法语助手
  • 关闭
动词变位提示:encombré可能是动词encombrer变位形式

encombré, e


a. (m)
阻塞的, 充塞的, 拥
magasin encombré de ballots 堆满包裹的仓库

法语 助 手
联想:
  • embarrasser   v.t. 阻塞,阻碍;使便,妨碍;使窘迫,使为难

近义词:
plein,  saturé,  surchargé,  touffu
反义词:
libre,  vide,  débarrasser,  déblayer,  décombrer,  dégager,  dépêtrer,  désencombrer,  désobstruer,  libérer
联想词
saturé饱和的;débordé被压倒的,无能为力的;coincé搁浅;délaissé离弃;inondé潦;dégagé赎回的;éloigné远离的,远隔的;bouché一口之量;étroit狭的,窄的;inadapté失配;pollué污染;

Je fais un détour pour éviter ce quartier encombré.

我绕行以避开的街区

3,Les quais si remplis, si encombrés , se vidaient.

水泄通、的月台渐渐人去楼空。

Les lignes sont encombrées en ce moment , veuillez rappeler un peu plus tard .

目前线路繁忙,请稍候再拨。

Les lignes téléphoniques sont encombrées en ce moment.

目前电话线路繁忙

Le meilleur moyen d'améliorer l'environnement serait d'éliminer les grands objets des régions orbitales encombrées.

改善环境的最佳办法是从物体数量密集的轨道区域去大的物体

La route est très encombrée.

条路很

Le droit de réunion pacifique et d'organisation politique leur est refusé et les prisons sont encombrées.

和平集会和政治组织的权利被禁止,监狱里人满为患

Toutefois, il semble indûment encombré par toute une série de dispositions qui risquent de créer des malentendus.

但是,它似乎加进了许多可能引起误解的恰当的。

L'actualité nous montre cependant, hélas, à quel point ce processus, lui aussi, reste fragile et encombré d'embûches.

但遗憾的是,当前的现状向我们表明该进程十分脆弱,很容易出问题。

La route de la paix et de la stabilité en Afghanistan est encombrée d'obstacles et de défis.

阿富汗通往和平与稳的道路充满了挑战的障碍。

Accroître le coût du stationnement urbain et de l'utilisation des routes dans les zones encombrées est une deuxième priorité.

提高对在市内停车和在交通拥地区使用公路的收费则是第二优先措施。

Étant donné le nombre d'organismes qui accourent en général, les équipes procédant aux évaluations conjointes peuvent être très encombrées.

考虑到有些机构总是突然造访一个国家,联合评估可能造成各小组的组成难以管理。

La définition est déviée beacoup vers une population plus dense et le transport plus encombré, n’équivaut pas les ordonnances bien aménagées.

而印度的大部分城市,包括德里(旧德里),孟买(很多的贫民窟),所谓城市的义,只是人口比市镇更为膨胀更为而已是与有序,整齐扯上等号的。

Je me séjourne dans la maison juste àcôté du fleuve Tuojiang. Chaque matin après 8h, les bateaux sont encombrés avec les touristes.

俺就住在沱江边的吊脚楼.每天早上8点起,一艘艘满载着游客的船就从我家门前经过.

Récemment, le dernier chariot élévateur à fourche pour conteneurs est tombé en panne et les marchandises s'accumulent dans des espaces déjà encombrés.

最近,尚能运作至此的最后一辆集装箱叉车也无法运作了,其结果是,货物正堆积在本已的港口

Conne le point de passage autorisé à la 46e Rue sera particulièrement encombré, il a été décidé de le réserver exclusivement aux délégations.

第46街的过街点只供代表团使用。

Il est toutefois à déplorer que d'autres résolutions concernant l'Office continuent d'être encombrées d'une rhétorique politisée et rédigées dans un style verbeux et redondant.

过,幸地,其他有关近东救济工程处的决议仍然充满相干的政治化言词以及必要或重复的用语。

Les Parties pourraient-elles maintenir cet effort au fil des ans pour veiller à ce que cette journée soit dûment reconnue dans un calendrier international déjà encombré?

各缔约方是否能年复一年地维持种努力,确保样的纪念日在已经排满的国际日历中得到恰当的承认?

Parce que la voiture est très encombré, Voyage est très fatigué, mais ils sont remplis de penser à la maison et le désir de se réunir.

因为车很旅途很疲劳,但他们内心充满了对家的思念而渴望团圆。

Cette rue est toujours encombrée.

条街一直很

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encombré 的法语例句

用户正在搜索


斗筲, 斗筲之人, 斗升之水, 斗士, 斗式, 斗式进料器, 斗式输送机, 斗式提升机, 斗室, 斗兽场,

相似单词


encolleuse, encolpite, encolure, encombrant, encombre, encombré, encombrement, encombrer, encontre, encontre(à la),
动词变位提示:encombré可能是动词encombrer变位形式

encombré, e


a. (m)
阻塞, 充塞, 拥挤
magasin encombré de ballots 堆满包裹仓库

法语 助 手
联想:
  • embarrasser   v.t. 阻塞,阻碍;使不便,妨碍;使窘迫,使为难

近义词:
plein,  saturé,  surchargé,  touffu
反义词:
libre,  vide,  débarrasser,  déblayer,  décombrer,  dégager,  dépêtrer,  désencombrer,  désobstruer,  libérer
联想词
saturé;débordé被压倒,无能为力;coincé搁浅;délaissé离弃;inondé潦;dégagé赎回;éloigné远离,远隔;bouché一口之量;étroit,窄;inadapté失配;pollué污染;

Je fais un détour pour éviter ce quartier encombré.

