法语助手
  • 关闭
a.
1. 〈书面语〉田园诗, 牧歌

2. 纯朴而, 田园诗似

3. ,
une vision idyllique des choses对事物好看法 法语 助 手
近义词:
agreste,  bucolique,  idéal,  pastoral,  joli,  paradisiaque,  parfait,  merveilleux,  rêvé,  sublime,  rêve
反义词:
dramatique
paradisiaque天堂,极乐世界;paisible温和,安详;bucolique田园诗,牧歌;verdoyant青翠, 葱绿, 绿油油;pittoresque风景如画;splendide壮丽,富丽堂皇;magnifique壮丽,宏伟;enchanteur巫师,魔法师;charmant迷人,富于诱惑力;grandiose伟大,宏伟,雄伟;calme平静,寂静;

La délégation iranienne ne cherche pas à brosser un tableau idyllique.

伊朗代表团不是在设法描绘一幅光明图画。

Il a dit qu'il s'agissait là des procédés idylliques d'accumulation primitive.

他说这些现象是原始积累阶段特有田园诗式过程。

Tout idyllique que puisse sembler ce paradis enchanteur et apparemment sans soucis, il connaît des problèmes.

尽管这个,似乎无忧无虑天堂听起来可能很有诗意,但仍然存在着问题。

Le contraste est flagrant entre la réalité et le monde idyllique que dépeignent les tenants de la mondialisation néolibérale.

现实与新自由主义世界化追随者们所描绘田园诗世界之间反差是明显

Ce que je viens de dire ne vise pas à présenter un tableau idyllique de la situation générale en Afghanistan.

我刚才所说话并不是要粉饰阿富汗总体局势,取得进展前景遭到持续不断冲突严重破坏。

Force est de constater, cependant, que les conditions réelles dans lesquelles évoluent ces pays sont loin de refléter ce schéma idyllique.

然而,必须说,这些国家发展真正情况根本没有反映出这种田园牧歌式景象。

Malheureusement, les leçons du passé révèlent que la réalité n'est pas si idyllique.

不幸是,我们从过去学到经验教训没有显示出这种

Ce drame s'est déroulé après la perte de centaines de vies de civils lors d'attaques terroristes contre la station touristique idyllique de Bali et contre la ville si animée de Madrid.

在恐怖分子攻击田园诗旅游胜地巴厘和熙熙攘攘马德里市造成了数百平民死亡之后竟然还发生了这种情况。

J'avais écrit plus d'une vingtaine de pages utilisables de mes mémoires sur le campus idyllique de Princeton, et mon rythme n'avait pas fléchi dans la chambre impersonnelle de l'hôtel de Washington où j'étais arrivé à écrire jusqu'à 10 heures par jour.

充满田园风光普林斯顿校园,我已经写出了二十多页有用回忆录,而且在毫无个人性格华盛顿旅馆内,写作速度并没有放缓,我在旅馆房间内一天写作多达10小时。

Telle que le démontre l'histoire de la Turquie depuis l'instauration de la République, les relations entre religion et laïcité n'ont, à aucun moment, ce qui est par ailleurs dans l'ordre des choses, été idylliques et, d'un point de vue légal, régies par les principes de séparation et de neutralité.

土耳其共和国成立以来历史证明,宗教和政教分离关系从来就不是和风细雨(这符合逻),从法律角度看,宗教不受分离和中立原则支配。

Comme si l'on passait d'un tableau idyllique pour entrer dans un autre monde, nous sommes confrontés à une réalité lamentable dans laquelle les enfants se voient privés de l'innocence qui est la leur et deviennent victimes de la guerre et servent de pions dans un jeu cruel, comme trafiquants de drogue et auteurs de crimes et de violences.

好象我们从一幅田园风景画走出来,进入了另一个世界,我们面临着儿童令人伤感现实,他们成为战争受害者,在残酷游戏中被当作小卒子,成为贩毒者和犯下罪行和暴力凶手,因而被剥夺了童年天真。

Nombre de personnes associent le continent africain à des images idylliques de safaris, de grandes prairies ou encore à des images répétées à outrance des fléaux qui affligent le continent, comme s'il ne valait aucunement la peine de mentionner autre chose, comme si les hommes et les femmes qui habitent le continent n'existaient pas, comme si la sagesse ancestrale des habitants ne méritait pas d'être préservée ou étudiée avec soin.

一说到非洲大陆,许多人就是描写在其田园诗大草原上狩猎旅行明信片,或者是困扰该大陆、被人说来说去各种弊端,好象除此之外便没有什么值得一提,或那里根本就无人存在似。 也好象非洲人民祖传智慧不值得认真研究和保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 idyllique 的法语例句

用户正在搜索


草纸浆, 草质的, 草质茎, 草字, , , 册封, 册立, 册立皇后, 册数(同一印刷品的),

相似单词


idompotent, idose, idrialite, idroméite, idylle, idyllique, ieknite, iéna, ienisseï, if,
a.
1. 〈书面语〉田园,

2. 纯朴而美妙, 田园

3. 理想, 美好
une vision idyllique des choses对事物美好看法 法语 助 手
近义词:
agreste,  bucolique,  idéal,  pastoral,  joli,  paradisiaque,  parfait,  merveilleux,  rêvé,  sublime,  rêve
反义词:
dramatique
联想词
paradisiaque天堂,极乐世界;paisible温和,安详;bucolique田园歌;verdoyant青翠, 葱绿, 绿油油;pittoresque风景如画;splendide壮丽,富丽堂皇;magnifique壮丽,宏伟;enchanteur巫师,魔法师;charmant迷人,富于诱惑力;grandiose伟大,宏伟,雄伟;calme平静,寂静;

La délégation iranienne ne cherche pas à brosser un tableau idyllique.

