼此适应以后,多式联运系统才能达到最佳状态。
L'étude note également qu'«il n'existe pas de système unique régissant le mouvement international des conteneurs» et que la sûreté exige «un cadre intermodal général prévoyant des mesures qui s'étendent à l'ensemble de la chaîne du transport conteneurisé».
这项研究还指出“国际集装箱运输没有单一的管理系统”,而安全要求“贯穿在整个集装箱运输链各项措施中的全面综合的多式联运框架”。
La création d'un centre de transport intermodal international permettra non seulement de relier l'Asie du Sud-Ouest à l'Europe, mais contribuera aussi à la création de nouveaux produits de haute technologie dans la région de Navoï et aux alentours.
立国际联运物流中心将不仅提供一个连接东南亚和欧洲的州际交通和运输枢纽,而
还将推动纳沃伊省和邻近地区
立高科技新产业。
S'ils ne prennent pas des mesures pour mettre en place des structures nationales de collecte, de distribution et de transport intermodal, ils ne pourront ni profiter des possibilités de développement offertes par le commerce ni attirer les investissements des entreprises étrangères.
发展中国家若不制定一项发展全国汇集、分流和联运设施的政策,则无法得益于贸易所提供的发展机会或吸引外国公司的投资。
Ils ont progressé dans leur réforme de la politique générale, notamment avec la libéralisation des services de transit et de transport, l'adhésion accrue aux conventions internationales pertinentes, l'aménagement de couloirs régionaux de transport intermodal et l'harmonisation de règles et de normes communes.
它们加强了政策改革的力度,包括过境和运输服务的自由化,加入更多的有关国际公约,立区域多式联运走廊,和协调共同规则与标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faudrait également examiner l'importance économique relative du parcours maritime dans le transport intermodal.
还应考虑到海上段程从经济上讲在协调
中具有的相对重要性。
L'IRU continue de présenter des informations afin d'alimenter les discussions sur le transport intermodal.
路盟继续提供有关信息资料,以利于关于
合
的讨论。
Sur proposition de l'IRU, la question de la responsabilité dans le transport intermodal est actuellement à l'étude.
在路盟的建议下,目前正在审议
合
的责任问题。
Conformément à ses statuts, l'European Intermodal Association (EIA) a pour mission de promouvoir, développer et améliorer le transport intermodal.
根据欧洲协会的章程,协会的宗旨是推动、发展、改善国
。
En pareil cas, il faut respecter les normes internationales qui régissent le transport combiné, le transport multimodal ou le transport intermodal.
在这种情况下,有必要遵守综合、多式
或协调
国
规章。
En Europe, par exemple, des outils perfectionnés de gestion électronique pour le transport intermodal sont mis au point dans le cadre du projet MARTRANS.
例如,目前欧洲正在MARTRANS项目框架内开发先进的子管理工具,用于多式
。
Des phénomènes météorologiques extrêmes (par exemple, marées de tempête exceptionnelles) peuvent également désorganiser la chaîne d'approvisionnement intermodal et compromettre les liaisons de transport, notamment avec l'arrière-pays portuaire.
极端气候事件(如极端风暴)可能扰乱供应链,中断港口腹地
系,从而损害
的
接。
Initialement conçu pour le transport routier, le système TIR peut également être utilisé pour le transport en conteneurs; il est donc intermodal et peut servir au transport intercontinental.
路系统最初是为公路
开发的,但它也可用于集装箱
,因此,该系统具有多式
性质,而且可用于洲
。
Le Comité a reconnu que la création et l'opérationnalisation de couloirs et d'itinéraires de transport constituaient un moyen efficace pour réaliser un système de transport international intermodal intégré.
委员会确认走廊和线路的建设和投入
行是实现国
一体化多式
系统的有效做法。
Le Burundi, l'Ouganda et le Rwanda utilisent le Couloir septentrional et le couloir central, et chacun des couloirs offre le choix entre le transport routier ou le transport intermodal.
布隆迪、卢旺达和乌干达使用北部和中央走廊;这两个走廊都提供备选的公路和多式方案。
Les réseaux de la Route d'Asie et du Chemin de fer transasiatique constituent la base du système de transport et de logistique international, intégré et intermodal de la région.