我绕行以避开这个拥挤街区

3,Les quais si remplis, si encombrés , se vidaient.

水泄不通、拥挤不堪月台渐渐人去楼空。

Les lignes sont encombrées en ce moment , veuillez rappeler un peu plus tard .

目前线路繁忙,请稍候再拨。

Les lignes téléphoniques sont encombrées en ce moment.

目前电话线路繁忙

Le meilleur moyen d'améliorer l'environnement serait d'éliminer les grands objets des régions orbitales encombrées.

改善环境最佳办法是从物体数量密集轨道区域去大物体

La route est très encombrée.

这条路很拥挤

Le droit de réunion pacifique et d'organisation politique leur est refusé et les prisons sont encombrées.

平集会政治组织权利被禁止,监狱里人满为患

Toutefois, il semble indûment encombré par toute une série de dispositions qui risquent de créer des malentendus.

但是,它似乎加进了许多可能引起误解规定,这是不恰当

L'actualité nous montre cependant, hélas, à quel point ce processus, lui aussi, reste fragile et encombré d'embûches.

但遗憾是,当前现状向我们表明该进程十分脆弱,很容易出问题。

La route de la paix et de la stabilité en Afghanistan est encombrée d'obstacles et de défis.

阿富汗通往平与稳定道路充满了挑战障碍。

Accroître le coût du stationnement urbain et de l'utilisation des routes dans les zones encombrées est une deuxième priorité.

提高对在在交通拥挤地区使用公路收费则是第二优先措施。

Étant donné le nombre d'organismes qui accourent en général, les équipes procédant aux évaluations conjointes peuvent être très encombrées.

考虑到有些机构总是突然造访一个国家,联合评估可能造成各小组组成难以管理。

La définition est déviée beacoup vers une population plus dense et le transport plus encombré, n’équivaut pas les ordonnances bien aménagées.

而印度大部分城,包括德里(旧德里),孟买(很多贫民窟),所谓城定义,只是人口比镇更为膨胀更为拥挤而已是与有序,整齐扯不上等号

Je me séjourne dans la maison juste àcôté du fleuve Tuojiang. Chaque matin après 8h, les bateaux sont encombrés avec les touristes.

俺就住在沱江边吊脚楼.每天早上8点起,一艘艘满载着游客船就从我家门前经过.

Récemment, le dernier chariot élévateur à fourche pour conteneurs est tombé en panne et les marchandises s'accumulent dans des espaces déjà encombrés.

最近,尚能运作至此最后一辆集装箱叉车也无法运作了,其结果是,货物正堆积在本已拥挤港口

Conne le point de passage autorisé à la 46e Rue sera particulièrement encombré, il a été décidé de le réserver exclusivement aux délégations.

第46街过街点只供代表团使用。

Il est toutefois à déplorer que d'autres résolutions concernant l'Office continuent d'être encombrées d'une rhétorique politisée et rédigées dans un style verbeux et redondant.

不过,不幸地,其他有关近东救济工程处决议仍然充满不相干政治化言词以及不必要或重复用语。

Les Parties pourraient-elles maintenir cet effort au fil des ans pour veiller à ce que cette journée soit dûment reconnue dans un calendrier international déjà encombré?

各缔约方是否能年复一年地维持这种努力,确保这样纪念日在已经排满国际日历中得到恰当承认?

Parce que la voiture est très encombré, Voyage est très fatigué, mais ils sont remplis de penser à la maison et le désir de se réunir.

因为车很拥挤旅途很疲劳,但他们心充满了对家思念而渴望团圆。

Cette rue est toujours encombrée.

这条街一直很

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encombré 的法语例句

用户正在搜索


斗争的激烈, 斗争方式, 斗争者, 斗志, 斗志昂扬, 斗智, 斗智斗力, 斗智克敌, 斗转星移, 斗子,

相似单词


encolleuse, encolpite, encolure, encombrant, encombre, encombré, encombrement, encombrer, encontre, encontre(à la),
动词变位提示:encombré可能是动词encombrer变位形式

encombré, e


a. (m)
阻塞的, 充塞的, 拥挤的
magasin encombré de ballots 堆满包裹的仓库

法语 助 手
联想:
  • embarrasser   v.t. 阻塞,阻碍;使不便,妨碍;使窘迫,使为难

近义词:
plein,  saturé,  surchargé,  touffu
反义词:
libre,  vide,  débarrasser,  déblayer,  décombrer,  dégager,  dépêtrer,  désencombrer,  désobstruer,  libérer
联想词
saturé饱和的;débordé被压倒的,无能为力的;coincé搁浅;délaissé离弃;inondé潦;dégagé赎回的;éloigné远离的,远隔的;bouché一口之量;étroit狭的,窄的;inadapté失配;pollué污染;

Je fais un détour pour éviter ce quartier encombré.

我绕行以避开这个拥挤的街区

3,Les quais si remplis, si encombrés , se vidaient.

水泄不通、拥挤不堪的月台渐渐人去楼空。

Les lignes sont encombrées en ce moment , veuillez rappeler un peu plus tard .

目前线路繁忙,请稍候再拨。

Les lignes téléphoniques sont encombrées en ce moment.

目前电话线路繁忙

Le meilleur moyen d'améliorer l'environnement serait d'éliminer les grands objets des régions orbitales encombrées.

