法语助手
  • 关闭
动词变位提示:énoncé可能是动词énoncer变位形式

n.m.
1. 陈述, 发表, 说明
l'énoncé d'une clause条款陈述

2. 【数学】给定条件;叙述
énoncé d'un problème题目已知条件;题目叙述

3. 【语言】话轮

常见用法
l'énoncé du problème n'est pas clair对问题陈述不清楚

义词:
texte,  énonciation,  formulation,  expression,  formule,  terme,  phrase
反义词:
être sous-entendu
联想词
défini下了定义;introductif介绍;raisonnement评理,说理;exposé陈述,叙述;argumentaire争论;préambule序言,前言;texte课文;argument理由,论据,简介,梗概;postulat公设;explicite明确,清楚;paragraphe段落,节;

Le droit à la propriété y était énoncé négativement.

财产权制定采取了消极方式。

Ce critère est déjà énoncé dans la définition des réserves.

保留定义中已经提出了这一标准。

En Roumanie, il est expressément énoncé que la nouvelle offre annule la précédente.

罗马尼亚明确规定,新出价取消前一个出价。

Le principe de l'égalité entre les sexes est clairement énoncé dans la Constitution.

两性平等原则明确写入了《纳米比亚法》。

La Commission a accepté la suggestion du Président, exactement comme cela vient d'être énoncé.

审会完全接受了在这里阐述主席建议

Le débat a été centré sur le concept de réalisation progressive énoncé dans le Pacte.

讨论关键主题是《经济、社会、文化权利国际公约》规定逐步实现概念。

Cette évaluation pourrait s'appuyer sur des principes clairs énoncés dans la loi sur l'insolvabilité.

为此,作为辅助手段,无力偿债法可规定作为估价基础明确原则。

Ces droits sont ceux qui sont énoncés dans la partie III du Pacte (art. 6 à 27).

这些权利于《公约》第三部分(第六至二十七条)。

En conséquence, le grief énoncé sur ce point est irrecevable.

鉴此,委员会定本项申诉不予受理。

Les principes actualisés sont énoncés dans l'additif au présent rapport.

经更新原则载于本报告增编。

Son mandat est énoncé dans la résolution 2 (XXIV) de la Sous-Commission.

小组委员会第2(XXIV)号决议规定了该工作组职权范围。

Elles protègent et préservent les buts et principes énoncés dans la Charte.

它们保护和保障《章》原则和宗旨。

Les principes généraux de la Convention sont énoncés dans son article 3.

第三条载列了《公约》一般原则。

Malheureusement, l'énoncé que l'on nous présente aujourd'hui est différent.

遗憾是,该段使用措词不是这样。

Les mesures avaient pour but la réalisation progressive des droits énoncés.

这些措施是做到逐步实现各项权利

L'Union européenne adhère fermement aux objectifs énoncés à l'article IV.

欧洲联盟坚决致力于实现第四条目标。

Le développement représente davantage que les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.

发展涵盖范围大于千年发展目标。

Les indicateurs de résultats et les objectifs proposés sont énoncés dans l'annexe 1.

建议采用成果指标和目标于附件1。

La FINUL a atteint plusieurs des grands objectifs énoncés dans la résolution 1701 (2006).

联黎部队成功地执行了载于第1701(2006)号决议重要目标。

Ces droits sont souvent énoncés dans des dispositions particulières des accords internationaux d'investissement.

这类权利往往体现在国际投资协定具体条款当中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 énoncé 的法语例句

用户正在搜索


川卷螺, 川军, 川楝子, 川流不息, 川绿断属, 川马, 川木通, 川木香, 川牛膝, 川乌,

相似单词


énol, énolase, énolate, énolisation, énoliser, énoncé, énoncer, énonciateur, énonciatif, énonciation,
动词变位提示:énoncé可能是动词énoncer变位形式

n.m.
1. , 表, 说明
l'énoncé d'une clause条款

2. 【数学】给定条件;叙
énoncé d'un problème题目已知条件;题目

3. 【语言】话轮

常见用法
l'énoncé du problème n'est pas clair对问题不清楚

近义词:
texte,  énonciation,  formulation,  expression,  formule,  terme,  phrase
反义词:
être sous-entendu
联想词
défini下了定义;introductif介绍;raisonnement评理,说理;exposé,叙;argumentaire争论;préambule序言,前言;texte课文;argument理由,论据,简介,梗概;postulat公设;explicite明确,清楚;paragraphe段落,节;

Le droit à la propriété y était énoncé négativement.