亚洲公路网和泛亚铁路网是本区域国一体化多式
和物流系统的基础。
L'extension mondiale de l'Internet et des réseaux de transport intermodal, étroitement liés, a décuplé notre rendement collectif et accéléré le changement institutionnel de nos sociétés et de nos administrations.
扩及全球的互网以及紧密相连的多式
网络释放了我们的集体生产力,加快了各国社会和政府的体制改革速度。
De plus, les transitaires pourraient aussi offrir d'autres ensembles de règles applicables au transport intermodal, à des prix différents, permettant ainsi au marché de régir les conditions dans le temps.
此外,货代理人可以提出衔接
方式的替代成套规则,提出不同报价,从而随着时间推移逐渐由市场决定各项条件。
Il a, à ce sujet, prié instamment le secrétariat d'aider les pays membres à développer dans la région des transports terrestres et fluviaux et un réseau de transport intermodal qui soient intégrés.
就此,小组委员会敦促秘书处协助各成员国发展一体化陆和水
系统以及发展本区域一体化多式
网络。
Il a estimé que la Route d'Asie et le Chemin de fer transasiatique représentaient des pièces maîtresses dans la mise en place d'un réseau efficace de transport intermodal international pour l'Asie et le Pacifique.
它认识到,亚洲公路和泛亚铁路是在亚洲和太平洋区域发展高效率的国多式
网络的重要构件。
Un système de transport intermodal n'atteindra pas nécessairement son niveau optimal de productivité lorsque tous ses éléments fonctionnent à plein régime: il faut plutôt que chacun adapte ses opérations en fonction de celles des autres.
当一种多式系统的各部分都全力
作时,并不一定能实现最高生产率,相反当这些部分彼此适应以后,多式
系统才能达到最佳状态。
L'étude note également qu'«il n'existe pas de système unique régissant le mouvement international des conteneurs» et que la sûreté exige «un cadre intermodal général prévoyant des mesures qui s'étendent à l'ensemble de la chaîne du transport conteneurisé».
这项研究还指出“国集装箱
没有单一的管理系统”,而安全要求“贯穿在整个集装箱
链各项措施中的全面综合的多式
框架”。
La création d'un centre de transport intermodal international permettra non seulement de relier l'Asie du Sud-Ouest à l'Europe, mais contribuera aussi à la création de nouveaux produits de haute technologie dans la région de Navoï et aux alentours.
建立国物流中心将不仅提供一个连接东南亚和欧洲的州
交通和
枢纽,而且还将推动纳沃伊省和邻近地区建立高科技新产业。
S'ils ne prennent pas des mesures pour mettre en place des structures nationales de collecte, de distribution et de transport intermodal, ils ne pourront ni profiter des possibilités de développement offertes par le commerce ni attirer les investissements des entreprises étrangères.
发展中国家若不制定一项发展全国汇集、分流和设施的政策,则无法得益于贸易所提供的发展机会或吸引外国公司的投资。
Ils ont progressé dans leur réforme de la politique générale, notamment avec la libéralisation des services de transit et de transport, l'adhésion accrue aux conventions internationales pertinentes, l'aménagement de couloirs régionaux de transport intermodal et l'harmonisation de règles et de normes communes.
它们加强了政策改革的力度,包括过境和服务的自由化,加入更多的有关国
公约,建立区域多式
走廊,和协调共同规则与标准。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faudrait également examiner l'importance économique relative du parcours maritime dans le transport intermodal.
还应考虑到海上段运程从经济上讲在协调联运中具有的相对重要性。
L'IRU continue de présenter des informations afin d'alimenter les discussions sur le transport intermodal.
路运联盟继续提供有关信息资料,以利于关于联合运的讨论。
Sur proposition de l'IRU, la question de la responsabilité dans le transport intermodal est actuellement à l'étude.
在路运联盟的建议下,目前正在审议联合运的责
。
Conformément à ses statuts, l'European Intermodal Association (EIA) a pour mission de promouvoir, développer et améliorer le transport intermodal.
根据欧洲联运协会的章程,协会的宗旨是推动、发展、改善国际联运。
En pareil cas, il faut respecter les normes internationales qui régissent le transport combiné, le transport multimodal ou le transport intermodal.