改善环境的最佳办法是从物体数量密集的轨道区域去大的物体

La route est très encombrée.

这条路很拥挤

Le droit de réunion pacifique et d'organisation politique leur est refusé et les prisons sont encombrées.

和平集会和政治组织的权利被禁止,监狱里人满为患

Toutefois, il semble indûment encombré par toute une série de dispositions qui risquent de créer des malentendus.

但是,它似乎加进了许多可能引起误解的规定,这是不恰当的。

L'actualité nous montre cependant, hélas, à quel point ce processus, lui aussi, reste fragile et encombré d'embûches.

但遗憾的是,当前的现状向我们表明该进程十脆弱,很容易出问题。

La route de la paix et de la stabilité en Afghanistan est encombrée d'obstacles et de défis.

阿富汗通往和平与稳定的道路充满了挑战的障碍。

Accroître le coût du stationnement urbain et de l'utilisation des routes dans les zones encombrées est une deuxième priorité.

高对在市内停车和在交通拥挤地区使用公路的收费则是第二优先措施。

Étant donné le nombre d'organismes qui accourent en général, les équipes procédant aux évaluations conjointes peuvent être très encombrées.

考虑到有些机构总是突然造访一个国家,联合评估可能造成各小组的组成难以管理。

La définition est déviée beacoup vers une population plus dense et le transport plus encombré, n’équivaut pas les ordonnances bien aménagées.

而印度的大市,包括德里(旧德里),孟买(很多的贫民窟),所谓市的定义,只是人口比市镇更为膨胀更为拥挤而已是与有序,整齐扯不上等号的。

Je me séjourne dans la maison juste àcôté du fleuve Tuojiang. Chaque matin après 8h, les bateaux sont encombrés avec les touristes.

俺就住在沱江边的吊脚楼.每天早上8点起,一艘艘满载着游客的船就从我家门前经过.

Récemment, le dernier chariot élévateur à fourche pour conteneurs est tombé en panne et les marchandises s'accumulent dans des espaces déjà encombrés.

最近,尚能运作至此的最后一辆集装箱叉车也无法运作了,其结果是,货物正堆积在本已拥挤的港口

Conne le point de passage autorisé à la 46e Rue sera particulièrement encombré, il a été décidé de le réserver exclusivement aux délégations.

第46街的过街点只供代表团使用。

Il est toutefois à déplorer que d'autres résolutions concernant l'Office continuent d'être encombrées d'une rhétorique politisée et rédigées dans un style verbeux et redondant.

不过,不幸地,其他有关近东救济工程处的决议仍然充满不相干的政治化言词以及不必要或重复的用语。

Les Parties pourraient-elles maintenir cet effort au fil des ans pour veiller à ce que cette journée soit dûment reconnue dans un calendrier international déjà encombré?

各缔约方是否能年复一年地维持这种努力,确保这样的纪念日在已经排满的国际日历中得到恰当的承认?

Parce que la voiture est très encombré, Voyage est très fatigué, mais ils sont remplis de penser à la maison et le désir de se réunir.

因为车很拥挤旅途很疲劳,但他们内心充满了对家的思念而渴望团圆。

Cette rue est toujours encombrée.

这条街一直很

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encombré 的法语例句

用户正在搜索


豆儿, 豆腐, 豆腐饭, 豆腐干, 豆腐脑儿, 豆腐皮, 豆腐乳, 豆腐衣, 豆腐渣, 豆腐渣样,

相似单词


encolleuse, encolpite, encolure, encombrant, encombre, encombré, encombrement, encombrer, encontre, encontre(à la),
动词变位提示:encombré可能是动词encombrer变位形式

encombré, e


a. (m)
阻塞的, 充塞的, 拥挤的
magasin encombré de ballots 堆满包裹的仓库

法语 助 手
联想:
  • embarrasser   v.t. 阻塞,阻碍;使不便,妨碍;使窘迫,使为难

近义词:
plein,  saturé,  surchargé,  touffu
反义词:
libre,  vide,  débarrasser,  déblayer,  décombrer,  dégager,  dépêtrer,  désencombrer,  désobstruer,  libérer
联想词
saturé饱和的;débordé被压倒的,无能为力的;coincé搁浅;délaissé离弃;inondé潦;dégagé赎回的;éloigné远离的,远隔的;bouché一口之量;étroit狭的,窄的;inadapté;pollué染;

Je fais un détour pour éviter ce quartier encombré.

我绕行以避开这个拥挤的街区

3,Les quais si remplis, si encombrés , se vidaient.

水泄不通、拥挤不堪的月台渐渐人去楼空。

Les lignes sont encombrées en ce moment , veuillez rappeler un peu plus tard .

目前线路繁忙,请稍候再拨。

Les lignes téléphoniques sont encombrées en ce moment.

目前电话线路繁忙

Le meilleur moyen d'améliorer l'environnement serait d'éliminer les grands objets des régions orbitales encombrées.

改善环境的最佳办法是从物体数量密集的轨道区域去大的物体

La route est très encombrée.

这条路很拥挤

Le droit de réunion pacifique et d'organisation politique leur est refusé et les prisons sont encombrées.

和平集会和政治组织的权利被禁止,监狱里人满为患

Toutefois, il semble indûment encombré par toute une série de dispositions qui risquent de créer des malentendus.