伊朗代表团不是在设法描绘一幅光明图画。

Il a dit qu'il s'agissait là des procédés idylliques d'accumulation primitive.

他说这些现象是原始积累阶段特有田园过程。

Tout idyllique que puisse sembler ce paradis enchanteur et apparemment sans soucis, il connaît des problèmes.

尽管这个美丽,似乎无忧无虑天堂听起来可能很有意,但仍然存在着问题。

Le contraste est flagrant entre la réalité et le monde idyllique que dépeignent les tenants de la mondialisation néolibérale.

现实与新自由主义世界化追随者们所描绘田园世界之间反差是明显

Ce que je viens de dire ne vise pas à présenter un tableau idyllique de la situation générale en Afghanistan.

我刚才所说话并不是要粉饰阿富汗总体局势,取得进展前景遭到持续不断冲突严重破坏。

Force est de constater, cependant, que les conditions réelles dans lesquelles évoluent ces pays sont loin de refléter ce schéma idyllique.

然而,必须说,这些国家发展真正情况根本没有反映出这种田园歌式景象。

Malheureusement, les leçons du passé révèlent que la réalité n'est pas si idyllique.

不幸是,我们从过去学到经验教训没有显示出这种美妙理想

Ce drame s'est déroulé après la perte de centaines de vies de civils lors d'attaques terroristes contre la station touristique idyllique de Bali et contre la ville si animée de Madrid.

在恐怖分子攻击田园旅游厘和熙熙攘攘马德里市造成了数百平民死亡之后竟然还发生了这种情况。

J'avais écrit plus d'une vingtaine de pages utilisables de mes mémoires sur le campus idyllique de Princeton, et mon rythme n'avait pas fléchi dans la chambre impersonnelle de l'hôtel de Washington où j'étais arrivé à écrire jusqu'à 10 heures par jour.

充满田园风光普林斯顿校园,我已经写出了二十多页有用回忆录,而且在毫无个人性格华盛顿旅馆内,写作速度并没有放缓,我在旅馆房间内一天写作多达10小时。

Telle que le démontre l'histoire de la Turquie depuis l'instauration de la République, les relations entre religion et laïcité n'ont, à aucun moment, ce qui est par ailleurs dans l'ordre des choses, été idylliques et, d'un point de vue légal, régies par les principes de séparation et de neutralité.

土耳其共和国成立以来历史证明,宗教和政教分离关系从来就不是和风细雨(这符合逻理),从法律角度看,宗教不受分离和中立原则支配。

Comme si l'on passait d'un tableau idyllique pour entrer dans un autre monde, nous sommes confrontés à une réalité lamentable dans laquelle les enfants se voient privés de l'innocence qui est la leur et deviennent victimes de la guerre et servent de pions dans un jeu cruel, comme trafiquants de drogue et auteurs de crimes et de violences.

好象我们从一幅田园风景画走出来,进入了另一个世界,我们面临着儿童令人伤感现实,他们成为战争受害者,在残酷游戏中被当作小卒子,成为贩毒者和犯下罪行和暴力凶手,因而被剥夺了童年天真。

Nombre de personnes associent le continent africain à des images idylliques de safaris, de grandes prairies ou encore à des images répétées à outrance des fléaux qui affligent le continent, comme s'il ne valait aucunement la peine de mentionner autre chose, comme si les hommes et les femmes qui habitent le continent n'existaient pas, comme si la sagesse ancestrale des habitants ne méritait pas d'être préservée ou étudiée avec soin.

一说到非洲大陆,许多人想到就是描写在其田园大草原上狩猎旅行明信片,或者是困扰该大陆、被人说来说去各种弊端,好象除此之外便没有什么值得一提,或那里根本就无人存在似。 也好象非洲人民祖传智慧不值得认真研究和保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 idyllique 的法语例句

用户正在搜索


侧刀架, 侧道(教堂的), 侧灯, 侧顶风航向, 侧动脉, 侧断层, 侧对步, 侧耳, 侧飞, 侧风着陆,

相似单词


idompotent, idose, idrialite, idroméite, idylle, idyllique, ieknite, iéna, ienisseï, if,
a.
1. 〈书面语〉田, 牧歌

2. 纯朴而美妙, 田

3. 理想, 美好
une vision idyllique des choses对事物美好看法 法语 助 手
近义词:
agreste,  bucolique,  idéal,  pastoral,  joli,  paradisiaque,  parfait,  merveilleux,  rêvé,  sublime,  rêve
反义词:
dramatique
联想词
paradisiaque天堂,极乐世界;paisible温和,安详;bucolique,牧歌;verdoyant青翠, 葱绿, 绿油油;pittoresque风景如画;splendide壮丽,富丽堂皇;magnifique壮丽,宏伟;enchanteur巫师,魔法师;charmant迷人,富于诱惑力;grandiose伟大,宏伟,雄伟;calme平静,寂静;

La délégation iranienne ne cherche pas à brosser un tableau idyllique.

伊朗代表团不是在设法描绘一幅光明图画。

Il a dit qu'il s'agissait là des procédés idylliques d'accumulation primitive.

他说这些现象是原始积累阶段特有过程。

Tout idyllique que puisse sembler ce paradis enchanteur et apparemment sans soucis, il connaît des problèmes.

尽管这个美丽,似乎无忧无虑天堂听起来可能很有意,但仍然存在着问题。

Le contraste est flagrant entre la réalité et le monde idyllique que dépeignent les tenants de la mondialisation néolibérale.

