Faites sauter courgettes dans la poêle en ajoutant 1 cuillerée à soupe d'huile.
锅内加1勺橄榄油,炒一下西葫芦块,取出待用。
Faites sauter courgettes dans la poêle en ajoutant 1 cuillerée à soupe d'huile.
锅内加1勺橄榄油,炒一下西葫芦块,取出待用。
On continue également à brûler des maisons ou à les faire sauter dans la province.
爆炸件
烧毁房屋也继续在那里发生。
Egoutter les crevettes de leur marinade.Les faire sauter au wok bien chaud pendant 4 à 5 min.
把腌制好的虾子沥干,放到热锅里颠炒4-5分钟。
On designe ce genre de dispositif de contrôle qui faire sauter automatiquement une grandeur par le nom "relais".
我们把这种能自动使被控制量发生跳跃变化的控制元件称为继电器。
Comment empêcher que des individus ne se fassent sauter pour une cause qui est plus grande qu'eux?
如何阻止一些人为一个比自己伟大的业而炸掉自己呢?
Les terroristes auront beau faire sauter nos écoles de filles, nous les reconstruirons, brique par brique, centimètre par centimètre.
恐怖分子可能会炸毁我们的女童学校,但我们会一砖一瓦、一点一滴地重建。
Puisqu'il n'y a pas de moyen pour s'en faire sauter dehors, on ne peut que se battre contre le courant.
既然没有办法跳出去,只有不断地跟流搏斗。
Ajoutez les champignons, les petites crevettes, les morceaux du porc et les morceaux des petits oignons rouges, et puis, faite sauter.
加入香菇,虾米,猪肉及红葱头翻炒。
Armés de couteaux et de barres de fer, ils menaçaient de faire sauter les bâtiments au moyen de bonbonnes de gaz.
他们持有刀铁棍,威胁要用煤气罐将房子炸掉。
L'ELN comme les FARC se sont également attaqués à l'infrastructure économique du pays, faisant sauter des poteaux électriques, des oléoducs et des ponts.
民族解放军哥伦比亚革命武装力量均集中开展破坏该国的基础设施的行动,炸毁输电塔、输油管道
桥梁。
Des Palestiniens sont appelés au téléphone par des agents du renseignement militaire israélien, qui leur annoncent qu'on fera sauter leur maison dans moins d'une heure.
加沙巴勒斯坦人接到以色列军情报人员的电话,警告他们,他们的房屋将在一小时以内被炸。
Faites sauter ensuite « à l'instantanée » les dés de concombre (ou de poivron).Ajoutez les dés de viande et laissez revenir en remuant quelques secondes.
之后翻炒一下黄瓜(
椒
),再加入肉
回炒几秒钟。
Les entrepreneurs qui se trouvaient sur le site ont également été intimidés par trois hommes armés qui ont menacé de faire sauter le matériel si les travaux se poursuivaient.
施工现场的承包人也遭到三名携带武器者的恐吓,他们威胁说如果继续施工,就把机械炸毁。
Mettre en place et maintenir de véritables capacités productives et commercialiser dans des conditions équitables sont les conditions premières pour que les pays pauvres fassent sauter la chaîne de la pauvreté.
建立并保持真正的生产能力以及在公平的条件下从贸易是使穷人能摆脱贫困锁链的初始条件。
Vers 13 heures (heure locale) aujourd'hui, un kamikaze est entré dans un restaurant de falafel très couru dans une rue fréquentée du centre-ville de Jérusalem, faisant sauter ses explosifs parmi les clients.
今天(当地时间)大约下午1时,一名自杀炸弹手走进耶路撒冷商业区一条热闹马路上一家颇受欢迎的快餐店,在顾客中引爆了炸弹。
Il a conclu en outre qu'Oibek Ruzmetov et d'autres membres du groupe, dont Uigun Ruzmetov, avaient créé un centre à Burchmullo, dans la région de Tachkent, dans l'intention de faire sauter un réservoir d'eau.
法庭还认定Oibek Ruzmetov该集团的其他成员包括Uigun Ruzmetov在塔什干区的Burchmullo设立了一个中心,企图炸毁水库。
Enfin, il y a ce besoin plus général de faire sauter les verrous administratifs et réglementaires qui gênent les échanges, en adoptant des mesures concrètes de facilitation du commerce et d'amélioration de la logistique commerciale.
从总体上说,还有必要通过实际的贸易便利化措施贸易物流支持,处理行政
规章方面的障碍。
Les protagonistes de la libéralisation du commerce considéraient que ce qui faisait surtout obstacle à ces exportations était la politique restrictive des gouvernements africains, et que si l'on faisait sauter ce verrou, les exportations progresseraient.
贸易自由化的倡导者认为,非洲国家制造业出口的主要障碍是非洲政府的限制性贸易政策,消除了这些障碍就可促进出口。
D'après les sources, une personne qui a déclaré s'appeler Julfikar, appartenant à l'organisation des "Défenseurs de l'ordre nouveau", avait menacé de tuer ces quatre personnes ou de faire sauter ou brûler leurs bureaux et l'université Trisakti.
据报道,一个自称是“新秩序捍卫者”的Julfikar的人,威胁说要杀死这四个人,并要炸掉烧毁他们的办
处
帝利沙地大学。
Selon M. Hariri, le Président al-Assad avait ajouté que, dans ce cas, ils, les Syriens, « le feraient sauter », lui et tous les membres de sa famille, et qu'ils les trouveraient où qu'ils se trouvent dans le monde.
哈里里先生说,阿萨德总统还表示,他们叙利亚人就会“把他干掉“,也会把他家人干掉,不管他们在世界任何地方都会找到他们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faites sauter courgettes dans la poêle en ajoutant 1 cuillerée à soupe d'huile.
锅内加1勺橄榄油,炒一下西葫芦块,取出待用。
On continue également à brûler des maisons ou à les faire sauter dans la province.
爆炸事件和烧毁房屋也继续在那里发生。
Egoutter les crevettes de leur marinade.Les faire sauter au wok bien chaud pendant 4 à 5 min.
把腌制好的虾子沥干,放到热锅里颠炒4-5分钟。
On designe ce genre de dispositif de contrôle qui faire sauter automatiquement une grandeur par le nom "relais".
我们把这种能自动使被控制量发生跳跃变化的控制元件称为继电器。
Comment empêcher que des individus ne se fassent sauter pour une cause qui est plus grande qu'eux?
如何阻止一些人为一个比自己伟大的事业而炸掉自己呢?
Les terroristes auront beau faire sauter nos écoles de filles, nous les reconstruirons, brique par brique, centimètre par centimètre.
恐怖分子可能会炸毁我们的女童学校,但我们会一砖一瓦、一点一滴地重建。
Puisqu'il n'y a pas de moyen pour s'en faire sauter dehors, on ne peut que se battre contre le courant.