财产权制定采取了消极方式。

Ce critère est déjà énoncé dans la définition des réserves.

保留定义中已经提出了这一标准。

En Roumanie, il est expressément énoncé que la nouvelle offre annule la précédente.

罗马尼亚明确规定,新出价取消前一个出价。

Le principe de l'égalité entre les sexes est clairement énoncé dans la Constitution.

两性平等原则明确写入了《纳米比亚宪法》。

La Commission a accepté la suggestion du Président, exactement comme cela vient d'être énoncé.

裁审会完全接受了在这里主席建议

Le débat a été centré sur le concept de réalisation progressive énoncé dans le Pacte.

讨论关键主题是《经济、社会、文化权利国际公约》规定逐步实现概念。

Cette évaluation pourrait s'appuyer sur des principes clairs énoncés dans la loi sur l'insolvabilité.

此,作助手段,无力偿债法可规定估价基础明确原则。

Ces droits sont ceux qui sont énoncés dans la partie III du Pacte (art. 6 à 27).

这些权利于《公约》第三部分(第六至二十七条)。

En conséquence, le grief énoncé sur ce point est irrecevable.

鉴此,委员会裁定本项申诉不予受理。

Les principes actualisés sont énoncés dans l'additif au présent rapport.

经更新原则载于本报告增编。

Son mandat est énoncé dans la résolution 2 (XXIV) de la Sous-Commission.

小组委员会第2(XXIV)号决议规定了该工作组职权范围。

Elles protègent et préservent les buts et principes énoncés dans la Charte.

它们保护和保障《宪章》原则和宗旨。

Les principes généraux de la Convention sont énoncés dans son article 3.

第三条载列了《公约》一般原则。

Malheureusement, l'énoncé que l'on nous présente aujourd'hui est différent.

遗憾是,该段使用措词不是这样。

Les mesures avaient pour but la réalisation progressive des droits énoncés.

这些措施是做到逐步实现各项权利

L'Union européenne adhère fermement aux objectifs énoncés à l'article IV.

欧洲联盟坚决致力于实现第四条目标。

Le développement représente davantage que les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.

展涵盖范围大于千年展目标。

Les indicateurs de résultats et les objectifs proposés sont énoncés dans l'annexe 1.

建议采用成果指标和目标于附件1。

La FINUL a atteint plusieurs des grands objectifs énoncés dans la résolution 1701 (2006).

联黎部队成功地执行了载于第1701(2006)号决议重要目标。

Ces droits sont souvent énoncés dans des dispositions particulières des accords internationaux d'investissement.

这类权利往往体现在国际投资协定具体条款当中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 énoncé 的法语例句

用户正在搜索


氚化物, 氚气, 穿, 穿(多大的鞋), 穿(滑稽可笑的衣服), 穿白衣服, 穿板, 穿帮, 穿爆, 穿贝海绵属,

相似单词


énol, énolase, énolate, énolisation, énoliser, énoncé, énoncer, énonciateur, énonciatif, énonciation,
动词变位提示:énoncé可能是动词énoncer变位形式

n.m.
1. 陈述, 发表, 说明
l'énoncé d'une clause条款陈述

2. 【数学】给条件;叙述
énoncé d'un problème题目已知条件;题目叙述

3. 【语言】话轮

常见用法
l'énoncé du problème n'est pas clair对问题陈述不清楚

近义词:
texte,  énonciation,  formulation,  expression,  formule,  terme,  phrase
反义词:
être sous-entendu
联想词
défini下了;introductif介绍;raisonnement评理,说理;exposé陈述,叙述;argumentaire争论;préambule序言,前言;texte课文;argument理由,论据,简介,梗概;postulat公设;explicite明确,清楚;paragraphe段落,节;

Le droit à la propriété y était énoncé négativement.

取了消极方式。

Ce critère est déjà énoncé dans la définition des réserves.

保留义中已经提出了这一标准。

En Roumanie, il est expressément énoncé que la nouvelle offre annule la précédente.

罗马尼亚明确规,新出价取消前一个出价。

Le principe de l'égalité entre les sexes est clairement énoncé dans la Constitution.