现实与新自由主义世界化追随者们所描绘世界之间反差是明显

Ce que je viens de dire ne vise pas à présenter un tableau idyllique de la situation générale en Afghanistan.

我刚才所说话并不是要粉饰阿富汗总体局势,取得进展前景遭到持续不断冲突严重破坏。

Force est de constater, cependant, que les conditions réelles dans lesquelles évoluent ces pays sont loin de refléter ce schéma idyllique.

然而,必须说,这些国家发展真正情况根本没有反映出这种田牧歌式景象。

Malheureusement, les leçons du passé révèlent que la réalité n'est pas si idyllique.

不幸是,我们从过去学到经验教训没有显示出这种美妙理想

Ce drame s'est déroulé après la perte de centaines de vies de civils lors d'attaques terroristes contre la station touristique idyllique de Bali et contre la ville si animée de Madrid.

在恐怖分子攻击旅游胜和熙熙攘攘马德里市造成了数百平民死亡之后竟然还发生了这种情况。

J'avais écrit plus d'une vingtaine de pages utilisables de mes mémoires sur le campus idyllique de Princeton, et mon rythme n'avait pas fléchi dans la chambre impersonnelle de l'hôtel de Washington où j'étais arrivé à écrire jusqu'à 10 heures par jour.

充满风光普林斯顿校,我已经写出了二十多页有用回忆录,而且在毫无个人性格华盛顿旅馆内,写作速度并没有放缓,我在旅馆房间内一天写作多达10小时。

Telle que le démontre l'histoire de la Turquie depuis l'instauration de la République, les relations entre religion et laïcité n'ont, à aucun moment, ce qui est par ailleurs dans l'ordre des choses, été idylliques et, d'un point de vue légal, régies par les principes de séparation et de neutralité.

土耳其共和国成立以来历史证明,宗教和政教分离关系从来就不是和风细雨(这符合逻理),从法律角度看,宗教不受分离和中立原则支配。

Comme si l'on passait d'un tableau idyllique pour entrer dans un autre monde, nous sommes confrontés à une réalité lamentable dans laquelle les enfants se voient privés de l'innocence qui est la leur et deviennent victimes de la guerre et servent de pions dans un jeu cruel, comme trafiquants de drogue et auteurs de crimes et de violences.

好象我们从一幅田风景画走出来,进入了另一个世界,我们面临着儿童令人伤感现实,他们成为战争受害者,在残酷游戏中被当作小卒子,成为贩毒者和犯下罪行和暴力凶手,因而被剥夺了童年天真。

Nombre de personnes associent le continent africain à des images idylliques de safaris, de grandes prairies ou encore à des images répétées à outrance des fléaux qui affligent le continent, comme s'il ne valait aucunement la peine de mentionner autre chose, comme si les hommes et les femmes qui habitent le continent n'existaient pas, comme si la sagesse ancestrale des habitants ne méritait pas d'être préservée ou étudiée avec soin.

一说到非洲大陆,许多人想到就是描写在其大草原上狩猎旅行明信片,或者是困扰该大陆、被人说来说去各种弊端,好象除此之外便没有什么值得一提,或那里根本就无人存在似。 也好象非洲人民祖传智慧不值得认真研究和保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 idyllique 的法语例句

用户正在搜索


侧滑(车轮、汽车的), 侧滑(车轮的), 侧滑角, 侧滑块, 侧滑着陆, 侧击, 侧记, 侧金盏花, 侧近, 侧孔(笛子的),

相似单词


idompotent, idose, idrialite, idroméite, idylle, idyllique, ieknite, iéna, ienisseï, if,
a.
1. 〈书面语〉田园,

2. 纯朴而美妙, 田园

3. 理想, 美好
une vision idyllique des choses对事物美好看法 法语 助 手
近义词:
agreste,  bucolique,  idéal,  pastoral,  joli,  paradisiaque,  parfait,  merveilleux,  rêvé,  sublime,  rêve
反义词:
dramatique
联想词
paradisiaque天堂,极乐世界;paisible温和,安详;bucolique田园;verdoyant青翠, 葱绿, 绿油油;pittoresque风景如画;splendide壮丽,富丽堂皇;magnifique壮丽,宏伟;enchanteur巫师,魔法师;charmant迷人,富于诱惑力;grandiose伟大,宏伟,雄伟;calme平静,寂静;

La délégation iranienne ne cherche pas à brosser un tableau idyllique.

伊朗代表团不是在设法描绘一幅光明图画。

Il a dit qu'il s'agissait là des procédés idylliques d'accumulation primitive.

他说这些现象是原始积累阶段特有田园过程。

Tout idyllique que puisse sembler ce paradis enchanteur et apparemment sans soucis, il connaît des problèmes.

尽管这个美丽,似乎无忧无虑天堂听起来可能很有意,但仍然存在着问题。

Le contraste est flagrant entre la réalité et le monde idyllique que dépeignent les tenants de la mondialisation néolibérale.

现实与新自由主义世界化追随者们所描绘田园世界之间反差是明显

Ce que je viens de dire ne vise pas à présenter un tableau idyllique de la situation générale en Afghanistan.

我刚才所说话并不是要粉饰阿富汗总体局势,取得进前景遭到持续不断冲突严重破坏。

Force est de constater, cependant, que les conditions réelles dans lesquelles évoluent ces pays sont loin de refléter ce schéma idyllique.

然而,必须说,这些国真正情况根本没有反映出这种田园景象。

Malheureusement, les leçons du passé révèlent que la réalité n'est pas si idyllique.