在这种情况下,有必要遵守综合运、多式联运或协调联运国际规章。
En Europe, par exemple, des outils perfectionnés de gestion électronique pour le transport intermodal sont mis au point dans le cadre du projet MARTRANS.
例如,目前欧洲正在MARTRANS项目框架内开发先进的子管理工具,用于多式联运。
Des phénomènes météorologiques extrêmes (par exemple, marées de tempête exceptionnelles) peuvent également désorganiser la chaîne d'approvisionnement intermodal et compromettre les liaisons de transport, notamment avec l'arrière-pays portuaire.
极端气候事件(如极端风暴)可能扰乱联运供应链,中断港口腹地联系,从而损害运的联接。
Initialement conçu pour le transport routier, le système TIR peut également être utilisé pour le transport en conteneurs; il est donc intermodal et peut servir au transport intercontinental.
路运系统最初是为公路运开发的,但它也可用于集装箱运
,
,该系统具有多式联运性质,而且可用于洲际运
。
Le Comité a reconnu que la création et l'opérationnalisation de couloirs et d'itinéraires de transport constituaient un moyen efficace pour réaliser un système de transport international intermodal intégré.
委员会确认运走廊和线路的建设和投入运行是实现国际一体化多式联运系统的有效做法。
Le Burundi, l'Ouganda et le Rwanda utilisent le Couloir septentrional et le couloir central, et chacun des couloirs offre le choix entre le transport routier ou le transport intermodal.
布隆迪、卢旺达和乌干达使用北部和中央走廊;这两个走廊都提供备选的公路和多式联运方案。
Les réseaux de la Route d'Asie et du Chemin de fer transasiatique constituent la base du système de transport et de logistique international, intégré et intermodal de la région.
亚洲公路网和泛亚铁路网是本区域国际一体化多式联运和物流系统的基础。
L'extension mondiale de l'Internet et des réseaux de transport intermodal, étroitement liés, a décuplé notre rendement collectif et accéléré le changement institutionnel de nos sociétés et de nos administrations.
扩及全球的互联网以及紧密相连的多式联运网络释放了我们的集体生产力,加快了各国社会和政府的体制改革速度。
De plus, les transitaires pourraient aussi offrir d'autres ensembles de règles applicables au transport intermodal, à des prix différents, permettant ainsi au marché de régir les conditions dans le temps.
外,货运代理人可以提出衔接运
方式的替代成套规则,提出不同报价,从而随着时间推移逐渐由市场决定各项条件。
Il a, à ce sujet, prié instamment le secrétariat d'aider les pays membres à développer dans la région des transports terrestres et fluviaux et un réseau de transport intermodal qui soient intégrés.
就,小组委员会敦促秘书处协助各成员国发展一体化陆运和水运系统以及发展本区域一体化多式联运网络。
Il a estimé que la Route d'Asie et le Chemin de fer transasiatique représentaient des pièces maîtresses dans la mise en place d'un réseau efficace de transport intermodal international pour l'Asie et le Pacifique.
它认识到,亚洲公路和泛亚铁路是在亚洲和太平洋区域发展高效率的国际多式联运运网络的重要构件。
Un système de transport intermodal n'atteindra pas nécessairement son niveau optimal de productivité lorsque tous ses éléments fonctionnent à plein régime: il faut plutôt que chacun adapte ses opérations en fonction de celles des autres.
当一种多式联运系统的各部分都全力运作时,并不一定能实现最高生产率,相反当这些部分彼适应以后,多式联运系统才能达到最佳状态。
L'étude note également qu'«il n'existe pas de système unique régissant le mouvement international des conteneurs» et que la sûreté exige «un cadre intermodal général prévoyant des mesures qui s'étendent à l'ensemble de la chaîne du transport conteneurisé».
这项研究还指出“国际集装箱运没有单一的管理系统”,而安全要求“贯穿在整个集装箱运
链各项措施中的全面综合的多式联运框架”。
La création d'un centre de transport intermodal international permettra non seulement de relier l'Asie du Sud-Ouest à l'Europe, mais contribuera aussi à la création de nouveaux produits de haute technologie dans la région de Navoï et aux alentours.