两性平等原则明确写入了《纳米比亚宪法》。

La Commission a accepté la suggestion du Président, exactement comme cela vient d'être énoncé.

裁审会完全接受了在这里阐述主席建议

Le débat a été centré sur le concept de réalisation progressive énoncé dans le Pacte.

讨论关键主题是《经济、社会、文化权利国际公约》逐步实现概念。

Cette évaluation pourrait s'appuyer sur des principes clairs énoncés dans la loi sur l'insolvabilité.

为此,作为辅助手段,无力偿债法可作为估价基础明确原则。

Ces droits sont ceux qui sont énoncés dans la partie III du Pacte (art. 6 à 27).

这些权利于《公约》第三部分(第六至二十七条)。

En conséquence, le grief énoncé sur ce point est irrecevable.

鉴此,委员会裁本项申诉不予受理。

Les principes actualisés sont énoncés dans l'additif au présent rapport.

经更新原则载于本报告增编。

Son mandat est énoncé dans la résolution 2 (XXIV) de la Sous-Commission.

小组委员会第2(XXIV)号决议了该工作组职权范围。

Elles protègent et préservent les buts et principes énoncés dans la Charte.

它们保护和保障《宪章》原则和宗旨。

Les principes généraux de la Convention sont énoncés dans son article 3.

第三条载列了《公约》一般原则。

Malheureusement, l'énoncé que l'on nous présente aujourd'hui est différent.

遗憾是,该段使用措词不是这样。

Les mesures avaient pour but la réalisation progressive des droits énoncés.

这些措施是做到逐步实现各项权利

L'Union européenne adhère fermement aux objectifs énoncés à l'article IV.

欧洲联盟坚决致力于实现第四条目标。

Le développement représente davantage que les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.

发展涵盖范围大于千年发展目标。

Les indicateurs de résultats et les objectifs proposés sont énoncés dans l'annexe 1.

建议成果指标和目标于附件1。

La FINUL a atteint plusieurs des grands objectifs énoncés dans la résolution 1701 (2006).

联黎部队成功地执行了载于第1701(2006)号决议重要目标。

Ces droits sont souvent énoncés dans des dispositions particulières des accords internationaux d'investissement.

这类权利往往体现在国际投资协具体条款当中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 énoncé 的法语例句

用户正在搜索


穿带, 穿戴, 穿戴打扮的, 穿戴的样子, 穿戴整齐, 穿得不好, 穿得不伦不类, 穿得差的, 穿得出去的衣服, 穿得单薄,

相似单词


énol, énolase, énolate, énolisation, énoliser, énoncé, énoncer, énonciateur, énonciatif, énonciation,
动词变位提示:énoncé可能是动词énoncer变位形式

n.m.
1. 陈述, 发表, 说明
l'énoncé d'une clause条款陈述

2. 【数学】给定条件;叙述
énoncé d'un problème题目已知条件;题目叙述

3. 【语言】话轮

常见用法
l'énoncé du problème n'est pas clair对问题陈述不清楚

近义词:
texte,  énonciation,  formulation,  expression,  formule,  terme,  phrase
反义词:
être sous-entendu
联想词
défini下了定义;introductif介绍;raisonnement评理,说理;exposé陈述,叙述;argumentaire争论;préambule序言,前言;texte课文;argument理由,论据,简介,梗概;postulat公设;explicite明确,清楚;paragraphe,节;

Le droit à la propriété y était énoncé négativement.

财产权制定采取了消极

Ce critère est déjà énoncé dans la définition des réserves.

定义中已经提出了这一标准。

En Roumanie, il est expressément énoncé que la nouvelle offre annule la précédente.

罗马尼亚明确规定,新出价取消前一个出价。

Le principe de l'égalité entre les sexes est clairement énoncé dans la Constitution.

两性平等原则明确写入了《纳米比亚宪法》。

La Commission a accepté la suggestion du Président, exactement comme cela vient d'être énoncé.

裁审会完全接受了在这里阐述主席建议

Le débat a été centré sur le concept de réalisation progressive énoncé dans le Pacte.

讨论关键主题是《经济、社会、文化权利国际公约》规定逐步实现概念。

Cette évaluation pourrait s'appuyer sur des principes clairs énoncés dans la loi sur l'insolvabilité.