不幸是,我们从过去学到经验教训没有显示出这种美妙理想

Ce drame s'est déroulé après la perte de centaines de vies de civils lors d'attaques terroristes contre la station touristique idyllique de Bali et contre la ville si animée de Madrid.

在恐怖分子攻击田园旅游胜地巴厘和熙熙攘攘马德里市造成了数百平民死亡之后竟然还生了这种情况。

J'avais écrit plus d'une vingtaine de pages utilisables de mes mémoires sur le campus idyllique de Princeton, et mon rythme n'avait pas fléchi dans la chambre impersonnelle de l'hôtel de Washington où j'étais arrivé à écrire jusqu'à 10 heures par jour.

充满田园风光普林斯顿校园,我已经写出了二十多页有用回忆录,而且在毫无个人性格华盛顿旅馆内,写作速度并没有放缓,我在旅馆房间内一天写作多达10小时。

Telle que le démontre l'histoire de la Turquie depuis l'instauration de la République, les relations entre religion et laïcité n'ont, à aucun moment, ce qui est par ailleurs dans l'ordre des choses, été idylliques et, d'un point de vue légal, régies par les principes de séparation et de neutralité.

土耳其共和国成立以来历史证明,宗教和政教分离关系从来就不是和风细雨(这符合逻理),从法律角度看,宗教不受分离和中立原则支配。

Comme si l'on passait d'un tableau idyllique pour entrer dans un autre monde, nous sommes confrontés à une réalité lamentable dans laquelle les enfants se voient privés de l'innocence qui est la leur et deviennent victimes de la guerre et servent de pions dans un jeu cruel, comme trafiquants de drogue et auteurs de crimes et de violences.

好象我们从一幅田园风景画走出来,进入了另一个世界,我们面临着儿童令人伤感现实,他们成为战争受害者,在残酷游戏中被当作小卒子,成为贩毒者和犯下罪行和暴力凶手,因而被剥夺了童年天真。

Nombre de personnes associent le continent africain à des images idylliques de safaris, de grandes prairies ou encore à des images répétées à outrance des fléaux qui affligent le continent, comme s'il ne valait aucunement la peine de mentionner autre chose, comme si les hommes et les femmes qui habitent le continent n'existaient pas, comme si la sagesse ancestrale des habitants ne méritait pas d'être préservée ou étudiée avec soin.

一说到非洲大陆,许多人想到就是描写在其田园大草原上狩猎旅行明信片,或者是困扰该大陆、被人说来说去各种弊端,好象除此之外便没有什么值得一提,或那里根本就无人存在似。 也好象非洲人民祖传智慧不值得认真研究和保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 idyllique 的法语例句

用户正在搜索


侧面图, 侧面像, 侧面掩护, 侧模, 侧膜的, 侧目, 侧目而视, 侧脑室, 侧脑室脉络丛, 侧脑室脑池转流术,

相似单词


idompotent, idose, idrialite, idroméite, idylle, idyllique, ieknite, iéna, ienisseï, if,
a.
1. 〈书面语〉田园诗, 牧歌

2. 纯朴而美妙, 田园诗似

3. 理想, 美好
une vision idyllique des choses对事物美好看法 法语 助 手
近义词:
agreste,  bucolique,  idéal,  pastoral,  joli,  paradisiaque,  parfait,  merveilleux,  rêvé,  sublime,  rêve
反义词:
dramatique
联想词
paradisiaque天堂,极乐世界;paisible温和,安详;bucolique田园诗,牧歌;verdoyant青翠, 葱绿, 绿油油;pittoresque风景如画;splendide壮丽,富丽堂皇;magnifique壮丽,宏伟;enchanteur,魔法;charmant迷人,富于诱惑力;grandiose伟大,宏伟,雄伟;calme平静,寂静;

La délégation iranienne ne cherche pas à brosser un tableau idyllique.

伊朗代表团不是在设法描绘一幅光明图画。

Il a dit qu'il s'agissait là des procédés idylliques d'accumulation primitive.

他说这些现象是原始积累阶段特有田园诗式过程。

Tout idyllique que puisse sembler ce paradis enchanteur et apparemment sans soucis, il connaît des problèmes.

尽管这个美丽,似乎无忧无虑天堂听起来可能很有诗意,但仍然存在着问题。

Le contraste est flagrant entre la réalité et le monde idyllique que dépeignent les tenants de la mondialisation néolibérale.

现实与新自由主义世界化追随者们所描绘田园诗世界之间反差是明显

Ce que je viens de dire ne vise pas à présenter un tableau idyllique de la situation générale en Afghanistan.

我刚才所说话并不是要粉饰阿富汗总体得进展前景遭到持续不断冲突严重破坏。

Force est de constater, cependant, que les conditions réelles dans lesquelles évoluent ces pays sont loin de refléter ce schéma idyllique.

然而,必须说,这些国家发展真正情况根本没有反映出这种田园牧歌式景象。

Malheureusement, les leçons du passé révèlent que la réalité n'est pas si idyllique.

不幸是,我们从过去学到经验教训没有显示出这种美妙理想

Ce drame s'est déroulé après la perte de centaines de vies de civils lors d'attaques terroristes contre la station touristique idyllique de Bali et contre la ville si animée de Madrid.

在恐怖分子攻击田园诗旅游胜地巴厘和熙熙攘攘马德里市造成了数百平民死亡之后竟然还发生了这种情况。

J'avais écrit plus d'une vingtaine de pages utilisables de mes mémoires sur le campus idyllique de Princeton, et mon rythme n'avait pas fléchi dans la chambre impersonnelle de l'hôtel de Washington où j'étais arrivé à écrire jusqu'à 10 heures par jour.