但是,它似乎加进了许多可能引起误解的规定,这是不恰当的。

L'actualité nous montre cependant, hélas, à quel point ce processus, lui aussi, reste fragile et encombré d'embûches.

但遗憾的是,当前的现状向我们表明该进程十,很容易出问题。

La route de la paix et de la stabilité en Afghanistan est encombrée d'obstacles et de défis.

阿富汗通往和平与稳定的道路充满了挑战的障碍。

Accroître le coût du stationnement urbain et de l'utilisation des routes dans les zones encombrées est une deuxième priorité.

提高对在市内停车和在交通拥挤地区使用公路的收费则是第二优先措施。

Étant donné le nombre d'organismes qui accourent en général, les équipes procédant aux évaluations conjointes peuvent être très encombrées.

考虑到有些机构总是突然造访一个国家,联合评估可能造成各小组的组成难以管理。

La définition est déviée beacoup vers une population plus dense et le transport plus encombré, n’équivaut pas les ordonnances bien aménagées.

而印度的大部城市,包括德里(旧德里),孟买(很多的贫民窟),所谓城市的定义,只是人口比市镇更为膨胀更为拥挤而已是与有序,整齐扯不上等号的。

Je me séjourne dans la maison juste àcôté du fleuve Tuojiang. Chaque matin après 8h, les bateaux sont encombrés avec les touristes.

俺就住在沱江边的吊脚楼.每天早上8点起,一艘艘满载着游客的船就从我家门前经过.

Récemment, le dernier chariot élévateur à fourche pour conteneurs est tombé en panne et les marchandises s'accumulent dans des espaces déjà encombrés.

最近,尚能运作至此的最后一辆集装箱叉车也无法运作了,其结果是,货物正堆积在本已拥挤的港口

Conne le point de passage autorisé à la 46e Rue sera particulièrement encombré, il a été décidé de le réserver exclusivement aux délégations.

第46街的过街点只供代表团使用。

Il est toutefois à déplorer que d'autres résolutions concernant l'Office continuent d'être encombrées d'une rhétorique politisée et rédigées dans un style verbeux et redondant.

不过,不幸地,其他有关近东救济工程处的决议仍然充满不相干的政治化言词以及不必要或重复的用语。

Les Parties pourraient-elles maintenir cet effort au fil des ans pour veiller à ce que cette journée soit dûment reconnue dans un calendrier international déjà encombré?

各缔约方是否能年复一年地维持这种努力,确保这样的纪念日在已经排满的国际日历中得到恰当的承认?

Parce que la voiture est très encombré, Voyage est très fatigué, mais ils sont remplis de penser à la maison et le désir de se réunir.

因为车很拥挤旅途很疲劳,但他们内心充满了对家的思念而渴望团圆。

Cette rue est toujours encombrée.

这条街一直很

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encombré 的法语例句

用户正在搜索


豆科植物, 豆蔻, 豆蔻年华, 豆类, 豆螺, 豆螺属, 豆绿, 豆绿色, 豆面, 豆苗,

相似单词


encolleuse, encolpite, encolure, encombrant, encombre, encombré, encombrement, encombrer, encontre, encontre(à la),
动词变位提示:encombré可能是动词encombrer变位形式

encombré, e


a. (m)
阻塞, 充塞, 拥挤
magasin encombré de ballots 堆满包裹仓库

法语 助 手
联想:
  • embarrasser   v.t. 阻塞,阻碍;使不便,妨碍;使窘迫,使为难

近义词:
plein,  saturé,  surchargé,  touffu
反义词:
libre,  vide,  débarrasser,  déblayer,  décombrer,  dégager,  dépêtrer,  désencombrer,  désobstruer,  libérer
联想词
saturé饱和;débordé被压倒,无能为力;coincé搁浅;délaissé离弃;inondé潦;dégagé赎回;éloigné远离,远隔;bouché一口之量;étroit,窄;inadapté失配;pollué污染;

Je fais un détour pour éviter ce quartier encombré.

我绕行以避开这个拥挤街区

3,Les quais si remplis, si encombrés , se vidaient.

水泄不通、拥挤不堪渐渐人去楼空。

Les lignes sont encombrées en ce moment , veuillez rappeler un peu plus tard .

目前线路繁忙,请稍候再拨。

Les lignes téléphoniques sont encombrées en ce moment.

目前电话线路繁忙

Le meilleur moyen d'améliorer l'environnement serait d'éliminer les grands objets des régions orbitales encombrées.

改善环境最佳办法是从物体数量密集轨道区域去大物体

La route est très encombrée.

这条路很拥挤

Le droit de réunion pacifique et d'organisation politique leur est refusé et les prisons sont encombrées.

和平集会和政治组织权利被禁止,监狱里人满为患

Toutefois, il semble indûment encombré par toute une série de dispositions qui risquent de créer des malentendus.

但是,它似乎加进了许多可能引起规定,这是不恰当

L'actualité nous montre cependant, hélas, à quel point ce processus, lui aussi, reste fragile et encombré d'embûches.

但遗憾是,当前现状向我们表明该进程十分脆弱,很容易出问题。

La route de la paix et de la stabilité en Afghanistan est encombrée d'obstacles et de défis.

阿富汗通往和平与稳定道路充满了挑战障碍。

Accroître le coût du stationnement urbain et de l'utilisation des routes dans les zones encombrées est une deuxième priorité.

提高对在市内停车和在交通拥挤地区使用公路收费则是第二优先措施。

Étant donné le nombre d'organismes qui accourent en général, les équipes procédant aux évaluations conjointes peuvent être très encombrées.