为此,作为辅助手,无力偿债法可规定作为估价基础明确原则。

Ces droits sont ceux qui sont énoncés dans la partie III du Pacte (art. 6 à 27).

这些权利于《公约》第三部分(第六至二十七条)。

En conséquence, le grief énoncé sur ce point est irrecevable.

鉴此,委员会裁定本项申诉不予受理。

Les principes actualisés sont énoncés dans l'additif au présent rapport.

经更新原则载于本报告增编。

Son mandat est énoncé dans la résolution 2 (XXIV) de la Sous-Commission.

小组委员会第2(XXIV)号决议规定了该工作组职权范围。

Elles protègent et préservent les buts et principes énoncés dans la Charte.

它们护和障《宪章》原则和宗旨。

Les principes généraux de la Convention sont énoncés dans son article 3.

第三条载列了《公约》一般原则。

Malheureusement, l'énoncé que l'on nous présente aujourd'hui est différent.

遗憾是,该使用措词不是这样。

Les mesures avaient pour but la réalisation progressive des droits énoncés.

这些措施是做到逐步实现各项权利

L'Union européenne adhère fermement aux objectifs énoncés à l'article IV.

欧洲联盟坚决致力于实现第四条目标。

Le développement représente davantage que les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.

发展涵盖范围大于千年发展目标。

Les indicateurs de résultats et les objectifs proposés sont énoncés dans l'annexe 1.

建议采用成果指标和目标于附件1。

La FINUL a atteint plusieurs des grands objectifs énoncés dans la résolution 1701 (2006).

联黎部队成功地执行了载于第1701(2006)号决议重要目标。

Ces droits sont souvent énoncés dans des dispositions particulières des accords internationaux d'investissement.

这类权利往往体现在国际投资协定具体条款当中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 énoncé 的法语例句

用户正在搜索


穿得老气, 穿得老气横秋, 穿得难看, 穿得暖和, 穿得暖暖的, 穿得破破烂烂的(人), 穿得太显眼, 穿的破破烂烂的, 穿吊, 穿钉术,

相似单词


énol, énolase, énolate, énolisation, énoliser, énoncé, énoncer, énonciateur, énonciatif, énonciation,
动词变位提示:énoncé可能是动词énoncer变位形式

n.m.
1. 陈述, 发表, 说明
l'énoncé d'une clause条款陈述

2. 【数学】给定条件;叙述
énoncé d'un problème题目已知条件;题目叙述

3. 【语言】话轮

常见用法
l'énoncé du problème n'est pas clair对问题陈述不清楚

词:
texte,  énonciation,  formulation,  expression,  formule,  terme,  phrase
词:
être sous-entendu
联想词
défini下了定;introductif介绍;raisonnement评理,说理;exposé陈述,叙述;argumentaire争论;préambule序言,前言;texte课文;argument理由,论据,简介,梗概;postulat公设;explicite明确,清楚;paragraphe段落,节;

Le droit à la propriété y était énoncé négativement.

财产权制定采取了消极方式。

Ce critère est déjà énoncé dans la définition des réserves.

保留定中已经提出了这一标准。

En Roumanie, il est expressément énoncé que la nouvelle offre annule la précédente.

罗马尼明确规定,新出价取消前一个出价。

Le principe de l'égalité entre les sexes est clairement énoncé dans la Constitution.

两性平等原则明确写入了《纳米比法》。

La Commission a accepté la suggestion du Président, exactement comme cela vient d'être énoncé.

裁审会完全接受了在这里阐述主席建议

Le débat a été centré sur le concept de réalisation progressive énoncé dans le Pacte.

讨论关键主题是《经济、社会、文化权利国际公约》规定逐步实现概念。

Cette évaluation pourrait s'appuyer sur des principes clairs énoncés dans la loi sur l'insolvabilité.

为此,作为辅助手段,无力偿债法可规定作为估价基础明确原则。

Ces droits sont ceux qui sont énoncés dans la partie III du Pacte (art. 6 à 27).

这些权利于《公约》第三部分(第六至二十七条)。

En conséquence, le grief énoncé sur ce point est irrecevable.

鉴此,委员会裁定本项申诉不予受理。

Les principes actualisés sont énoncés dans l'additif au présent rapport.