既然没有办法跳出,
有不断地跟
流搏斗。
Ajoutez les champignons, les petites crevettes, les morceaux du porc et les morceaux des petits oignons rouges, et puis, faite sauter.
加,虾米,猪肉及红葱头翻炒。
Armés de couteaux et de barres de fer, ils menaçaient de faire sauter les bâtiments au moyen de bonbonnes de gaz.
他们持有刀和铁棍,威胁要用煤气罐将房子炸掉。
L'ELN comme les FARC se sont également attaqués à l'infrastructure économique du pays, faisant sauter des poteaux électriques, des oléoducs et des ponts.
民族解放军和哥伦比亚革命武装力量均集中开展破坏该国的基础设施的行动,炸毁输电塔、输油管道和桥梁。
Des Palestiniens sont appelés au téléphone par des agents du renseignement militaire israélien, qui leur annoncent qu'on fera sauter leur maison dans moins d'une heure.
加沙巴勒斯坦人接到以色列军事情报人员的电话,警告他们,他们的房屋将在一小时以内被炸。
Faites sauter ensuite « à l'instantanée » les dés de concombre (ou de poivron).Ajoutez les dés de viande et laissez revenir en remuant quelques secondes.
之后翻炒一下黄瓜丁(或菜椒丁),再加肉丁回炒几秒钟。
Les entrepreneurs qui se trouvaient sur le site ont également été intimidés par trois hommes armés qui ont menacé de faire sauter le matériel si les travaux se poursuivaient.
施工现场的承包人也遭到三名携带武器者的恐吓,他们威胁说如果继续施工,就把机械炸毁。
Mettre en place et maintenir de véritables capacités productives et commercialiser dans des conditions équitables sont les conditions premières pour que les pays pauvres fassent sauter la chaîne de la pauvreté.
建立并保持真正的生产能力以及在公平的条件下从事贸易是使穷人能摆脱贫困锁链的初始条件。
Vers 13 heures (heure locale) aujourd'hui, un kamikaze est entré dans un restaurant de falafel très couru dans une rue fréquentée du centre-ville de Jérusalem, faisant sauter ses explosifs parmi les clients.
今天(当地时间)大约下午1时,一名自杀炸弹手走进耶路撒冷商业区一条热闹马路上一家颇受欢迎的快餐店,在顾客中引爆了炸弹。
Il a conclu en outre qu'Oibek Ruzmetov et d'autres membres du groupe, dont Uigun Ruzmetov, avaient créé un centre à Burchmullo, dans la région de Tachkent, dans l'intention de faire sauter un réservoir d'eau.
法庭还认定Oibek Ruzmetov和该集团的其他成员包括Uigun Ruzmetov在塔什干区的Burchmullo设立了一个中心,企图炸毁水库。
Enfin, il y a ce besoin plus général de faire sauter les verrous administratifs et réglementaires qui gênent les échanges, en adoptant des mesures concrètes de facilitation du commerce et d'amélioration de la logistique commerciale.
从总体上说,还有必要通过实际的贸易便利化措施和贸易物流支持,处理行政和规章方面的障碍。
Les protagonistes de la libéralisation du commerce considéraient que ce qui faisait surtout obstacle à ces exportations était la politique restrictive des gouvernements africains, et que si l'on faisait sauter ce verrou, les exportations progresseraient.
贸易自由化的倡导者认为,非洲国家制造业出口的主要障碍是非洲政府的限制性贸易政策,消除了这些障碍就可促进出口。
D'après les sources, une personne qui a déclaré s'appeler Julfikar, appartenant à l'organisation des "Défenseurs de l'ordre nouveau", avait menacé de tuer ces quatre personnes ou de faire sauter ou brûler leurs bureaux et l'université Trisakti.
据报道,一个自称是“新秩序捍卫者”的Julfikar的人,威胁说要杀死这四个人,并要炸掉或烧毁他们的办事处和帝利沙地大学。
Selon M. Hariri, le Président al-Assad avait ajouté que, dans ce cas, ils, les Syriens, « le feraient sauter », lui et tous les membres de sa famille, et qu'ils les trouveraient où qu'ils se trouvent dans le monde.
哈里里先生说,阿萨德总统还表示,他们叙利亚人就会“把他干掉“,也会把他家人干掉,不管他们在世界任何地方都会找到他们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faites sauter courgettes dans la poêle en ajoutant 1 cuillerée à soupe d'huile.
锅内加1勺橄榄油,一下西葫芦块,取出待用。
On continue également à brûler des maisons ou à les faire sauter dans la province.
爆炸事件和烧毁房屋也继续在那里发生。
Egoutter les crevettes de leur marinade.Les faire sauter au wok bien chaud pendant 4 à 5 min.
把腌制好的虾子沥干,放到热锅里颠4-5分钟。
On designe ce genre de dispositif de contrôle qui faire sauter automatiquement une grandeur par le nom "relais".
我把这种能自动使被控制量发生跳跃变化的控制元件称为继电器。
Comment empêcher que des individus ne se fassent sauter pour une cause qui est plus grande qu'eux?
如何阻止一些人为一个比自己伟大的事业而炸掉自己呢?
Les terroristes auront beau faire sauter nos écoles de filles, nous les reconstruirons, brique par brique, centimètre par centimètre.
恐怖分子可能会炸毁我的女童学校,但我
会一砖一瓦、一点一
建。
Puisqu'il n'y a pas de moyen pour s'en faire sauter dehors, on ne peut que se battre contre le courant.
既然没有办法跳出去,只有不断跟
流搏斗。
Ajoutez les champignons, les petites crevettes, les morceaux du porc et les morceaux des petits oignons rouges, et puis, faite sauter.
加入香菇,虾米,猪肉及红葱头翻。
Armés de couteaux et de barres de fer, ils menaçaient de faire sauter les bâtiments au moyen de bonbonnes de gaz.
持有刀和铁棍,威胁要用煤气罐将房子炸掉。
L'ELN comme les FARC se sont également attaqués à l'infrastructure économique du pays, faisant sauter des poteaux électriques, des oléoducs et des ponts.
民族解放军和哥伦比亚革命武装力量均集中开展破坏该国的基础设施的行动,炸毁输电塔、输油管道和桥梁。
Des Palestiniens sont appelés au téléphone par des agents du renseignement militaire israélien, qui leur annoncent qu'on fera sauter leur maison dans moins d'une heure.
加沙巴勒斯坦人接到以色列军事情报人员的电话,警告,
的房屋将在一小时以内被炸。
Faites sauter ensuite « à l'instantanée » les dés de concombre (ou de poivron).Ajoutez les dés de viande et laissez revenir en remuant quelques secondes.
之后翻一下黄瓜丁(或菜椒丁),再加入肉丁回
几秒钟。
Les entrepreneurs qui se trouvaient sur le site ont également été intimidés par trois hommes armés qui ont menacé de faire sauter le matériel si les travaux se poursuivaient.