考虑到有些机构总是突然造访一个国家,联合评估可能造成各小组组成难以管理。

La définition est déviée beacoup vers une population plus dense et le transport plus encombré, n’équivaut pas les ordonnances bien aménagées.

而印度大部分城市,包括德里(旧德里),孟买(很多贫民窟),所谓城市定义,只是人口比市镇更为膨胀更为拥挤而已是与有序,整齐扯不上等号

Je me séjourne dans la maison juste àcôté du fleuve Tuojiang. Chaque matin après 8h, les bateaux sont encombrés avec les touristes.

俺就住在沱江边吊脚楼.每天早上8点起,一艘艘满载着游客船就从我家门前经过.

Récemment, le dernier chariot élévateur à fourche pour conteneurs est tombé en panne et les marchandises s'accumulent dans des espaces déjà encombrés.

最近,尚能运作至此最后一辆集装箱叉车也无法运作了,其结果是,货物正堆积在本已拥挤港口

Conne le point de passage autorisé à la 46e Rue sera particulièrement encombré, il a été décidé de le réserver exclusivement aux délégations.

第46街过街点只供代表团使用。

Il est toutefois à déplorer que d'autres résolutions concernant l'Office continuent d'être encombrées d'une rhétorique politisée et rédigées dans un style verbeux et redondant.

不过,不幸地,其他有关近东救济工程处决议仍然充满不相干政治化言词以及不必要或重复用语。

Les Parties pourraient-elles maintenir cet effort au fil des ans pour veiller à ce que cette journée soit dûment reconnue dans un calendrier international déjà encombré?

各缔约方是否能年复一年地维持这种努力,确保这样纪念日在已经排满国际日历中得到恰当承认?

Parce que la voiture est très encombré, Voyage est très fatigué, mais ils sont remplis de penser à la maison et le désir de se réunir.

因为车很拥挤旅途很疲劳,但他们内心充满了对家思念而渴望团圆。

Cette rue est toujours encombrée.

这条街一直很

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encombré 的法语例句

用户正在搜索


豆属, 豆薯, 豆钛矿, 豆象, 豆象属, 豆蟹, 豆形虫属, 豆芽儿, 豆油, 豆甾醇,

相似单词


encolleuse, encolpite, encolure, encombrant, encombre, encombré, encombrement, encombrer, encontre, encontre(à la),
动词变位提示:encombré可能是动词encombrer变位形式

encombré, e


a. (m)
阻塞的, 充塞的, 挤的
magasin encombré de ballots 堆满包裹的仓库

法语 助 手
联想:
  • embarrasser   v.t. 阻塞,阻碍;使不便,妨碍;使窘迫,使为难

词:
plein,  saturé,  surchargé,  touffu
词:
libre,  vide,  débarrasser,  déblayer,  décombrer,  dégager,  dépêtrer,  désencombrer,  désobstruer,  libérer
联想词
saturé饱和的;débordé被压倒的,无能为力的;coincé搁浅;délaissé离弃;inondé潦;dégagé赎回的;éloigné远离的,远隔的;bouché一口之量;étroit狭的,窄的;inadapté失配;pollué污染;

Je fais un détour pour éviter ce quartier encombré.

我绕行以避开这个的街区

3,Les quais si remplis, si encombrés , se vidaient.

水泄不挤不堪的月台渐渐人去楼空。

Les lignes sont encombrées en ce moment , veuillez rappeler un peu plus tard .

目前线路繁忙,请稍候再拨。

Les lignes téléphoniques sont encombrées en ce moment.

目前电话线路繁忙

Le meilleur moyen d'améliorer l'environnement serait d'éliminer les grands objets des régions orbitales encombrées.

改善环境的最佳办法是从物体数量密集的轨道区域去大的物体

La route est très encombrée.

这条路很

Le droit de réunion pacifique et d'organisation politique leur est refusé et les prisons sont encombrées.

和平集会和政治组织的权利被禁止,监狱里人满为患

Toutefois, il semble indûment encombré par toute une série de dispositions qui risquent de créer des malentendus.

但是,它似乎加进了许多可能引起误解的规定,这是不恰当的。

L'actualité nous montre cependant, hélas, à quel point ce processus, lui aussi, reste fragile et encombré d'embûches.

但遗憾的是,当前的现状向我们表明该进程十分脆弱,很容易出问题。

La route de la paix et de la stabilité en Afghanistan est encombrée d'obstacles et de défis.

阿富汗往和平与稳定的道路充满了挑战的障碍。

Accroître le coût du stationnement urbain et de l'utilisation des routes dans les zones encombrées est une deuxième priorité.

提高对在市内停车和在挤地区使用公路的收费则是第二优先措施。

Étant donné le nombre d'organismes qui accourent en général, les équipes procédant aux évaluations conjointes peuvent être très encombrées.

考虑到有些机构总是突然造访一个国家,联合评估可能造成各小组的组成难以管理。

La définition est déviée beacoup vers une population plus dense et le transport plus encombré, n’équivaut pas les ordonnances bien aménagées.

而印度的大部分城市,包括德里(旧德里),孟买(很多的贫民窟),所谓城市的定,只是人口比市镇更为膨胀更为而已是与有序,整齐扯不上等号的。

Je me séjourne dans la maison juste àcôté du fleuve Tuojiang. Chaque matin après 8h, les bateaux sont encombrés avec les touristes.