建立国际联运物流中心将不仅提供一个连接东南亚和欧洲的州际交通和运枢纽,而且还将推动纳沃伊省和邻近地区建立高科技新产业。
S'ils ne prennent pas des mesures pour mettre en place des structures nationales de collecte, de distribution et de transport intermodal, ils ne pourront ni profiter des possibilités de développement offertes par le commerce ni attirer les investissements des entreprises étrangères.
发展中国家若不制定一项发展全国汇集、分流和联运设施的政策,则无法得益于贸易所提供的发展机会或吸引外国公司的投资。
Ils ont progressé dans leur réforme de la politique générale, notamment avec la libéralisation des services de transit et de transport, l'adhésion accrue aux conventions internationales pertinentes, l'aménagement de couloirs régionaux de transport intermodal et l'harmonisation de règles et de normes communes.
它们加强了政策改革的力度,包括过境和运服务的自由化,加入更多的有关国际公约,建立区域多式联运走廊,和协调共同规则与标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。
Il faudrait également examiner l'importance économique relative du parcours maritime dans le transport intermodal.
还应考虑到海上段运程从经济上讲在协调联运中具有的相对重要性。
L'IRU continue de présenter des informations afin d'alimenter les discussions sur le transport intermodal.
路运联盟继续提供有关信息资料,以利于关于联合运输的讨论。
Sur proposition de l'IRU, la question de la responsabilité dans le transport intermodal est actuellement à l'étude.
在路运联盟的建议下,目前正在审议联合运输的责任问题。
Conformément à ses statuts, l'European Intermodal Association (EIA) a pour mission de promouvoir, développer et améliorer le transport intermodal.
根据欧洲联运协会的章程,协会的宗旨是推动、发展、改善国际联运。
En pareil cas, il faut respecter les normes internationales qui régissent le transport combiné, le transport multimodal ou le transport intermodal.
在这情况下,有必要遵守综合运输、
式联运或协调联运国际规章。
En Europe, par exemple, des outils perfectionnés de gestion électronique pour le transport intermodal sont mis au point dans le cadre du projet MARTRANS.
例如,目前欧洲正在MARTRANS项目框架内开发先进的子管理工具,
于
式联运。
Des phénomènes météorologiques extrêmes (par exemple, marées de tempête exceptionnelles) peuvent également désorganiser la chaîne d'approvisionnement intermodal et compromettre les liaisons de transport, notamment avec l'arrière-pays portuaire.
极端气候事件(如极端风暴)可能扰乱联运供应链,中断港口腹地联系,从而损害运输的联接。
Initialement conçu pour le transport routier, le système TIR peut également être utilisé pour le transport en conteneurs; il est donc intermodal et peut servir au transport intercontinental.
路运系统最初是为公路运输开发的,但它也可于集装箱运输,因此,该系统具有
式联运性质,而且可
于洲际运输。
Le Comité a reconnu que la création et l'opérationnalisation de couloirs et d'itinéraires de transport constituaient un moyen efficace pour réaliser un système de transport international intermodal intégré.
委员会确认运输走廊线路的建设
投入运行是实现国际一体化
式联运系统的有效做法。
Le Burundi, l'Ouganda et le Rwanda utilisent le Couloir septentrional et le couloir central, et chacun des couloirs offre le choix entre le transport routier ou le transport intermodal.
布隆迪、卢旺达乌干达使
北部
中央走廊;这两个走廊都提供备选的公路
式联运方案。
Les réseaux de la Route d'Asie et du Chemin de fer transasiatique constituent la base du système de transport et de logistique international, intégré et intermodal de la région.
亚洲公路网泛亚铁路网是本区域国际一体化
式联运
物流系统的基础。
L'extension mondiale de l'Internet et des réseaux de transport intermodal, étroitement liés, a décuplé notre rendement collectif et accéléré le changement institutionnel de nos sociétés et de nos administrations.
扩及全球的互联网以及紧密相连的式联运网络释放了我们的集体生产力,加快了各国社会
政府的体制改革速度。
De plus, les transitaires pourraient aussi offrir d'autres ensembles de règles applicables au transport intermodal, à des prix différents, permettant ainsi au marché de régir les conditions dans le temps.
此外,货运代理人可以提出衔接运输方式的替代成套规则,提出不同报价,从而随着时间推移逐渐由市场决定各项条件。
Il a, à ce sujet, prié instamment le secrétariat d'aider les pays membres à développer dans la région des transports terrestres et fluviaux et un réseau de transport intermodal qui soient intégrés.