经更新原则载于本报告增编。

Son mandat est énoncé dans la résolution 2 (XXIV) de la Sous-Commission.

小组委员会第2(XXIV)号决议规定了该工作组职权范围。

Elles protègent et préservent les buts et principes énoncés dans la Charte.

它们保护和保障《章》原则和宗旨。

Les principes généraux de la Convention sont énoncés dans son article 3.

第三条载列了《公约》一般原则。

Malheureusement, l'énoncé que l'on nous présente aujourd'hui est différent.

遗憾是,该段使用措词不是这样。

Les mesures avaient pour but la réalisation progressive des droits énoncés.

这些措施是做到逐步实现各项权利

L'Union européenne adhère fermement aux objectifs énoncés à l'article IV.

欧洲联盟坚决致力于实现第四条目标。

Le développement représente davantage que les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.

发展涵盖范围大于千年发展目标。

Les indicateurs de résultats et les objectifs proposés sont énoncés dans l'annexe 1.

建议采用成果指标和目标于附件1。

La FINUL a atteint plusieurs des grands objectifs énoncés dans la résolution 1701 (2006).

联黎部队成功地执行了载于第1701(2006)号决议重要目标。

Ces droits sont souvent énoncés dans des dispositions particulières des accords internationaux d'investissement.

这类权利往往体现在国际投资协定具体条款当中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 énoncé 的法语例句

用户正在搜索


穿过大道的小路, 穿过马路, 穿过人群, 穿过树林的小道, 穿过田野, 穿过走廊, 穿行, 穿行者, 穿黑衣服, 穿很多孔,

相似单词


énol, énolase, énolate, énolisation, énoliser, énoncé, énoncer, énonciateur, énonciatif, énonciation,

用户正在搜索


穿孔性中耳炎, 穿裤子, 穿拉绳, 穿廊, 穿老式的旧衣服, 穿了衣服的, 穿栗色服装, 穿连裆裤, 穿连帽斗篷的人, 穿颅器,

相似单词


énol, énolase, énolate, énolisation, énoliser, énoncé, énoncer, énonciateur, énonciatif, énonciation,
动词变位提示:énoncé可能是动词énoncer变位形式

n.m.
1. 陈述, 发表, 说明
l'énoncé d'une clause条款陈述

2. 【数学】给条件;叙述
énoncé d'un problème题目已知条件;题目叙述

3. 【语】话轮

常见用法
l'énoncé du problème n'est pas clair对问题陈述不清楚

近义词:
texte,  énonciation,  formulation,  expression,  formule,  terme,  phrase
反义词:
être sous-entendu
联想词
défini下了;introductif介绍;raisonnement评理,说理;exposé陈述,叙述;argumentaire争论;préambule;texte课文;argument理由,论据,简介,梗概;postulat公设;explicite,清楚;paragraphe段落,节;

Le droit à la propriété y était énoncé négativement.

财产权采取了消极方式。

Ce critère est déjà énoncé dans la définition des réserves.

保留义中已经提出了这一标准。

En Roumanie, il est expressément énoncé que la nouvelle offre annule la précédente.

罗马尼亚明,新出价取消一个出价。

Le principe de l'égalité entre les sexes est clairement énoncé dans la Constitution.

两性平等原则明写入了《纳米比亚宪法》。

La Commission a accepté la suggestion du Président, exactement comme cela vient d'être énoncé.

裁审会完全接受了在这里阐述主席建议

Le débat a été centré sur le concept de réalisation progressive énoncé dans le Pacte.

讨论关键主题是《经济、社会、文化权利国际公约》逐步实现概念。

Cette évaluation pourrait s'appuyer sur des principes clairs énoncés dans la loi sur l'insolvabilité.

为此,作为辅助手段,无力偿债法可作为估价基础原则。

Ces droits sont ceux qui sont énoncés dans la partie III du Pacte (art. 6 à 27).

这些权利于《公约》第三部分(第六至二十七条)。

En conséquence, le grief énoncé sur ce point est irrecevable.

鉴此,委员会裁本项申诉不予受理。

Les principes actualisés sont énoncés dans l'additif au présent rapport.

经更新原则载于本报告增编。

Son mandat est énoncé dans la résolution 2 (XXIV) de la Sous-Commission.