施工现场的承包人也遭到三名携带武器者的恐吓,威胁说如果继续施工,就把机械炸毁。
Mettre en place et maintenir de véritables capacités productives et commercialiser dans des conditions équitables sont les conditions premières pour que les pays pauvres fassent sauter la chaîne de la pauvreté.
建立并保持真正的生产能力以及在公平的条件下从事贸易是使穷人能摆脱贫困锁链的初始条件。
Vers 13 heures (heure locale) aujourd'hui, un kamikaze est entré dans un restaurant de falafel très couru dans une rue fréquentée du centre-ville de Jérusalem, faisant sauter ses explosifs parmi les clients.
今天(当时间)大约下午1时,一名自杀炸弹手走进耶路撒冷商业区一条热闹马路上一家颇受欢迎的快餐店,在顾客中引爆了炸弹。
Il a conclu en outre qu'Oibek Ruzmetov et d'autres membres du groupe, dont Uigun Ruzmetov, avaient créé un centre à Burchmullo, dans la région de Tachkent, dans l'intention de faire sauter un réservoir d'eau.
法庭还认定Oibek Ruzmetov和该集团的其成员包括Uigun Ruzmetov在塔什干区的Burchmullo设立了一个中心,企图炸毁水库。
Enfin, il y a ce besoin plus général de faire sauter les verrous administratifs et réglementaires qui gênent les échanges, en adoptant des mesures concrètes de facilitation du commerce et d'amélioration de la logistique commerciale.
从总体上说,还有必要通过实际的贸易便利化措施和贸易物流支持,处理行政和规章方面的障碍。
Les protagonistes de la libéralisation du commerce considéraient que ce qui faisait surtout obstacle à ces exportations était la politique restrictive des gouvernements africains, et que si l'on faisait sauter ce verrou, les exportations progresseraient.
贸易自由化的倡导者认为,非洲国家制造业出口的主要障碍是非洲政府的限制性贸易政策,消除了这些障碍就可促进出口。
D'après les sources, une personne qui a déclaré s'appeler Julfikar, appartenant à l'organisation des "Défenseurs de l'ordre nouveau", avait menacé de tuer ces quatre personnes ou de faire sauter ou brûler leurs bureaux et l'université Trisakti.
据报道,一个自称是“新秩序捍卫者”的Julfikar的人,威胁说要杀死这四个人,并要炸掉或烧毁的办事处和帝利沙
大学。
Selon M. Hariri, le Président al-Assad avait ajouté que, dans ce cas, ils, les Syriens, « le feraient sauter », lui et tous les membres de sa famille, et qu'ils les trouveraient où qu'ils se trouvent dans le monde.
哈里里先生说,阿萨德总统还表示,叙利亚人就会“把
干掉“,也会把
家人干掉,不管
在世界任何
方都会找到
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Faites sauter courgettes dans la poêle en ajoutant 1 cuillerée à soupe d'huile.
锅内加1勺橄榄油,炒一下西葫,
出待用。
On continue également à brûler des maisons ou à les faire sauter dans la province.
爆炸事件和烧毁房屋也继续在那里发生。
Egoutter les crevettes de leur marinade.Les faire sauter au wok bien chaud pendant 4 à 5 min.
把腌制好的虾子沥干,放到热锅里颠炒4-5分钟。
On designe ce genre de dispositif de contrôle qui faire sauter automatiquement une grandeur par le nom "relais".
我们把这种能自动使被控制量发生跳跃变化的控制元件称为继电器。
Comment empêcher que des individus ne se fassent sauter pour une cause qui est plus grande qu'eux?
如何阻止一些人为一个比自己伟大的事业而炸掉自己呢?
Les terroristes auront beau faire sauter nos écoles de filles, nous les reconstruirons, brique par brique, centimètre par centimètre.
恐怖分子可能会炸毁我们的女童学校,但我们会一砖一瓦、一点一滴地重建。
Puisqu'il n'y a pas de moyen pour s'en faire sauter dehors, on ne peut que se battre contre le courant.
既然没有办法跳出去,只有不断地跟流搏斗。
Ajoutez les champignons, les petites crevettes, les morceaux du porc et les morceaux des petits oignons rouges, et puis, faite sauter.
加入香菇,虾米,猪及红葱头翻炒。
Armés de couteaux et de barres de fer, ils menaçaient de faire sauter les bâtiments au moyen de bonbonnes de gaz.
他们持有刀和铁棍,威胁要用煤气罐将房子炸掉。
L'ELN comme les FARC se sont également attaqués à l'infrastructure économique du pays, faisant sauter des poteaux électriques, des oléoducs et des ponts.
民族解放军和哥伦比亚革命武装力量均集中开展破坏该国的基础设施的行动,炸毁输电塔、输油管道和桥梁。
Des Palestiniens sont appelés au téléphone par des agents du renseignement militaire israélien, qui leur annoncent qu'on fera sauter leur maison dans moins d'une heure.
加沙巴勒斯坦人接到以色列军事情报人员的电话,警告他们,他们的房屋将在一小时以内被炸。
Faites sauter ensuite « à l'instantanée » les dés de concombre (ou de poivron).Ajoutez les dés de viande et laissez revenir en remuant quelques secondes.
之后翻炒一下黄瓜(或菜椒
),再加入
炒几秒钟。
Les entrepreneurs qui se trouvaient sur le site ont également été intimidés par trois hommes armés qui ont menacé de faire sauter le matériel si les travaux se poursuivaient.
施工现场的承包人也遭到三名携带武器者的恐吓,他们威胁说如果继续施工,就把机械炸毁。
Mettre en place et maintenir de véritables capacités productives et commercialiser dans des conditions équitables sont les conditions premières pour que les pays pauvres fassent sauter la chaîne de la pauvreté.
建立并保持真正的生产能力以及在公平的条件下从事贸易是使穷人能摆脱贫困锁链的初始条件。
Vers 13 heures (heure locale) aujourd'hui, un kamikaze est entré dans un restaurant de falafel très couru dans une rue fréquentée du centre-ville de Jérusalem, faisant sauter ses explosifs parmi les clients.
今天(当地时间)大约下午1时,一名自杀炸弹手走进耶路撒冷商业区一条热闹马路上一家颇受欢迎的快餐店,在顾客中引爆了炸弹。
Il a conclu en outre qu'Oibek Ruzmetov et d'autres membres du groupe, dont Uigun Ruzmetov, avaient créé un centre à Burchmullo, dans la région de Tachkent, dans l'intention de faire sauter un réservoir d'eau.
法庭还认定Oibek Ruzmetov和该集团的其他成员包括Uigun Ruzmetov在塔什干区的Burchmullo设立了一个中心,企图炸毁水库。
Enfin, il y a ce besoin plus général de faire sauter les verrous administratifs et réglementaires qui gênent les échanges, en adoptant des mesures concrètes de facilitation du commerce et d'amélioration de la logistique commerciale.