俺就住在沱江边的吊脚楼.每天早上8点起,一艘艘满载着游客的船就从我家门前经过.

Récemment, le dernier chariot élévateur à fourche pour conteneurs est tombé en panne et les marchandises s'accumulent dans des espaces déjà encombrés.

最近,尚能运作至此的最后一辆集装箱叉车也无法运作了,其结果是,货物正堆积在本已的港口

Conne le point de passage autorisé à la 46e Rue sera particulièrement encombré, il a été décidé de le réserver exclusivement aux délégations.

第46街的过街点只供代表团使用。

Il est toutefois à déplorer que d'autres résolutions concernant l'Office continuent d'être encombrées d'une rhétorique politisée et rédigées dans un style verbeux et redondant.

不过,不幸地,其他有关近东救济工程处的决议仍然充满不相干的政治化言词以及不必要或重复的用语。

Les Parties pourraient-elles maintenir cet effort au fil des ans pour veiller à ce que cette journée soit dûment reconnue dans un calendrier international déjà encombré?

各缔约方是否能年复一年地维持这种努力,确保这样的纪念日在已经排满的国际日历中得到恰当的承认?

Parce que la voiture est très encombré, Voyage est très fatigué, mais ils sont remplis de penser à la maison et le désir de se réunir.

因为车很旅途很疲劳,但他们内心充满了对家的思念而渴望团圆。

Cette rue est toujours encombrée.

这条街一直很

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encombré 的法语例句

用户正在搜索


豆子, 豆嘴儿, , 逗大家开心的人, 逗点, 逗哏, 逗孩子玩, 逗号, 逗乐, 逗乐儿,

相似单词


encolleuse, encolpite, encolure, encombrant, encombre, encombré, encombrement, encombrer, encontre, encontre(à la),
动词变位提示:encombré可能是动词encombrer变位形式

encombré, e


a. (m)
阻塞的, 充塞的, 拥挤的
magasin encombré de ballots 堆满包裹的仓库

法语 助 手
  • embarrasser   v.t. 阻塞,阻碍;使不便,妨碍;使窘迫,使为难

近义词:
plein,  saturé,  surchargé,  touffu
反义词:
libre,  vide,  débarrasser,  déblayer,  décombrer,  dégager,  dépêtrer,  désencombrer,  désobstruer,  libérer
saturé的;débordé被压倒的,无能为力的;coincé搁浅;délaissé离弃;inondé潦;dégagé赎回的;éloigné远离的,远隔的;bouché一口之量;étroit狭的,窄的;inadapté失配;pollué污染;

Je fais un détour pour éviter ce quartier encombré.

我绕行以避开这个拥挤的街区

3,Les quais si remplis, si encombrés , se vidaient.

水泄不通、拥挤不堪的月台渐渐人去楼空。

Les lignes sont encombrées en ce moment , veuillez rappeler un peu plus tard .

目前线路繁忙,请稍候再拨。

Les lignes téléphoniques sont encombrées en ce moment.

目前电话线路繁忙

Le meilleur moyen d'améliorer l'environnement serait d'éliminer les grands objets des régions orbitales encombrées.

改善环境的最佳办法是从物体数量密集的轨道区域去大的物体

La route est très encombrée.

这条路很拥挤

Le droit de réunion pacifique et d'organisation politique leur est refusé et les prisons sont encombrées.

平集会政治组织的权利被禁止,监狱里人满为患

Toutefois, il semble indûment encombré par toute une série de dispositions qui risquent de créer des malentendus.

但是,它似乎加进了许多可能引起误解的规定,这是不恰当的。

L'actualité nous montre cependant, hélas, à quel point ce processus, lui aussi, reste fragile et encombré d'embûches.

但遗憾的是,当前的现状向我们表明该进程十分脆弱,很容易出问题。

La route de la paix et de la stabilité en Afghanistan est encombrée d'obstacles et de défis.

阿富汗通往平与稳定的道路充满了挑战的障碍。

Accroître le coût du stationnement urbain et de l'utilisation des routes dans les zones encombrées est une deuxième priorité.

提高对在市内在交通拥挤地区使用公路的收费则是第二优先措施。

Étant donné le nombre d'organismes qui accourent en général, les équipes procédant aux évaluations conjointes peuvent être très encombrées.

考虑到有些机构总是突然造访一个国家,联合评估可能造成各小组的组成难以管理。

La définition est déviée beacoup vers une population plus dense et le transport plus encombré, n’équivaut pas les ordonnances bien aménagées.

而印度的大部分城市,包括德里(旧德里),孟买(很多的贫民窟),所谓城市的定义,只是人口比市镇更为膨胀更为拥挤而已是与有序,整齐扯不上等号的。

Je me séjourne dans la maison juste àcôté du fleuve Tuojiang. Chaque matin après 8h, les bateaux sont encombrés avec les touristes.

俺就住在沱江边的吊脚楼.每天早上8点起,一艘艘满载着游客的船就从我家门前经过.

Récemment, le dernier chariot élévateur à fourche pour conteneurs est tombé en panne et les marchandises s'accumulent dans des espaces déjà encombrés.

最近,尚能运作至此的最后一辆集装箱叉也无法运作了,其结果是,货物正堆积在本已拥挤的港口

Conne le point de passage autorisé à la 46e Rue sera particulièrement encombré, il a été décidé de le réserver exclusivement aux délégations.