充满田园风光普林斯顿校园,我已经写出了二十多页有用回忆录,而且在毫无个人性格华盛顿旅馆内,写作速度并没有放缓,我在旅馆房间内一天写作多达10小时。

Telle que le démontre l'histoire de la Turquie depuis l'instauration de la République, les relations entre religion et laïcité n'ont, à aucun moment, ce qui est par ailleurs dans l'ordre des choses, été idylliques et, d'un point de vue légal, régies par les principes de séparation et de neutralité.

土耳其共和国成立以来历史证明,宗教和政教分离关系从来就不是和风细雨(这符合逻理),从法律角度看,宗教不受分离和中立原则支配。

Comme si l'on passait d'un tableau idyllique pour entrer dans un autre monde, nous sommes confrontés à une réalité lamentable dans laquelle les enfants se voient privés de l'innocence qui est la leur et deviennent victimes de la guerre et servent de pions dans un jeu cruel, comme trafiquants de drogue et auteurs de crimes et de violences.

好象我们从一幅田园风景画走出来,进入了另一个世界,我们面临着儿童令人伤感现实,他们成为战争受害者,在残酷游戏中被当作小卒子,成为贩毒者和犯下罪行和暴力凶手,因而被剥夺了童年天真。

Nombre de personnes associent le continent africain à des images idylliques de safaris, de grandes prairies ou encore à des images répétées à outrance des fléaux qui affligent le continent, comme s'il ne valait aucunement la peine de mentionner autre chose, comme si les hommes et les femmes qui habitent le continent n'existaient pas, comme si la sagesse ancestrale des habitants ne méritait pas d'être préservée ou étudiée avec soin.

一说到非洲大陆,许多人想到就是描写在其田园诗大草原上狩猎旅行明信片,或者是困扰该大陆、被人说来说去各种弊端,好象除此之外便没有什么值得一提,或那里根本就无人存在似。 也好象非洲人民祖传智慧不值得认真研究和保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 idyllique 的法语例句

用户正在搜索


侧倾的船, 侧蕊属, 侧身, 侧式有丝分裂, 侧视联络, 侧视图, 侧室, 侧室扶正, 侧手翻, 侧厅,

相似单词


idompotent, idose, idrialite, idroméite, idylle, idyllique, ieknite, iéna, ienisseï, if,

用户正在搜索


测谎器, 测谎议, 测绘, 测绘地图, 测绘平面图, 测绘仪, 测角的, 测角光度计, 测角计, 测井,

相似单词


idompotent, idose, idrialite, idroméite, idylle, idyllique, ieknite, iéna, ienisseï, if,
a.
1. 〈书面语〉, 牧歌

2. 纯朴而美妙,

3. 理想, 美好
une vision idyllique des choses对事物美好看法 法语 助 手
近义词:
agreste,  bucolique,  idéal,  pastoral,  joli,  paradisiaque,  parfait,  merveilleux,  rêvé,  sublime,  rêve
反义词:
dramatique
联想词
paradisiaque天堂,极乐世界;paisible温和,安详;bucolique,牧歌;verdoyant青翠, 葱绿, 绿油油;pittoresque风景如画;splendide壮丽,富丽堂皇;magnifique壮丽,宏伟;enchanteur巫师,魔法师;charmant迷人,富于诱惑力;grandiose伟大,宏伟,雄伟;calme平静,寂静;

La délégation iranienne ne cherche pas à brosser un tableau idyllique.

代表团不是在设法描绘一幅光明图画。

Il a dit qu'il s'agissait là des procédés idylliques d'accumulation primitive.

他说这些现象是原始积累阶段特有过程。

Tout idyllique que puisse sembler ce paradis enchanteur et apparemment sans soucis, il connaît des problèmes.

尽管这个美丽,似乎无忧无虑天堂听起来可能很有意,但仍然存在着问题。

Le contraste est flagrant entre la réalité et le monde idyllique que dépeignent les tenants de la mondialisation néolibérale.

现实与新自由主义世界化追随者们所描绘世界之间反差是明显

Ce que je viens de dire ne vise pas à présenter un tableau idyllique de la situation générale en Afghanistan.

我刚才所说话并不是要粉饰阿富汗总体局势,取得进展前景遭到持续不断冲突严重破坏。

Force est de constater, cependant, que les conditions réelles dans lesquelles évoluent ces pays sont loin de refléter ce schéma idyllique.

然而,必须说,这些国家发展真正情况根本没有反映出这种牧歌式景象。

Malheureusement, les leçons du passé révèlent que la réalité n'est pas si idyllique.

不幸是,我们从过去学到经验教训没有显示出这种美妙理想

Ce drame s'est déroulé après la perte de centaines de vies de civils lors d'attaques terroristes contre la station touristique idyllique de Bali et contre la ville si animée de Madrid.

在恐怖分子攻击旅游胜地巴厘和熙熙攘攘马德里市造成了数百平民死亡之后竟然还发生了这种情况。

J'avais écrit plus d'une vingtaine de pages utilisables de mes mémoires sur le campus idyllique de Princeton, et mon rythme n'avait pas fléchi dans la chambre impersonnelle de l'hôtel de Washington où j'étais arrivé à écrire jusqu'à 10 heures par jour.

充满风光普林斯顿校,我已经写出了二十多页有用回忆录,而且在毫无个人性格华盛顿旅馆内,写作速度并没有放缓,我在旅馆房间内一天写作多达10小时。

Telle que le démontre l'histoire de la Turquie depuis l'instauration de la République, les relations entre religion et laïcité n'ont, à aucun moment, ce qui est par ailleurs dans l'ordre des choses, été idylliques et, d'un point de vue légal, régies par les principes de séparation et de neutralité.