从总体上说,还有必要通过实际的贸易便利化措施和贸易物流支持,处理行政和规章方面的障碍。
Les protagonistes de la libéralisation du commerce considéraient que ce qui faisait surtout obstacle à ces exportations était la politique restrictive des gouvernements africains, et que si l'on faisait sauter ce verrou, les exportations progresseraient.
贸易自由化的倡导者认为,非洲国家制造业出口的主要障碍是非洲政府的限制性贸易政策,消除了这些障碍就可促进出口。
D'après les sources, une personne qui a déclaré s'appeler Julfikar, appartenant à l'organisation des "Défenseurs de l'ordre nouveau", avait menacé de tuer ces quatre personnes ou de faire sauter ou brûler leurs bureaux et l'université Trisakti.
据报道,一个自称是“新秩序捍卫者”的Julfikar的人,威胁说要杀死这四个人,并要炸掉或烧毁他们的办事处和帝利沙地大学。
Selon M. Hariri, le Président al-Assad avait ajouté que, dans ce cas, ils, les Syriens, « le feraient sauter », lui et tous les membres de sa famille, et qu'ils les trouveraient où qu'ils se trouvent dans le monde.
哈里里先生说,阿萨德总统还表示,他们叙利亚人就会“把他干掉“,也会把他家人干掉,不管他们在世界任何地方都会找到他们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faites sauter courgettes dans la poêle en ajoutant 1 cuillerée à soupe d'huile.
锅内加1勺橄榄油,炒一下西葫芦块,取出待用。
On continue également à brûler des maisons ou à les faire sauter dans la province.
爆炸事件和烧毁房屋也继续在那里发生。
Egoutter les crevettes de leur marinade.Les faire sauter au wok bien chaud pendant 4 à 5 min.
把腌制好的虾子沥干,放到热锅里颠炒4-5分钟。
On designe ce genre de dispositif de contrôle qui faire sauter automatiquement une grandeur par le nom "relais".
我把这种能自动使被控制量发生跳跃变化的控制元件称为继电器。
Comment empêcher que des individus ne se fassent sauter pour une cause qui est plus grande qu'eux?
如何阻止一些人为一个比自己伟大的事业而炸掉自己呢?
Les terroristes auront beau faire sauter nos écoles de filles, nous les reconstruirons, brique par brique, centimètre par centimètre.
恐怖分子可能会炸毁我的女童学校,但我
会一砖一瓦、一点一滴地重建。
Puisqu'il n'y a pas de moyen pour s'en faire sauter dehors, on ne peut que se battre contre le courant.
既然没有办法跳出去,只有不断地跟流搏斗。
Ajoutez les champignons, les petites crevettes, les morceaux du porc et les morceaux des petits oignons rouges, et puis, faite sauter.
加入香菇,虾米,猪肉及红葱头翻炒。
Armés de couteaux et de barres de fer, ils menaçaient de faire sauter les bâtiments au moyen de bonbonnes de gaz.
持有刀和铁棍,
胁要用煤气罐将房子炸掉。
L'ELN comme les FARC se sont également attaqués à l'infrastructure économique du pays, faisant sauter des poteaux électriques, des oléoducs et des ponts.
民族解放军和哥伦比亚革命武装力量均集中开展破坏该国的基础设施的行动,炸毁输电塔、输油管道和桥梁。
Des Palestiniens sont appelés au téléphone par des agents du renseignement militaire israélien, qui leur annoncent qu'on fera sauter leur maison dans moins d'une heure.
加沙巴勒斯坦人接到以色列军事情报人员的电话,警告,
的房屋将在一小时以内被炸。
Faites sauter ensuite « à l'instantanée » les dés de concombre (ou de poivron).Ajoutez les dés de viande et laissez revenir en remuant quelques secondes.
之后翻炒一下黄瓜丁(或菜椒丁),再加入肉丁回炒几秒钟。
Les entrepreneurs qui se trouvaient sur le site ont également été intimidés par trois hommes armés qui ont menacé de faire sauter le matériel si les travaux se poursuivaient.
施工现场的承包人也遭到三名携带武器者的恐吓,胁说如果继续施工,就把机械炸毁。
Mettre en place et maintenir de véritables capacités productives et commercialiser dans des conditions équitables sont les conditions premières pour que les pays pauvres fassent sauter la chaîne de la pauvreté.
建立并保持真正的生产能力以及在公平的条件下从事贸易是使穷人能摆脱贫困锁链的初始条件。
Vers 13 heures (heure locale) aujourd'hui, un kamikaze est entré dans un restaurant de falafel très couru dans une rue fréquentée du centre-ville de Jérusalem, faisant sauter ses explosifs parmi les clients.
今天(当地时间)大约下午1时,一名自杀炸弹手走进耶路撒冷商业区一条热闹马路上一家颇受欢迎的快餐店,在顾客中引爆了炸弹。
Il a conclu en outre qu'Oibek Ruzmetov et d'autres membres du groupe, dont Uigun Ruzmetov, avaient créé un centre à Burchmullo, dans la région de Tachkent, dans l'intention de faire sauter un réservoir d'eau.
法庭还认定Oibek Ruzmetov和该集团的其成员包括Uigun Ruzmetov在塔什干区的Burchmullo设立了一个中心,企图炸毁水库。
Enfin, il y a ce besoin plus général de faire sauter les verrous administratifs et réglementaires qui gênent les échanges, en adoptant des mesures concrètes de facilitation du commerce et d'amélioration de la logistique commerciale.
从总体上说,还有必要通过实际的贸易便利化措施和贸易物流支持,处理行政和规章方面的障碍。
Les protagonistes de la libéralisation du commerce considéraient que ce qui faisait surtout obstacle à ces exportations était la politique restrictive des gouvernements africains, et que si l'on faisait sauter ce verrou, les exportations progresseraient.
贸易自由化的倡导者认为,非洲国家制造业出口的主要障碍是非洲政府的限制性贸易政策,消除了这些障碍就可促进出口。
D'après les sources, une personne qui a déclaré s'appeler Julfikar, appartenant à l'organisation des "Défenseurs de l'ordre nouveau", avait menacé de tuer ces quatre personnes ou de faire sauter ou brûler leurs bureaux et l'université Trisakti.
据报道,一个自称是“新秩序捍卫者”的Julfikar的人,胁说要杀死这四个人,并要炸掉或烧毁
的办事处和帝利沙地大学。
Selon M. Hariri, le Président al-Assad avait ajouté que, dans ce cas, ils, les Syriens, « le feraient sauter », lui et tous les membres de sa famille, et qu'ils les trouveraient où qu'ils se trouvent dans le monde.