就此,小组委员会敦促秘书处协助各成员国发展一体化陆运水运系统以及发展本区域一体化
式联运网络。
Il a estimé que la Route d'Asie et le Chemin de fer transasiatique représentaient des pièces maîtresses dans la mise en place d'un réseau efficace de transport intermodal international pour l'Asie et le Pacifique.
它认识到,亚洲公路泛亚铁路是在亚洲
太平洋区域发展高效率的国际
式联运运输网络的重要构件。
Un système de transport intermodal n'atteindra pas nécessairement son niveau optimal de productivité lorsque tous ses éléments fonctionnent à plein régime: il faut plutôt que chacun adapte ses opérations en fonction de celles des autres.
当一式联运系统的各部分都全力运作时,并不一定能实现最高生产率,相反当这些部分彼此适应以后,
式联运系统才能达到最佳状态。
L'étude note également qu'«il n'existe pas de système unique régissant le mouvement international des conteneurs» et que la sûreté exige «un cadre intermodal général prévoyant des mesures qui s'étendent à l'ensemble de la chaîne du transport conteneurisé».
这项研究还指出“国际集装箱运输没有单一的管理系统”,而安全要求“贯穿在整个集装箱运输链各项措施中的全面综合的式联运框架”。
La création d'un centre de transport intermodal international permettra non seulement de relier l'Asie du Sud-Ouest à l'Europe, mais contribuera aussi à la création de nouveaux produits de haute technologie dans la région de Navoï et aux alentours.
建立国际联运物流中心将不仅提供一个连接东南亚欧洲的州际交通
运输枢纽,而且还将推动纳沃伊省
邻近地区建立高科技新产业。
S'ils ne prennent pas des mesures pour mettre en place des structures nationales de collecte, de distribution et de transport intermodal, ils ne pourront ni profiter des possibilités de développement offertes par le commerce ni attirer les investissements des entreprises étrangères.
发展中国家若不制定一项发展全国汇集、分流联运设施的政策,则无法得益于贸易所提供的发展机会或吸引外国公司的投资。
Ils ont progressé dans leur réforme de la politique générale, notamment avec la libéralisation des services de transit et de transport, l'adhésion accrue aux conventions internationales pertinentes, l'aménagement de couloirs régionaux de transport intermodal et l'harmonisation de règles et de normes communes.
它们加强了政策改革的力度,包括过境运输服务的自由化,加入更
的有关国际公约,建立区域
式联运走廊,
协调共同规则与标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faudrait également examiner l'importance économique relative du parcours maritime dans le transport intermodal.
还考虑到海上段运程从经济上讲在协调联运
具有的相对重要性。
L'IRU continue de présenter des informations afin d'alimenter les discussions sur le transport intermodal.
路运联盟继续提供有关信息资料,以利于关于联合运的讨论。
Sur proposition de l'IRU, la question de la responsabilité dans le transport intermodal est actuellement à l'étude.
在路运联盟的建议下,目前正在审议联合运的责任问题。
Conformément à ses statuts, l'European Intermodal Association (EIA) a pour mission de promouvoir, développer et améliorer le transport intermodal.
根据欧洲联运协会的章程,协会的宗旨是推动、发展、改善国际联运。
En pareil cas, il faut respecter les normes internationales qui régissent le transport combiné, le transport multimodal ou le transport intermodal.
在这种情况下,有必要遵守综合运、
联运或协调联运国际规章。
En Europe, par exemple, des outils perfectionnés de gestion électronique pour le transport intermodal sont mis au point dans le cadre du projet MARTRANS.
例如,目前欧洲正在MARTRANS项目框架内开发先进的子管理工具,用于
联运。
Des phénomènes météorologiques extrêmes (par exemple, marées de tempête exceptionnelles) peuvent également désorganiser la chaîne d'approvisionnement intermodal et compromettre les liaisons de transport, notamment avec l'arrière-pays portuaire.
极端气候事件(如极端风暴)可能扰乱联运供,
断港口腹地联系,从而损害运
的联接。
Initialement conçu pour le transport routier, le système TIR peut également être utilisé pour le transport en conteneurs; il est donc intermodal et peut servir au transport intercontinental.