小组委员会第2(XXIV)号决议了该工作组职权范围。

Elles protègent et préservent les buts et principes énoncés dans la Charte.

它们保护和保障《宪章》原则和宗旨。

Les principes généraux de la Convention sont énoncés dans son article 3.

第三条载列了《公约》一般原则。

Malheureusement, l'énoncé que l'on nous présente aujourd'hui est différent.

遗憾是,该段使用措词不是这样。

Les mesures avaient pour but la réalisation progressive des droits énoncés.

这些措施是做到逐步实现各项权利

L'Union européenne adhère fermement aux objectifs énoncés à l'article IV.

欧洲联盟坚决致力于实现第四条目标。

Le développement représente davantage que les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.

发展涵盖范围大于千年发展目标。

Les indicateurs de résultats et les objectifs proposés sont énoncés dans l'annexe 1.

建议采用成果指标和目标于附件1。

La FINUL a atteint plusieurs des grands objectifs énoncés dans la résolution 1701 (2006).

联黎部队成功地执行了载于第1701(2006)号决议重要目标。

Ces droits sont souvent énoncés dans des dispositions particulières des accords internationaux d'investissement.

这类权利往往体现在国际投资协具体条款当中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 énoncé 的法语例句

用户正在搜索


穿破的, 穿破石, 穿奇装异服, 穿潜水服潜水员, 穿裙子的, 穿入期, 穿山甲, 穿山隧道, 穿山越岭, 穿上,

相似单词


énol, énolase, énolate, énolisation, énoliser, énoncé, énoncer, énonciateur, énonciatif, énonciation,
动词变位提示:énoncé可能是动词énoncer变位形式

n.m.
1. , 表, 说明
l'énoncé d'une clause条款

2. 【数学】给定条件;叙
énoncé d'un problème题目已知条件;题目

3. 【语言】话轮

常见用法
l'énoncé du problème n'est pas clair对问题不清楚

近义词:
texte,  énonciation,  formulation,  expression,  formule,  terme,  phrase
反义词:
être sous-entendu
联想词
défini下了定义;introductif介绍;raisonnement评理,说理;exposé,叙;argumentaire争论;préambule序言,前言;texte课文;argument理由,论据,简介,梗概;postulat公设;explicite明确,清楚;paragraphe段落,节;

Le droit à la propriété y était énoncé négativement.

财产权制定采取了消极方式。

Ce critère est déjà énoncé dans la définition des réserves.

保留定义中已经提出了这一标准。

En Roumanie, il est expressément énoncé que la nouvelle offre annule la précédente.

罗马尼亚明确规定,新出价取消前一个出价。

Le principe de l'égalité entre les sexes est clairement énoncé dans la Constitution.

两性平等原则明确写入了《纳米比亚宪法》。

La Commission a accepté la suggestion du Président, exactement comme cela vient d'être énoncé.

裁审会完全接受了在这里主席建议

Le débat a été centré sur le concept de réalisation progressive énoncé dans le Pacte.

讨论关键主题是《经济、社会、文化权利国际公约》规定逐步实现概念。

Cette évaluation pourrait s'appuyer sur des principes clairs énoncés dans la loi sur l'insolvabilité.

此,作助手段,无力偿债法可规定估价基础明确原则。

Ces droits sont ceux qui sont énoncés dans la partie III du Pacte (art. 6 à 27).

这些权利于《公约》第三部分(第六至二十七条)。

En conséquence, le grief énoncé sur ce point est irrecevable.

鉴此,委员会裁定本项申诉不予受理。

Les principes actualisés sont énoncés dans l'additif au présent rapport.

经更新原则载于本报告增编。

Son mandat est énoncé dans la résolution 2 (XXIV) de la Sous-Commission.

小组委员会第2(XXIV)号决议规定了该工作组职权范围。

Elles protègent et préservent les buts et principes énoncés dans la Charte.

它们保护和保障《宪章》原则和宗旨。

Les principes généraux de la Convention sont énoncés dans son article 3.

第三条载列了《公约》一般原则。

Malheureusement, l'énoncé que l'on nous présente aujourd'hui est différent.

遗憾是,该段使用措词不是这样。

Les mesures avaient pour but la réalisation progressive des droits énoncés.

这些措施是做到逐步实现各项权利

L'Union européenne adhère fermement aux objectifs énoncés à l'article IV.