哈里里先生说,阿萨德总统还表示,叙利亚人就会“把
干掉“,也会把
家人干掉,不管
在世界任何地方都会找到
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Faites sauter courgettes dans la poêle en ajoutant 1 cuillerée à soupe d'huile.
锅内加1勺橄榄油,炒一下西葫芦块,取出待用。
On continue également à brûler des maisons ou à les faire sauter dans la province.
事件和烧毁房屋也继续在那里
生。
Egoutter les crevettes de leur marinade.Les faire sauter au wok bien chaud pendant 4 à 5 min.
把腌制好的虾子沥干,放到热锅里颠炒4-5分钟。
On designe ce genre de dispositif de contrôle qui faire sauter automatiquement une grandeur par le nom "relais".
我们把这种能自动使被控制量生跳跃变化的控制元件称为继电器。
Comment empêcher que des individus ne se fassent sauter pour une cause qui est plus grande qu'eux?
何阻止一些人为一个比自己伟大的事业而
掉自己呢?
Les terroristes auront beau faire sauter nos écoles de filles, nous les reconstruirons, brique par brique, centimètre par centimètre.
恐怖分子可能会毁我们的女童学校,但我们会一砖一瓦、一点一滴地重建。
Puisqu'il n'y a pas de moyen pour s'en faire sauter dehors, on ne peut que se battre contre le courant.
既然没有办法跳出去,只有不断地跟流搏斗。
Ajoutez les champignons, les petites crevettes, les morceaux du porc et les morceaux des petits oignons rouges, et puis, faite sauter.
加入香菇,虾米,猪肉及红葱头翻炒。
Armés de couteaux et de barres de fer, ils menaçaient de faire sauter les bâtiments au moyen de bonbonnes de gaz.
他们持有刀和铁棍,威胁要用煤气罐将房子掉。
L'ELN comme les FARC se sont également attaqués à l'infrastructure économique du pays, faisant sauter des poteaux électriques, des oléoducs et des ponts.
民族解放军和哥伦比亚革命武装力量均集中开展破坏该国的基础设施的行动,毁输电塔、输油管道和桥梁。
Des Palestiniens sont appelés au téléphone par des agents du renseignement militaire israélien, qui leur annoncent qu'on fera sauter leur maison dans moins d'une heure.
加沙巴勒斯坦人接到以色列军事情报人员的电话,警告他们,他们的房屋将在一小时以内被。
Faites sauter ensuite « à l'instantanée » les dés de concombre (ou de poivron).Ajoutez les dés de viande et laissez revenir en remuant quelques secondes.
之后翻炒一下黄瓜丁(或菜椒丁),再加入肉丁回炒几秒钟。
Les entrepreneurs qui se trouvaient sur le site ont également été intimidés par trois hommes armés qui ont menacé de faire sauter le matériel si les travaux se poursuivaient.
施工现场的承包人也遭到三名携带武器者的恐吓,他们威胁继续施工,就把机械
毁。
Mettre en place et maintenir de véritables capacités productives et commercialiser dans des conditions équitables sont les conditions premières pour que les pays pauvres fassent sauter la chaîne de la pauvreté.
建立并保持真正的生产能力以及在公平的条件下从事贸易是使穷人能摆脱贫困锁链的初始条件。
Vers 13 heures (heure locale) aujourd'hui, un kamikaze est entré dans un restaurant de falafel très couru dans une rue fréquentée du centre-ville de Jérusalem, faisant sauter ses explosifs parmi les clients.
今天(当地时间)大约下午1时,一名自杀弹手走进耶路撒冷商业区一条热闹马路上一家颇受欢迎的快餐店,在顾客中引
了
弹。
Il a conclu en outre qu'Oibek Ruzmetov et d'autres membres du groupe, dont Uigun Ruzmetov, avaient créé un centre à Burchmullo, dans la région de Tachkent, dans l'intention de faire sauter un réservoir d'eau.
法庭还认定Oibek Ruzmetov和该集团的其他成员包括Uigun Ruzmetov在塔什干区的Burchmullo设立了一个中心,企图毁水库。
Enfin, il y a ce besoin plus général de faire sauter les verrous administratifs et réglementaires qui gênent les échanges, en adoptant des mesures concrètes de facilitation du commerce et d'amélioration de la logistique commerciale.
从总体上,还有必要通过实际的贸易便利化措施和贸易物流支持,处理行政和规章方面的障碍。
Les protagonistes de la libéralisation du commerce considéraient que ce qui faisait surtout obstacle à ces exportations était la politique restrictive des gouvernements africains, et que si l'on faisait sauter ce verrou, les exportations progresseraient.
贸易自由化的倡导者认为,非洲国家制造业出口的主要障碍是非洲政府的限制性贸易政策,消除了这些障碍就可促进出口。
D'après les sources, une personne qui a déclaré s'appeler Julfikar, appartenant à l'organisation des "Défenseurs de l'ordre nouveau", avait menacé de tuer ces quatre personnes ou de faire sauter ou brûler leurs bureaux et l'université Trisakti.
据报道,一个自称是“新秩序捍卫者”的Julfikar的人,威胁要杀死这四个人,并要
掉或烧毁他们的办事处和帝利沙地大学。
Selon M. Hariri, le Président al-Assad avait ajouté que, dans ce cas, ils, les Syriens, « le feraient sauter », lui et tous les membres de sa famille, et qu'ils les trouveraient où qu'ils se trouvent dans le monde.
哈里里先生,阿萨德总统还表示,他们叙利亚人就会“把他干掉“,也会把他家人干掉,不管他们在世界任何地方都会找到他们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Faites sauter courgettes dans la poêle en ajoutant 1 cuillerée à soupe d'huile.
锅内加1勺橄榄油,一下西葫芦块,取出待用。
On continue également à brûler des maisons ou à les faire sauter dans la province.
爆炸事件和烧毁房屋也继续在那里发生。
Egoutter les crevettes de leur marinade.Les faire sauter au wok bien chaud pendant 4 à 5 min.
把腌制好的虾子沥干,放到热锅里颠4-5分钟。
On designe ce genre de dispositif de contrôle qui faire sauter automatiquement une grandeur par le nom "relais".
我们把这种能自动使被控制量发生跳跃变化的控制元件称为继电器。
Comment empêcher que des individus ne se fassent sauter pour une cause qui est plus grande qu'eux?
如何阻止一些人为一个比自己伟大的事业而炸掉自己呢?
Les terroristes auront beau faire sauter nos écoles de filles, nous les reconstruirons, brique par brique, centimètre par centimètre.
恐怖分子可能会炸毁我们的女童学校,但我们会一砖一瓦、一点一滴。
Puisqu'il n'y a pas de moyen pour s'en faire sauter dehors, on ne peut que se battre contre le courant.
既然没有办法跳出去,只有不断跟
流搏斗。
Ajoutez les champignons, les petites crevettes, les morceaux du porc et les morceaux des petits oignons rouges, et puis, faite sauter.