土耳其共和国成立以来历史证明,宗教和政教分离关系从来就不是和风细雨(这符合逻理),从法律角度看,宗教不受分离和中立原则支配。

Comme si l'on passait d'un tableau idyllique pour entrer dans un autre monde, nous sommes confrontés à une réalité lamentable dans laquelle les enfants se voient privés de l'innocence qui est la leur et deviennent victimes de la guerre et servent de pions dans un jeu cruel, comme trafiquants de drogue et auteurs de crimes et de violences.

好象我们从一幅风景画走出来,进入了另一个世界,我们面临着儿童令人伤感现实,他们成为战争受害者,在残酷游戏中被当作小卒子,成为贩毒者和犯下罪行和暴力凶手,因而被剥夺了童年天真。

Nombre de personnes associent le continent africain à des images idylliques de safaris, de grandes prairies ou encore à des images répétées à outrance des fléaux qui affligent le continent, comme s'il ne valait aucunement la peine de mentionner autre chose, comme si les hommes et les femmes qui habitent le continent n'existaient pas, comme si la sagesse ancestrale des habitants ne méritait pas d'être préservée ou étudiée avec soin.

一说到非洲大陆,许多人想到就是描写在其大草原上狩猎旅行明信片,或者是困扰该大陆、被人说来说去各种弊端,好象除此之外便没有什么值得一提,或那里根本就无人存在似。 也好象非洲人民祖传智慧不值得认真研究和保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 idyllique 的法语例句

用户正在搜索


测距雷达, 测距平台, 测控, 测力, 测力的, 测力法, 测力机, 测力计, 测力计摆锤, 测力器,

相似单词


idompotent, idose, idrialite, idroméite, idylle, idyllique, ieknite, iéna, ienisseï, if,
a.
1. 〈书面语〉田园诗, 牧歌

2. 纯朴而美妙, 田园诗似

3. 理想, 美好
une vision idyllique des choses对事物美好看法 法语 助 手
近义词:
agreste,  bucolique,  idéal,  pastoral,  joli,  paradisiaque,  parfait,  merveilleux,  rêvé,  sublime,  rêve
反义词:
dramatique
联想词
paradisiaque天堂,极乐世界;paisible温和,安详;bucolique田园诗,牧歌;verdoyant青翠, 葱绿, 绿油油;pittoresque风景如画;splendide壮丽,富丽堂皇;magnifique壮丽,宏伟;enchanteur巫师,魔法师;charmant迷人,富于诱惑力;grandiose伟大,宏伟,雄伟;calme平静,寂静;

La délégation iranienne ne cherche pas à brosser un tableau idyllique.

伊朗代表团不是在设法一幅光明图画。

Il a dit qu'il s'agissait là des procédés idylliques d'accumulation primitive.

他说这些现象是原始积累阶段特有田园诗式过程。

Tout idyllique que puisse sembler ce paradis enchanteur et apparemment sans soucis, il connaît des problèmes.

尽管这个美丽,似乎无忧无虑天堂听起来可能很有诗意,但仍然存在着问题。

Le contraste est flagrant entre la réalité et le monde idyllique que dépeignent les tenants de la mondialisation néolibérale.

现实与新自由主义世界随者们所田园诗世界之间反差是明显

Ce que je viens de dire ne vise pas à présenter un tableau idyllique de la situation générale en Afghanistan.

我刚才所说话并不是要粉饰阿富汗总体局势,取得进展前景遭到持续不断冲突严重破坏。

Force est de constater, cependant, que les conditions réelles dans lesquelles évoluent ces pays sont loin de refléter ce schéma idyllique.

然而,必须说,这些国家发展真正情况根本没有反映出这种田园牧歌式景象。

Malheureusement, les leçons du passé révèlent que la réalité n'est pas si idyllique.

不幸是,我们从过去学到经验教训没有显示出这种美妙理想

Ce drame s'est déroulé après la perte de centaines de vies de civils lors d'attaques terroristes contre la station touristique idyllique de Bali et contre la ville si animée de Madrid.

在恐怖分子攻击田园诗旅游胜地巴厘和熙熙攘攘马德里市造成了数百平民死亡之后竟然还发生了这种情况。

J'avais écrit plus d'une vingtaine de pages utilisables de mes mémoires sur le campus idyllique de Princeton, et mon rythme n'avait pas fléchi dans la chambre impersonnelle de l'hôtel de Washington où j'étais arrivé à écrire jusqu'à 10 heures par jour.

充满田园风光普林斯顿校园,我已经写出了二十多页有用回忆录,而且在毫无个人性格华盛顿旅馆内,写作速度并没有放缓,我在旅馆房间内一天写作多达10小时。

Telle que le démontre l'histoire de la Turquie depuis l'instauration de la République, les relations entre religion et laïcité n'ont, à aucun moment, ce qui est par ailleurs dans l'ordre des choses, été idylliques et, d'un point de vue légal, régies par les principes de séparation et de neutralité.

土耳其共和国成立以来历史证明,宗教和政教分离关系从来就不是和风细雨(这符合逻理),从法律角度看,宗教不受分离和中立原则支配。

Comme si l'on passait d'un tableau idyllique pour entrer dans un autre monde, nous sommes confrontés à une réalité lamentable dans laquelle les enfants se voient privés de l'innocence qui est la leur et deviennent victimes de la guerre et servent de pions dans un jeu cruel, comme trafiquants de drogue et auteurs de crimes et de violences.