路运系统最初是为公路运开发的,但它也可用于集装箱运
,因此,该系统具有
联运性质,而且可用于洲际运
。
Le Comité a reconnu que la création et l'opérationnalisation de couloirs et d'itinéraires de transport constituaient un moyen efficace pour réaliser un système de transport international intermodal intégré.
委员会确认运走廊和线路的建设和投入运行是实现国际一体化
联运系统的有效做法。
Le Burundi, l'Ouganda et le Rwanda utilisent le Couloir septentrional et le couloir central, et chacun des couloirs offre le choix entre le transport routier ou le transport intermodal.
布隆迪、卢旺达和乌干达使用北部和央走廊;这两个走廊都提供备选的公路和
联运方案。
Les réseaux de la Route d'Asie et du Chemin de fer transasiatique constituent la base du système de transport et de logistique international, intégré et intermodal de la région.
亚洲公路网和泛亚铁路网是本区域国际一体化联运和物流系统的基础。
L'extension mondiale de l'Internet et des réseaux de transport intermodal, étroitement liés, a décuplé notre rendement collectif et accéléré le changement institutionnel de nos sociétés et de nos administrations.
扩及全球的互联网以及紧密相连的联运网络释放了我们的集体生产力,加快了各国社会和政府的体制改革速度。
De plus, les transitaires pourraient aussi offrir d'autres ensembles de règles applicables au transport intermodal, à des prix différents, permettant ainsi au marché de régir les conditions dans le temps.
此外,货运代理人可以提出衔接运方
的替代成套规则,提出不同报价,从而随着时间推移逐渐由市场决定各项条件。
Il a, à ce sujet, prié instamment le secrétariat d'aider les pays membres à développer dans la région des transports terrestres et fluviaux et un réseau de transport intermodal qui soient intégrés.
就此,小组委员会敦促秘书处协助各成员国发展一体化陆运和水运系统以及发展本区域一体化联运网络。
Il a estimé que la Route d'Asie et le Chemin de fer transasiatique représentaient des pièces maîtresses dans la mise en place d'un réseau efficace de transport intermodal international pour l'Asie et le Pacifique.
它认识到,亚洲公路和泛亚铁路是在亚洲和太平洋区域发展高效率的国际联运运
网络的重要构件。
Un système de transport intermodal n'atteindra pas nécessairement son niveau optimal de productivité lorsque tous ses éléments fonctionnent à plein régime: il faut plutôt que chacun adapte ses opérations en fonction de celles des autres.
当一种联运系统的各部分都全力运作时,并不一定能实现最高生产率,相反当这些部分彼此适
以后,
联运系统才能达到最佳状态。
L'étude note également qu'«il n'existe pas de système unique régissant le mouvement international des conteneurs» et que la sûreté exige «un cadre intermodal général prévoyant des mesures qui s'étendent à l'ensemble de la chaîne du transport conteneurisé».
这项研究还指出“国际集装箱运没有单一的管理系统”,而安全要求“贯穿在整个集装箱运
各项措施
的全面综合的
联运框架”。
La création d'un centre de transport intermodal international permettra non seulement de relier l'Asie du Sud-Ouest à l'Europe, mais contribuera aussi à la création de nouveaux produits de haute technologie dans la région de Navoï et aux alentours.
建立国际联运物流心将不仅提供一个连接东南亚和欧洲的州际交通和运
枢纽,而且还将推动纳沃伊省和邻近地区建立高科技新产业。
S'ils ne prennent pas des mesures pour mettre en place des structures nationales de collecte, de distribution et de transport intermodal, ils ne pourront ni profiter des possibilités de développement offertes par le commerce ni attirer les investissements des entreprises étrangères.
发展国家若不制定一项发展全国汇集、分流和联运设施的政策,则无法得益于贸易所提供的发展机会或吸引外国公司的投资。
Ils ont progressé dans leur réforme de la politique générale, notamment avec la libéralisation des services de transit et de transport, l'adhésion accrue aux conventions internationales pertinentes, l'aménagement de couloirs régionaux de transport intermodal et l'harmonisation de règles et de normes communes.
它们加强了政策改革的力度,包括过境和运服务的自由化,加入更
的有关国际公约,建立区域
联运走廊,和协调共同规则与标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。