加入香菇,虾米,猪肉及红葱头。
Armés de couteaux et de barres de fer, ils menaçaient de faire sauter les bâtiments au moyen de bonbonnes de gaz.
们持有刀和铁棍,威胁要用煤气罐将房子炸掉。
L'ELN comme les FARC se sont également attaqués à l'infrastructure économique du pays, faisant sauter des poteaux électriques, des oléoducs et des ponts.
民族解放军和哥伦比亚革命武装力量均集中开展破坏该国的基础设施的行动,炸毁输电塔、输油管道和桥梁。
Des Palestiniens sont appelés au téléphone par des agents du renseignement militaire israélien, qui leur annoncent qu'on fera sauter leur maison dans moins d'une heure.
加沙巴勒斯坦人接到以色列军事情报人员的电话,警告们,
们的房屋将在一小时以内被炸。
Faites sauter ensuite « à l'instantanée » les dés de concombre (ou de poivron).Ajoutez les dés de viande et laissez revenir en remuant quelques secondes.
之后一下黄瓜丁(或菜椒丁),再加入肉丁回
几秒钟。
Les entrepreneurs qui se trouvaient sur le site ont également été intimidés par trois hommes armés qui ont menacé de faire sauter le matériel si les travaux se poursuivaient.
施工现场的承包人也遭到三名携带武器者的恐吓,们威胁说如果继续施工,就把机械炸毁。
Mettre en place et maintenir de véritables capacités productives et commercialiser dans des conditions équitables sont les conditions premières pour que les pays pauvres fassent sauter la chaîne de la pauvreté.
立并保持真正的生产能力以及在公平的条件下从事贸易是使穷人能摆脱贫困锁链的初始条件。
Vers 13 heures (heure locale) aujourd'hui, un kamikaze est entré dans un restaurant de falafel très couru dans une rue fréquentée du centre-ville de Jérusalem, faisant sauter ses explosifs parmi les clients.
今天(当时间)大约下午1时,一名自杀炸弹手走进耶路撒冷商业区一条热闹马路上一家颇受欢迎的快餐店,在顾客中引爆了炸弹。
Il a conclu en outre qu'Oibek Ruzmetov et d'autres membres du groupe, dont Uigun Ruzmetov, avaient créé un centre à Burchmullo, dans la région de Tachkent, dans l'intention de faire sauter un réservoir d'eau.
法庭还认定Oibek Ruzmetov和该集团的其成员包括Uigun Ruzmetov在塔什干区的Burchmullo设立了一个中心,企图炸毁水库。
Enfin, il y a ce besoin plus général de faire sauter les verrous administratifs et réglementaires qui gênent les échanges, en adoptant des mesures concrètes de facilitation du commerce et d'amélioration de la logistique commerciale.
从总体上说,还有必要通过实际的贸易便利化措施和贸易物流支持,处理行政和规章方面的障碍。
Les protagonistes de la libéralisation du commerce considéraient que ce qui faisait surtout obstacle à ces exportations était la politique restrictive des gouvernements africains, et que si l'on faisait sauter ce verrou, les exportations progresseraient.
贸易自由化的倡导者认为,非洲国家制造业出口的主要障碍是非洲政府的限制性贸易政策,消除了这些障碍就可促进出口。
D'après les sources, une personne qui a déclaré s'appeler Julfikar, appartenant à l'organisation des "Défenseurs de l'ordre nouveau", avait menacé de tuer ces quatre personnes ou de faire sauter ou brûler leurs bureaux et l'université Trisakti.
据报道,一个自称是“新秩序捍卫者”的Julfikar的人,威胁说要杀死这四个人,并要炸掉或烧毁们的办事处和帝利沙
大学。
Selon M. Hariri, le Président al-Assad avait ajouté que, dans ce cas, ils, les Syriens, « le feraient sauter », lui et tous les membres de sa famille, et qu'ils les trouveraient où qu'ils se trouvent dans le monde.
哈里里先生说,阿萨德总统还表示,们叙利亚人就会“把
干掉“,也会把
家人干掉,不管
们在世界任何
方都会找到
们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faites sauter courgettes dans la poêle en ajoutant 1 cuillerée à soupe d'huile.
锅内加1勺橄榄油,一下西葫芦块,取出待用。
On continue également à brûler des maisons ou à les faire sauter dans la province.
爆炸事件和烧毁房屋也继续在那里发生。
Egoutter les crevettes de leur marinade.Les faire sauter au wok bien chaud pendant 4 à 5 min.
把腌制好虾子沥干,放到热锅里
4-5
钟。
On designe ce genre de dispositif de contrôle qui faire sauter automatiquement une grandeur par le nom "relais".
我们把这种能自动使被控制量发生跳跃变化控制元件称为继
器。
Comment empêcher que des individus ne se fassent sauter pour une cause qui est plus grande qu'eux?
如何阻止一些人为一个比自己伟大事业而炸掉自己呢?
Les terroristes auront beau faire sauter nos écoles de filles, nous les reconstruirons, brique par brique, centimètre par centimètre.
恐怖子可能会炸毁我们
女童学校,但我们会一砖一瓦、一点一滴地重建。
Puisqu'il n'y a pas de moyen pour s'en faire sauter dehors, on ne peut que se battre contre le courant.
既然没有办法跳出去,只有不断地跟流搏斗。
Ajoutez les champignons, les petites crevettes, les morceaux du porc et les morceaux des petits oignons rouges, et puis, faite sauter.
加入香菇,虾米,猪肉及红葱头翻。
Armés de couteaux et de barres de fer, ils menaçaient de faire sauter les bâtiments au moyen de bonbonnes de gaz.
他们持有刀和铁棍,威胁要用煤气罐将房子炸掉。
L'ELN comme les FARC se sont également attaqués à l'infrastructure économique du pays, faisant sauter des poteaux électriques, des oléoducs et des ponts.
民族解放军和哥伦比亚革命武装力量均集中开展破坏该国基础设施
行动,炸毁输
塔、输油管道和桥梁。
Des Palestiniens sont appelés au téléphone par des agents du renseignement militaire israélien, qui leur annoncent qu'on fera sauter leur maison dans moins d'une heure.
加沙巴勒斯坦人接到以色列军事情报人员,警告他们,他们
房屋将在一小时以内被炸。
Faites sauter ensuite « à l'instantanée » les dés de concombre (ou de poivron).Ajoutez les dés de viande et laissez revenir en remuant quelques secondes.
之后翻一下黄瓜丁(或菜椒丁),再加入肉丁回
几秒钟。
Les entrepreneurs qui se trouvaient sur le site ont également été intimidés par trois hommes armés qui ont menacé de faire sauter le matériel si les travaux se poursuivaient.