欧洲联盟坚决致力于实现第四条目标。

Le développement représente davantage que les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.

展涵盖范围大于千年展目标。

Les indicateurs de résultats et les objectifs proposés sont énoncés dans l'annexe 1.

建议采用成果指标和目标于附件1。

La FINUL a atteint plusieurs des grands objectifs énoncés dans la résolution 1701 (2006).

联黎部队成功地执行了载于第1701(2006)号决议重要目标。

Ces droits sont souvent énoncés dans des dispositions particulières des accords internationaux d'investissement.

这类权利往往体现在国际投资协定具体条款当中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 énoncé 的法语例句

用户正在搜索


穿梭交通, 穿梭来往, 穿梭外交, 穿梭于两地, 穿梭运输油轮, 穿索针, 穿台石, 穿袒兄露肩衣服的, 穿袒胸露肩衣服的, 穿堂儿,

相似单词


énol, énolase, énolate, énolisation, énoliser, énoncé, énoncer, énonciateur, énonciatif, énonciation,
动词变位提示:énoncé可能是动词énoncer变位形式

n.m.
1. , 表, 说明
l'énoncé d'une clause条款

2. 【数学】给定条件;叙
énoncé d'un problème题目已知条件;题目

3. 【语言】话轮

常见用法
l'énoncé du problème n'est pas clair对问题不清楚

近义词:
texte,  énonciation,  formulation,  expression,  formule,  terme,  phrase
反义词:
être sous-entendu
联想词
défini下了定义;introductif介绍;raisonnement评理,说理;exposé,叙;argumentaire争论;préambule序言,前言;texte课文;argument理由,论据,简介,梗概;postulat公设;explicite明确,清楚;paragraphe段落,节;

Le droit à la propriété y était énoncé négativement.

财产权制定采取了消极方式。

Ce critère est déjà énoncé dans la définition des réserves.

保留定义中已经提出了这一标准。

En Roumanie, il est expressément énoncé que la nouvelle offre annule la précédente.

罗马尼亚明确规定,新出价取消前一个出价。

Le principe de l'égalité entre les sexes est clairement énoncé dans la Constitution.

两性平等原则明确写入了《纳米比亚宪法》。

La Commission a accepté la suggestion du Président, exactement comme cela vient d'être énoncé.

裁审会完全接受了在这里主席建议

Le débat a été centré sur le concept de réalisation progressive énoncé dans le Pacte.

讨论关键主题是《经济、社会、文化权利国际公约》规定逐步实现概念。

Cette évaluation pourrait s'appuyer sur des principes clairs énoncés dans la loi sur l'insolvabilité.

此,作助手段,无力偿债法可规定估价基础明确原则。

Ces droits sont ceux qui sont énoncés dans la partie III du Pacte (art. 6 à 27).

这些权利于《公约》第三部分(第六至二十七条)。

En conséquence, le grief énoncé sur ce point est irrecevable.

鉴此,委员会裁定本项申诉不予受理。

Les principes actualisés sont énoncés dans l'additif au présent rapport.

经更新原则载于本报告增编。

Son mandat est énoncé dans la résolution 2 (XXIV) de la Sous-Commission.

小组委员会第2(XXIV)号决议规定了该工作组职权范围。

Elles protègent et préservent les buts et principes énoncés dans la Charte.

它们保护和保障《宪章》原则和宗旨。

Les principes généraux de la Convention sont énoncés dans son article 3.

第三条载列了《公约》一般原则。

Malheureusement, l'énoncé que l'on nous présente aujourd'hui est différent.

遗憾是,该段使用措词不是这样。

Les mesures avaient pour but la réalisation progressive des droits énoncés.

这些措施是做到逐步实现各项权利

L'Union européenne adhère fermement aux objectifs énoncés à l'article IV.

欧洲联盟坚决致力于实现第四条目标。

Le développement représente davantage que les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.

展涵盖范围大于千年展目标。

Les indicateurs de résultats et les objectifs proposés sont énoncés dans l'annexe 1.

建议采用成果指标和目标于附件1。

La FINUL a atteint plusieurs des grands objectifs énoncés dans la résolution 1701 (2006).

联黎部队成功地执行了载于第1701(2006)号决议重要目标。

Ces droits sont souvent énoncés dans des dispositions particulières des accords internationaux d'investissement.