好象我们从一幅田园风景画走出来,进入了另一个世界,我们面临着儿童令人伤感现实,他们成为战争受害者,在残酷游戏中被当作小卒子,成为贩毒者和犯下罪行和暴力凶手,因而被剥夺了童年天真。

Nombre de personnes associent le continent africain à des images idylliques de safaris, de grandes prairies ou encore à des images répétées à outrance des fléaux qui affligent le continent, comme s'il ne valait aucunement la peine de mentionner autre chose, comme si les hommes et les femmes qui habitent le continent n'existaient pas, comme si la sagesse ancestrale des habitants ne méritait pas d'être préservée ou étudiée avec soin.

一说到非洲大陆,许多人想到就是写在其田园诗大草原上狩猎旅行明信片,或者是困扰该大陆、被人说来说去各种弊端,好象除此之外便没有什么值得一提,或那里根本就无人存在似。 也好象非洲人民祖传智慧不值得认真研究和保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 idyllique 的法语例句

用户正在搜索


测量火花放电器, 测量机, 测量及登记(土地), 测量精度, 测量孔, 测量喷嘴, 测量器, 测量器具, 测量枪筒的口径, 测量探头,

相似单词


idompotent, idose, idrialite, idroméite, idylle, idyllique, ieknite, iéna, ienisseï, if,
a.
1. 〈书语〉园诗, 牧歌

2. 纯朴而美妙, 园诗似

3. 理想, 美好
une vision idyllique des choses对事物美好看法 法语 助 手
近义词:
agreste,  bucolique,  idéal,  pastoral,  joli,  paradisiaque,  parfait,  merveilleux,  rêvé,  sublime,  rêve
反义词:
dramatique
联想词
paradisiaque天堂,极乐世界;paisible,安详;bucolique园诗,牧歌;verdoyant青翠, 葱绿, 绿油油;pittoresque风景如画;splendide壮丽,富丽堂皇;magnifique壮丽,宏伟;enchanteur巫师,魔法师;charmant迷人,富于诱惑力;grandiose伟大,宏伟,雄伟;calme平静,寂静;

La délégation iranienne ne cherche pas à brosser un tableau idyllique.

伊朗代表团不是在设法描绘一幅光明图画。

Il a dit qu'il s'agissait là des procédés idylliques d'accumulation primitive.

他说这些现象是原始积累阶段特有园诗式过程。

Tout idyllique que puisse sembler ce paradis enchanteur et apparemment sans soucis, il connaît des problèmes.

尽管这个美丽,似乎无忧无虑天堂听起来可能很有诗意,但仍然存在着问题。

Le contraste est flagrant entre la réalité et le monde idyllique que dépeignent les tenants de la mondialisation néolibérale.

现实与新自由主义世界化追随者们所描绘园诗世界之间反差是明显

Ce que je viens de dire ne vise pas à présenter un tableau idyllique de la situation générale en Afghanistan.

我刚才所说话并不是要粉饰阿富汗总体局势,取得进展前景遭到持续不断冲突严重破坏。

Force est de constater, cependant, que les conditions réelles dans lesquelles évoluent ces pays sont loin de refléter ce schéma idyllique.

然而,必须说,这些国家发展真正情况根本没有反映出这种园牧歌式景象。

Malheureusement, les leçons du passé révèlent que la réalité n'est pas si idyllique.

不幸是,我们从过去学到经验教训没有显示出这种美妙理想

Ce drame s'est déroulé après la perte de centaines de vies de civils lors d'attaques terroristes contre la station touristique idyllique de Bali et contre la ville si animée de Madrid.

在恐怖分子攻击园诗旅游胜地巴厘攘攘马德里市造成了数百平民死亡之后竟然还发生了这种情况。

J'avais écrit plus d'une vingtaine de pages utilisables de mes mémoires sur le campus idyllique de Princeton, et mon rythme n'avait pas fléchi dans la chambre impersonnelle de l'hôtel de Washington où j'étais arrivé à écrire jusqu'à 10 heures par jour.

充满园风光普林斯顿校园,我已经写出了二十多页有用回忆录,而且在毫无个人性格华盛顿旅馆内,写作速度并没有放缓,我在旅馆房间内一天写作多达10小时。

Telle que le démontre l'histoire de la Turquie depuis l'instauration de la République, les relations entre religion et laïcité n'ont, à aucun moment, ce qui est par ailleurs dans l'ordre des choses, été idylliques et, d'un point de vue légal, régies par les principes de séparation et de neutralité.

土耳其共国成立以来历史证明,宗教政教分离关系从来就不是风细雨(这符合逻理),从法律角度看,宗教不受分离中立原则支配。

Comme si l'on passait d'un tableau idyllique pour entrer dans un autre monde, nous sommes confrontés à une réalité lamentable dans laquelle les enfants se voient privés de l'innocence qui est la leur et deviennent victimes de la guerre et servent de pions dans un jeu cruel, comme trafiquants de drogue et auteurs de crimes et de violences.

好象我们从一幅园风景画走出来,进入了另一个世界,我们临着儿童令人伤感现实,他们成为战争受害者,在残酷游戏中被当作小卒子,成为贩毒者犯下罪行暴力凶手,因而被剥夺了童年天真。

Nombre de personnes associent le continent africain à des images idylliques de safaris, de grandes prairies ou encore à des images répétées à outrance des fléaux qui affligent le continent, comme s'il ne valait aucunement la peine de mentionner autre chose, comme si les hommes et les femmes qui habitent le continent n'existaient pas, comme si la sagesse ancestrale des habitants ne méritait pas d'être préservée ou étudiée avec soin.