施工现场承包人也遭到三名携带武器者
恐吓,他们威胁说如果继续施工,就把机械炸毁。
Mettre en place et maintenir de véritables capacités productives et commercialiser dans des conditions équitables sont les conditions premières pour que les pays pauvres fassent sauter la chaîne de la pauvreté.
建立并保持真正生产能力以及在公平
条件下从事贸易是使穷人能摆脱贫困锁链
初始条件。
Vers 13 heures (heure locale) aujourd'hui, un kamikaze est entré dans un restaurant de falafel très couru dans une rue fréquentée du centre-ville de Jérusalem, faisant sauter ses explosifs parmi les clients.
今天(当地时间)大约下午1时,一名自杀炸弹手走进耶路撒冷商业区一条热闹马路上一家颇受欢迎快餐店,在顾客中引爆了炸弹。
Il a conclu en outre qu'Oibek Ruzmetov et d'autres membres du groupe, dont Uigun Ruzmetov, avaient créé un centre à Burchmullo, dans la région de Tachkent, dans l'intention de faire sauter un réservoir d'eau.
法庭还认定Oibek Ruzmetov和该集团其他成员包括Uigun Ruzmetov在塔什干区
Burchmullo设立了一个中心,企图炸毁水库。
Enfin, il y a ce besoin plus général de faire sauter les verrous administratifs et réglementaires qui gênent les échanges, en adoptant des mesures concrètes de facilitation du commerce et d'amélioration de la logistique commerciale.
从总体上说,还有必要通过实际贸易便利化措施和贸易物流支持,处理行政和规章方面
障碍。
Les protagonistes de la libéralisation du commerce considéraient que ce qui faisait surtout obstacle à ces exportations était la politique restrictive des gouvernements africains, et que si l'on faisait sauter ce verrou, les exportations progresseraient.
贸易自由化倡导者认为,非洲国家制造业出口
主要障碍是非洲政府
限制性贸易政策,消除了这些障碍就可促进出口。
D'après les sources, une personne qui a déclaré s'appeler Julfikar, appartenant à l'organisation des "Défenseurs de l'ordre nouveau", avait menacé de tuer ces quatre personnes ou de faire sauter ou brûler leurs bureaux et l'université Trisakti.
据报道,一个自称是“新秩序捍卫者”Julfikar
人,威胁说要杀死这四个人,并要炸掉或烧毁他们
办事处和帝利沙地大学。
Selon M. Hariri, le Président al-Assad avait ajouté que, dans ce cas, ils, les Syriens, « le feraient sauter », lui et tous les membres de sa famille, et qu'ils les trouveraient où qu'ils se trouvent dans le monde.
哈里里先生说,阿萨德总统还表示,他们叙利亚人就会“把他干掉“,也会把他家人干掉,不管他们在世界任何地方都会找到他们。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faites sauter courgettes dans la poêle en ajoutant 1 cuillerée à soupe d'huile.
锅内加1勺橄榄油,炒一下西葫芦块,取出待用。
On continue également à brûler des maisons ou à les faire sauter dans la province.
爆炸件和烧毁房屋也继续在那里发生。
Egoutter les crevettes de leur marinade.Les faire sauter au wok bien chaud pendant 4 à 5 min.
腌制好的虾子沥干,放到热锅里颠炒4-5分钟。
On designe ce genre de dispositif de contrôle qui faire sauter automatiquement une grandeur par le nom "relais".
我们能自动使被控制量发生跳跃变化的控制元件称为继电器。
Comment empêcher que des individus ne se fassent sauter pour une cause qui est plus grande qu'eux?
如何阻止一些人为一个比自己伟大的业而炸掉自己呢?
Les terroristes auront beau faire sauter nos écoles de filles, nous les reconstruirons, brique par brique, centimètre par centimètre.
恐怖分子可能会炸毁我们的女童学校,但我们会一砖一瓦、一点一滴地重建。
Puisqu'il n'y a pas de moyen pour s'en faire sauter dehors, on ne peut que se battre contre le courant.
既然没有办法跳出去,只有不断地跟流搏斗。
Ajoutez les champignons, les petites crevettes, les morceaux du porc et les morceaux des petits oignons rouges, et puis, faite sauter.
加入香菇,虾米,猪肉及红葱头翻炒。
Armés de couteaux et de barres de fer, ils menaçaient de faire sauter les bâtiments au moyen de bonbonnes de gaz.
他们持有刀和铁棍,威胁要用煤气罐将房子炸掉。
L'ELN comme les FARC se sont également attaqués à l'infrastructure économique du pays, faisant sauter des poteaux électriques, des oléoducs et des ponts.
民族解放和哥伦比亚革命武装力量均集中开展破坏该国的基础设施的行动,炸毁输电塔、输油管道和桥梁。
Des Palestiniens sont appelés au téléphone par des agents du renseignement militaire israélien, qui leur annoncent qu'on fera sauter leur maison dans moins d'une heure.
加沙巴勒斯坦人接到以色列报人员的电话,警告他们,他们的房屋将在一小时以内被炸。
Faites sauter ensuite « à l'instantanée » les dés de concombre (ou de poivron).Ajoutez les dés de viande et laissez revenir en remuant quelques secondes.
之后翻炒一下黄瓜丁(或菜椒丁),再加入肉丁回炒几秒钟。
Les entrepreneurs qui se trouvaient sur le site ont également été intimidés par trois hommes armés qui ont menacé de faire sauter le matériel si les travaux se poursuivaient.
施工现场的承包人也遭到三名携带武器者的恐吓,他们威胁说如果继续施工,就机械炸毁。
Mettre en place et maintenir de véritables capacités productives et commercialiser dans des conditions équitables sont les conditions premières pour que les pays pauvres fassent sauter la chaîne de la pauvreté.
建立并保持真正的生产能力以及在公平的条件下从贸易是使穷人能摆脱贫困锁链的初始条件。
Vers 13 heures (heure locale) aujourd'hui, un kamikaze est entré dans un restaurant de falafel très couru dans une rue fréquentée du centre-ville de Jérusalem, faisant sauter ses explosifs parmi les clients.
今天(当地时间)大约下午1时,一名自杀炸弹手走进耶路撒冷商业区一条热闹马路上一家颇受欢迎的快餐店,在顾客中引爆了炸弹。
Il a conclu en outre qu'Oibek Ruzmetov et d'autres membres du groupe, dont Uigun Ruzmetov, avaient créé un centre à Burchmullo, dans la région de Tachkent, dans l'intention de faire sauter un réservoir d'eau.
法庭还认定Oibek Ruzmetov和该集团的其他成员包括Uigun Ruzmetov在塔什干区的Burchmullo设立了一个中心,企图炸毁水库。
Enfin, il y a ce besoin plus général de faire sauter les verrous administratifs et réglementaires qui gênent les échanges, en adoptant des mesures concrètes de facilitation du commerce et d'amélioration de la logistique commerciale.