这类权利往往体现在国际投资协定具体条款当中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 énoncé 的法语例句

用户正在搜索


穿透性, 穿兔皮衣服, 穿臀漏, 穿拖鞋, 穿戏服的人, 穿夏装, 穿线, 穿小鞋, 穿孝, 穿鞋,

相似单词


énol, énolase, énolate, énolisation, énoliser, énoncé, énoncer, énonciateur, énonciatif, énonciation,
动词变位提示:énoncé可能是动词énoncer变位形式

n.m.
1. 陈述, 发表, 说明
l'énoncé d'une clause条款陈述

2. 【数学】给条件;叙述
énoncé d'un problème题目已知条件;题目叙述

3. 【语言】话轮

常见用法
l'énoncé du problème n'est pas clair对问题陈述不清楚

词:
texte,  énonciation,  formulation,  expression,  formule,  terme,  phrase
词:
être sous-entendu
联想词
défini下了;introductif介绍;raisonnement评理,说理;exposé陈述,叙述;argumentaire争论;préambule序言,前言;texte课文;argument理由,论据,简介,梗概;postulat公设;explicite明确,清楚;paragraphe段落,节;

Le droit à la propriété y était énoncé négativement.

财产权采取了消极方式。

Ce critère est déjà énoncé dans la définition des réserves.

保留中已经提出了这一标准。

En Roumanie, il est expressément énoncé que la nouvelle offre annule la précédente.

罗马尼亚明确规,新出价取消前一个出价。

Le principe de l'égalité entre les sexes est clairement énoncé dans la Constitution.

两性则明确写入了《纳米比亚宪法》。

La Commission a accepté la suggestion du Président, exactement comme cela vient d'être énoncé.

裁审会完全接受了在这里阐述主席建议

Le débat a été centré sur le concept de réalisation progressive énoncé dans le Pacte.

讨论关键主题是《经济、社会、文化权利国际公约》逐步实现概念。

Cette évaluation pourrait s'appuyer sur des principes clairs énoncés dans la loi sur l'insolvabilité.

为此,作为辅助手段,无力偿债法可作为估价基础明确则。

Ces droits sont ceux qui sont énoncés dans la partie III du Pacte (art. 6 à 27).

这些权利于《公约》第三部分(第六至二十七条)。

En conséquence, le grief énoncé sur ce point est irrecevable.

鉴此,委员会裁本项申诉不予受理。

Les principes actualisés sont énoncés dans l'additif au présent rapport.

经更新则载于本报告增编。

Son mandat est énoncé dans la résolution 2 (XXIV) de la Sous-Commission.

小组委员会第2(XXIV)号决议了该工作组职权范围。

Elles protègent et préservent les buts et principes énoncés dans la Charte.

它们保护和保障《宪章》则和宗旨。

Les principes généraux de la Convention sont énoncés dans son article 3.

第三条载列了《公约》一般则。

Malheureusement, l'énoncé que l'on nous présente aujourd'hui est différent.

遗憾是,该段使用措词不是这样。

Les mesures avaient pour but la réalisation progressive des droits énoncés.

这些措施是做到逐步实现各项权利

L'Union européenne adhère fermement aux objectifs énoncés à l'article IV.

欧洲联盟坚决致力于实现第四条目标。

Le développement représente davantage que les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.

发展涵盖范围大于千年发展目标。

Les indicateurs de résultats et les objectifs proposés sont énoncés dans l'annexe 1.

建议采用成果指标和目标于附件1。

La FINUL a atteint plusieurs des grands objectifs énoncés dans la résolution 1701 (2006).

联黎部队成功地执行了载于第1701(2006)号决议重要目标。

Ces droits sont souvent énoncés dans des dispositions particulières des accords internationaux d'investissement.

这类权利往往体现在国际投资协具体条款当中。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 énoncé 的法语例句

用户正在搜索


穿一件新衣服, 穿一色的衣服, 穿一身黑衣裳, 穿衣, 穿衣<俗>, 穿衣的, 穿衣服, 穿衣服<俗>, 穿衣镜, 穿窬,

相似单词


énol, énolase, énolate, énolisation, énoliser, énoncé, énoncer, énonciateur, énonciatif, énonciation,