第46街的过街点只供代表团使用。

Il est toutefois à déplorer que d'autres résolutions concernant l'Office continuent d'être encombrées d'une rhétorique politisée et rédigées dans un style verbeux et redondant.

不过,不幸地,其他有关近东救济工程处的决议仍然充满不相干的政治化言词以及不必要或重复的用语。

Les Parties pourraient-elles maintenir cet effort au fil des ans pour veiller à ce que cette journée soit dûment reconnue dans un calendrier international déjà encombré?

各缔约方是否能年复一年地维持这种努力,确保这样的纪念日在已经排满的国际日历中得到恰当的承认?

Parce que la voiture est très encombré, Voyage est très fatigué, mais ils sont remplis de penser à la maison et le désir de se réunir.

因为拥挤旅途很疲劳,但他们内心充满了对家的思念而渴望团圆。

Cette rue est toujours encombrée.

这条街一直很

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encombré 的法语例句

用户正在搜索


督率, 督脉, 督脉络, 督师, 督师前进, 督学, 督学视学, 督战, 督阵, 督政府的,

相似单词


encolleuse, encolpite, encolure, encombrant, encombre, encombré, encombrement, encombrer, encontre, encontre(à la),
动词变位提示:encombré可能encombrer变位形式

encombré, e


a. (m)
阻塞的, 充塞的, 拥挤的
magasin encombré de ballots 堆满包裹的仓库

法语 助 手
联想:
  • embarrasser   v.t. 阻塞,阻碍;使不便,妨碍;使窘迫,使为难

近义词:
plein,  saturé,  surchargé,  touffu
反义词:
libre,  vide,  débarrasser,  déblayer,  décombrer,  dégager,  dépêtrer,  désencombrer,  désobstruer,  libérer
联想词
saturé饱和的;débordé被压倒的,无能为力的;coincé搁浅;délaissé离弃;inondé潦;dégagé赎回的;éloigné远离的,远隔的;bouché一口之量;étroit狭的,窄的;inadapté失配;pollué污染;

Je fais un détour pour éviter ce quartier encombré.

我绕行以避开这个拥挤的街区

3,Les quais si remplis, si encombrés , se vidaient.

水泄不通、拥挤不堪的月台渐渐人去楼空。

Les lignes sont encombrées en ce moment , veuillez rappeler un peu plus tard .

目前线路繁忙,请稍候再拨。

Les lignes téléphoniques sont encombrées en ce moment.

目前电话线路繁忙

Le meilleur moyen d'améliorer l'environnement serait d'éliminer les grands objets des régions orbitales encombrées.

改善环境的最佳办法从物体数量密集的轨道区域去大的物体

La route est très encombrée.

这条路很拥挤

Le droit de réunion pacifique et d'organisation politique leur est refusé et les prisons sont encombrées.

和平集会和政治组织的权利被禁止,监狱里人满为患

Toutefois, il semble indûment encombré par toute une série de dispositions qui risquent de créer des malentendus.

,它似乎加进了许多可能引起误解的规定,这不恰当的。

L'actualité nous montre cependant, hélas, à quel point ce processus, lui aussi, reste fragile et encombré d'embûches.

但遗憾的,当前的现状向我们表明该进程十分脆弱,很容易出问题。

La route de la paix et de la stabilité en Afghanistan est encombrée d'obstacles et de défis.

阿富汗通往和平与稳定的道路充满了挑战的障碍。

Accroître le coût du stationnement urbain et de l'utilisation des routes dans les zones encombrées est une deuxième priorité.

提高对在市内停车和在交通拥挤地区使用公路的收费则第二优先措施。

Étant donné le nombre d'organismes qui accourent en général, les équipes procédant aux évaluations conjointes peuvent être très encombrées.

考虑到有些机构总突然造访一个国家,联合评估可能造成各小组的组成难以管理。

La définition est déviée beacoup vers une population plus dense et le transport plus encombré, n’équivaut pas les ordonnances bien aménagées.

的大部分城市,包括德里(旧德里),孟买(很多的贫民窟),所谓城市的定义,只人口比市镇更为膨胀更为拥挤与有序,整齐扯不上等号的。

Je me séjourne dans la maison juste àcôté du fleuve Tuojiang. Chaque matin après 8h, les bateaux sont encombrés avec les touristes.

俺就住在沱江边的吊脚楼.每天早上8点起,一艘艘满载着游客的船就从我家门前经过.

Récemment, le dernier chariot élévateur à fourche pour conteneurs est tombé en panne et les marchandises s'accumulent dans des espaces déjà encombrés.

最近,尚能运作至此的最后一辆集装箱叉车也无法运作了,其结果,货物正堆积在本已拥挤的港口

Conne le point de passage autorisé à la 46e Rue sera particulièrement encombré, il a été décidé de le réserver exclusivement aux délégations.

第46街的过街点只供代表团使用。

Il est toutefois à déplorer que d'autres résolutions concernant l'Office continuent d'être encombrées d'une rhétorique politisée et rédigées dans un style verbeux et redondant.

不过,不幸地,其他有关近东救济工程处的决议仍然充满不相干的政治化言词以及不必要或重复的用语。

Les Parties pourraient-elles maintenir cet effort au fil des ans pour veiller à ce que cette journée soit dûment reconnue dans un calendrier international déjà encombré?

各缔约方否能年复一年地维持这种努力,确保这样的纪念日在已经排满的国际日历中得到恰当的承认?