从总体上说,还有必要通过实际的贸易便利化措施和贸易物流支持,处理行政和规章方面的障碍。
Les protagonistes de la libéralisation du commerce considéraient que ce qui faisait surtout obstacle à ces exportations était la politique restrictive des gouvernements africains, et que si l'on faisait sauter ce verrou, les exportations progresseraient.
贸易自由化的倡导者认为,非洲国家制造业出口的主要障碍是非洲政府的限制性贸易政策,消除了些障碍就可促进出口。
D'après les sources, une personne qui a déclaré s'appeler Julfikar, appartenant à l'organisation des "Défenseurs de l'ordre nouveau", avait menacé de tuer ces quatre personnes ou de faire sauter ou brûler leurs bureaux et l'université Trisakti.
据报道,一个自称是“新秩序捍卫者”的Julfikar的人,威胁说要杀死四个人,并要炸掉或烧毁他们的办
处和帝利沙地大学。
Selon M. Hariri, le Président al-Assad avait ajouté que, dans ce cas, ils, les Syriens, « le feraient sauter », lui et tous les membres de sa famille, et qu'ils les trouveraient où qu'ils se trouvent dans le monde.
哈里里先生说,阿萨德总统还表示,他们叙利亚人就会“他干掉“,也会
他家人干掉,不管他们在世界任何地方都会找到他们。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Faites sauter courgettes dans la poêle en ajoutant 1 cuillerée à soupe d'huile.
锅内加1勺橄榄油,炒一下西葫芦块,取出待用。
On continue également à brûler des maisons ou à les faire sauter dans la province.
炸事件和烧毁房屋也继续在那里发生。
Egoutter les crevettes de leur marinade.Les faire sauter au wok bien chaud pendant 4 à 5 min.
腌制好的虾子沥干,放到热锅里颠炒4-5分钟。
On designe ce genre de dispositif de contrôle qui faire sauter automatiquement une grandeur par le nom "relais".
我们这种能自动使被控制量发生跳跃变化的控制元件称为继电器。
Comment empêcher que des individus ne se fassent sauter pour une cause qui est plus grande qu'eux?
如何阻止一些人为一个比自己伟大的事业而炸掉自己呢?
Les terroristes auront beau faire sauter nos écoles de filles, nous les reconstruirons, brique par brique, centimètre par centimètre.
恐怖分子可能会炸毁我们的女童学校,但我们会一砖一瓦、一点一滴地重建。
Puisqu'il n'y a pas de moyen pour s'en faire sauter dehors, on ne peut que se battre contre le courant.
既然没有办法跳出去,只有不断地跟流搏斗。
Ajoutez les champignons, les petites crevettes, les morceaux du porc et les morceaux des petits oignons rouges, et puis, faite sauter.
加入香菇,虾米,猪肉及红葱头翻炒。
Armés de couteaux et de barres de fer, ils menaçaient de faire sauter les bâtiments au moyen de bonbonnes de gaz.
他们持有刀和铁棍,威胁要用煤气罐将房子炸掉。
L'ELN comme les FARC se sont également attaqués à l'infrastructure économique du pays, faisant sauter des poteaux électriques, des oléoducs et des ponts.
民族解放军和哥伦比亚革命武装力量均集中开展破坏该国的基础设施的行动,炸毁输电塔、输油管道和桥梁。
Des Palestiniens sont appelés au téléphone par des agents du renseignement militaire israélien, qui leur annoncent qu'on fera sauter leur maison dans moins d'une heure.
加沙巴勒斯坦人接到以色列军事情报人员的电话,警告他们,他们的房屋将在一小时以内被炸。
Faites sauter ensuite « à l'instantanée » les dés de concombre (ou de poivron).Ajoutez les dés de viande et laissez revenir en remuant quelques secondes.
之后翻炒一下黄瓜丁(或菜椒丁),再加入肉丁回炒几秒钟。
Les entrepreneurs qui se trouvaient sur le site ont également été intimidés par trois hommes armés qui ont menacé de faire sauter le matériel si les travaux se poursuivaient.
施工现场的承包人也遭到三名携带武器者的恐吓,他们威胁说如果继续施工,械炸毁。
Mettre en place et maintenir de véritables capacités productives et commercialiser dans des conditions équitables sont les conditions premières pour que les pays pauvres fassent sauter la chaîne de la pauvreté.
建立并保持真正的生产能力以及在公平的条件下从事贸易是使穷人能摆脱贫困锁链的初始条件。
Vers 13 heures (heure locale) aujourd'hui, un kamikaze est entré dans un restaurant de falafel très couru dans une rue fréquentée du centre-ville de Jérusalem, faisant sauter ses explosifs parmi les clients.
今天(当地时间)大约下午1时,一名自杀炸弹手走进耶路撒冷商业区一条热闹马路一家颇受欢迎的快餐店,在顾客中引
了炸弹。
Il a conclu en outre qu'Oibek Ruzmetov et d'autres membres du groupe, dont Uigun Ruzmetov, avaient créé un centre à Burchmullo, dans la région de Tachkent, dans l'intention de faire sauter un réservoir d'eau.
法庭还认定Oibek Ruzmetov和该集团的其他成员包括Uigun Ruzmetov在塔什干区的Burchmullo设立了一个中心,企图炸毁水库。
Enfin, il y a ce besoin plus général de faire sauter les verrous administratifs et réglementaires qui gênent les échanges, en adoptant des mesures concrètes de facilitation du commerce et d'amélioration de la logistique commerciale.
从总体说,还有必要通过实际的贸易便利化措施和贸易物流支持,处理行政和规章方面的障碍。
Les protagonistes de la libéralisation du commerce considéraient que ce qui faisait surtout obstacle à ces exportations était la politique restrictive des gouvernements africains, et que si l'on faisait sauter ce verrou, les exportations progresseraient.
贸易自由化的倡导者认为,非洲国家制造业出口的主要障碍是非洲政府的限制性贸易政策,消除了这些障碍可促进出口。
D'après les sources, une personne qui a déclaré s'appeler Julfikar, appartenant à l'organisation des "Défenseurs de l'ordre nouveau", avait menacé de tuer ces quatre personnes ou de faire sauter ou brûler leurs bureaux et l'université Trisakti.
据报道,一个自称是“新秩序捍卫者”的Julfikar的人,威胁说要杀死这四个人,并要炸掉或烧毁他们的办事处和帝利沙地大学。
Selon M. Hariri, le Président al-Assad avait ajouté que, dans ce cas, ils, les Syriens, « le feraient sauter », lui et tous les membres de sa famille, et qu'ils les trouveraient où qu'ils se trouvent dans le monde.
哈里里先生说,阿萨德总统还表示,他们叙利亚人会“
他干掉“,也会
他家人干掉,不管他们在世界任何地方都会找到他们。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。