一说到非洲大陆,许多人想到就是描写在其园诗大草原上狩猎旅行明信片,或者是困扰该大陆、被人说来说去各种弊端,好象除此之外便没有什么值得一提,或那里根本就无人存在似。 也好象非洲人民祖传智慧不值得认真研究保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 idyllique 的法语例句

用户正在搜索


测面积的, 测面积学, 测某船的航速, 测评, 测钎, 测氢仪, 测热学, 测深杆, 测深管, 测深规程,

相似单词


idompotent, idose, idrialite, idroméite, idylle, idyllique, ieknite, iéna, ienisseï, if,
a.
1. 〈书面语〉田园诗, 牧歌

2. 纯朴而美妙, 田园诗似

3. 理想, 美好
une vision idyllique des choses对事物美好看法 法语 助 手
近义词:
agreste,  bucolique,  idéal,  pastoral,  joli,  paradisiaque,  parfait,  merveilleux,  rêvé,  sublime,  rêve
反义词:
dramatique
联想词
paradisiaque天堂,极乐世界;paisible温和,安详;bucolique田园诗,牧歌;verdoyant青翠, 葱绿, 绿油油;pittoresque;splendide壮丽,富丽堂皇;magnifique壮丽,宏伟;enchanteur巫师,魔法师;charmant迷人,富于诱惑力;grandiose伟大,宏伟,雄伟;calme平静,寂静;

La délégation iranienne ne cherche pas à brosser un tableau idyllique.

伊朗代表团不是在设法描绘一幅光明

Il a dit qu'il s'agissait là des procédés idylliques d'accumulation primitive.

他说这些现象是原始积累阶段特有田园诗式过程。

Tout idyllique que puisse sembler ce paradis enchanteur et apparemment sans soucis, il connaît des problèmes.

尽管这个美丽,似乎无忧无虑天堂听起来可能很有诗意,但仍然存在着问题。

Le contraste est flagrant entre la réalité et le monde idyllique que dépeignent les tenants de la mondialisation néolibérale.

现实与新自由主义世界化追随者们所描绘田园诗世界之间反差是明显

Ce que je viens de dire ne vise pas à présenter un tableau idyllique de la situation générale en Afghanistan.

我刚才所说话并不是要粉饰阿富汗总体局势,取得进展遭到持续不断重破坏。

Force est de constater, cependant, que les conditions réelles dans lesquelles évoluent ces pays sont loin de refléter ce schéma idyllique.

然而,必须说,这些国家发展真正情况根本没有反映出这种田园牧歌式象。

Malheureusement, les leçons du passé révèlent que la réalité n'est pas si idyllique.

不幸是,我们从过去学到经验教训没有显示出这种美妙理想

Ce drame s'est déroulé après la perte de centaines de vies de civils lors d'attaques terroristes contre la station touristique idyllique de Bali et contre la ville si animée de Madrid.

在恐怖分子攻击田园诗旅游胜地巴厘和熙熙攘攘马德里市造成了数百平民死亡之后竟然还发生了这种情况。

J'avais écrit plus d'une vingtaine de pages utilisables de mes mémoires sur le campus idyllique de Princeton, et mon rythme n'avait pas fléchi dans la chambre impersonnelle de l'hôtel de Washington où j'étais arrivé à écrire jusqu'à 10 heures par jour.

充满田园风光普林斯顿校园,我已经写出了二十多页有用回忆录,而且在毫无个人性格华盛顿旅馆内,写作速度并没有放缓,我在旅馆房间内一天写作多达10小时。

Telle que le démontre l'histoire de la Turquie depuis l'instauration de la République, les relations entre religion et laïcité n'ont, à aucun moment, ce qui est par ailleurs dans l'ordre des choses, été idylliques et, d'un point de vue légal, régies par les principes de séparation et de neutralité.

土耳其共和国成立以来历史证明,宗教和政教分离关系从来就不是和风细雨(这符合逻理),从法律角度看,宗教不受分离和中立原则支配。

Comme si l'on passait d'un tableau idyllique pour entrer dans un autre monde, nous sommes confrontés à une réalité lamentable dans laquelle les enfants se voient privés de l'innocence qui est la leur et deviennent victimes de la guerre et servent de pions dans un jeu cruel, comme trafiquants de drogue et auteurs de crimes et de violences.

好象我们从一幅田园风走出来,进入了另一个世界,我们面临着儿童令人伤感现实,他们成为战争受害者,在残酷游戏中被当作小卒子,成为贩毒者和犯下罪行和暴力凶手,因而被剥夺了童年天真。

Nombre de personnes associent le continent africain à des images idylliques de safaris, de grandes prairies ou encore à des images répétées à outrance des fléaux qui affligent le continent, comme s'il ne valait aucunement la peine de mentionner autre chose, comme si les hommes et les femmes qui habitent le continent n'existaient pas, comme si la sagesse ancestrale des habitants ne méritait pas d'être préservée ou étudiée avec soin.

一说到非洲大陆,许多人想到就是描写在其田园诗大草原上狩猎旅行明信片,或者是困扰该大陆、被人说来说去各种弊端,好象除此之外便没有什么值得一提,或那里根本就无人存在似。 也好象非洲人民祖传智慧不值得认真研究和保护。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 idyllique 的法语例句

用户正在搜索


测试点, 测试电平, 测试电桥, 测试过载, 测试箱, 测试序列, 测树器, 测树学, 测霜仪, 测速,

相似单词


idompotent, idose, idrialite, idroméite, idylle, idyllique, ieknite, iéna, ienisseï, if,