Parce que la voiture est très encombré, Voyage est très fatigué, mais ils sont remplis de penser à la maison et le désir de se réunir.

因为车很拥挤旅途很疲劳,但他们内心充满了对家的思念渴望团圆。

Cette rue est toujours encombrée.

这条街一直很

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encombré 的法语例句

用户正在搜索


嘟起嘴巴, , 毒胺, 毒案, 毒扁豆, 毒扁豆碱, 毒草, 毒虫, 毒疮, 毒刺,

相似单词


encolleuse, encolpite, encolure, encombrant, encombre, encombré, encombrement, encombrer, encontre, encontre(à la),
动词变位提示:encombré可能是动词encombrer变位形式

encombré, e


a. (m)
阻塞的, 塞的, 拥挤的
magasin encombré de ballots 堆包裹的仓库

法语 助 手
联想:
  • embarrasser   v.t. 阻塞,阻碍;使不便,妨碍;使窘迫,使为难

近义词:
plein,  saturé,  surchargé,  touffu
反义词:
libre,  vide,  débarrasser,  déblayer,  décombrer,  dégager,  dépêtrer,  désencombrer,  désobstruer,  libérer
联想词
saturé饱和的;débordé被压倒的,无能为力的;coincé;délaissé;inondé潦;dégagé赎回的;éloigné的,远隔的;bouché一口之量;étroit狭的,窄的;inadapté失配;pollué污染;

Je fais un détour pour éviter ce quartier encombré.

我绕行以避开这个拥挤的街区

3,Les quais si remplis, si encombrés , se vidaient.

水泄不通、拥挤不堪的月台渐渐人去楼空。

Les lignes sont encombrées en ce moment , veuillez rappeler un peu plus tard .

目前线路繁忙,请稍候再拨。

Les lignes téléphoniques sont encombrées en ce moment.

目前电话线路繁忙

Le meilleur moyen d'améliorer l'environnement serait d'éliminer les grands objets des régions orbitales encombrées.

改善环境的最佳办法是从物体数量密集的轨道区域去大的物体

La route est très encombrée.

这条路很拥挤

Le droit de réunion pacifique et d'organisation politique leur est refusé et les prisons sont encombrées.

和平集会和政治组织的权利被禁止,监狱里为患

Toutefois, il semble indûment encombré par toute une série de dispositions qui risquent de créer des malentendus.

但是,它似乎加进了许多可能引起误解的规定,这是不恰当的。

L'actualité nous montre cependant, hélas, à quel point ce processus, lui aussi, reste fragile et encombré d'embûches.

但遗憾的是,当前的现状向我们表明该进程十分脆弱,很容易出问题。

La route de la paix et de la stabilité en Afghanistan est encombrée d'obstacles et de défis.

阿富汗通往和平与稳定的道路了挑战的障碍。

Accroître le coût du stationnement urbain et de l'utilisation des routes dans les zones encombrées est une deuxième priorité.

提高对在市内停车和在交通拥挤地区使用公路的收费则是第二优先措施。

Étant donné le nombre d'organismes qui accourent en général, les équipes procédant aux évaluations conjointes peuvent être très encombrées.

考虑到有些机构总是突然造访一个国家,联合评估可能造成各小组的组成难以管理。

La définition est déviée beacoup vers une population plus dense et le transport plus encombré, n’équivaut pas les ordonnances bien aménagées.

而印度的大部分城市,包括德里(旧德里),孟买(很多的贫民窟),所谓城市的定义,只是人口比市镇更为膨胀更为拥挤而已是与有序,整齐扯不上等号的。

Je me séjourne dans la maison juste àcôté du fleuve Tuojiang. Chaque matin après 8h, les bateaux sont encombrés avec les touristes.

俺就住在沱江边的吊脚楼.每天早上8点起,一艘艘着游客的船就从我家门前经过.

Récemment, le dernier chariot élévateur à fourche pour conteneurs est tombé en panne et les marchandises s'accumulent dans des espaces déjà encombrés.

最近,尚能运作至此的最后一辆集装箱叉车也无法运作了,其结果是,货物正堆积在本已拥挤的港口

Conne le point de passage autorisé à la 46e Rue sera particulièrement encombré, il a été décidé de le réserver exclusivement aux délégations.

第46街的过街点只供代表团使用。

Il est toutefois à déplorer que d'autres résolutions concernant l'Office continuent d'être encombrées d'une rhétorique politisée et rédigées dans un style verbeux et redondant.

不过,不幸地,其他有关近东救济工程处的决议仍然不相干的政治化言词以及不必要或重复的用语。

Les Parties pourraient-elles maintenir cet effort au fil des ans pour veiller à ce que cette journée soit dûment reconnue dans un calendrier international déjà encombré?

各缔约方是否能年复一年地维持这种努力,确保这样的纪念日在已经排的国际日历中得到恰当的承认?

Parce que la voiture est très encombré, Voyage est très fatigué, mais ils sont remplis de penser à la maison et le désir de se réunir.

因为车很拥挤旅途很疲劳,但他们内心了对家的思念而渴望团圆。

Cette rue est toujours encombrée.

这条街一直很

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 encombré 的法语例句

用户正在搜索


毒光药木苷, 毒光药木糖, 毒害, 毒害人的, 毒害人心, 毒害神经的, 毒害植物的, 毒胡萝卜, 毒化, 毒计,

相似单词


encolleuse, encolpite, encolure, encombrant, encombre, encombré, encombrement, encombrer, encontre, encontre(à la),