法语助手
  • 关闭
动词变位提示:embarras可能是动词embarrer变位形式


n. m
1交通阻塞, 障碍
la circulation est ralenti par des embarras de voitures. 由于车辆阻塞交通减速。

2便; 麻烦
créer toutes sortes d'embarras 制造各种麻烦

3困境; 穷困, 拮据
je suis actuellement dans l'embarras 目前处于困境。

4困惑, 为难, 尴尬, 局促
excusez mon embarras 请原谅窘态。

5 faire de l'~[des~]<旧>装腔作势, 摆架子, 假客气


常见用法
avoir l'embarras du choix难以选择

近义词:
accroc,  affaire,  affectation,  aria,  chichi,  chiqué,  complication,  contrainte,  difficulté,  doute,  ennui,  pétrin,  confusion,  honte,  trouble,  hésitation,  indécision,  indétermination,  perplexité,  contretemps
反义词:
aisance,  aise,  aplomb,  assurance,  audace,  hardiesse,  résolution,  satisfaction,  commodité,  débarras,  désinvolture,  facilité,  simplicité
联想词
choix挑选,选择;ennui烦恼,麻烦;étonnement震惊;émoi激动,兴奋;désarroi混乱,杂乱,紊乱;doute疑惑,迟疑,疑虑;inquiétude担心,担忧,安,焦急;dilemme进退两难,左右为难,窘境,困境;mécontentement满,快;inconfort,令人服;malaise服;

Votre question me met dans l'embarras.

问题使很窘。

Je voyais bien qu'elle jouissait de mon embarras.

很清楚她对困境幸灾乐祸

Je ne voudrais pas être un embarras pour vous.

愿成为

Et aujourd'hui qu'il s'agit de nous tirer d'embarras, elle fait la mijaurée, cette morveuse!

今天遇着要给们解除困难她倒要撒娇,这个拖着鼻涕家伙!

Son attitude dénote un grand embarras.

态度显得十分尴尬

Effectivement, c'est un embarras du point de vue idéologique.

确这是一种意识形态上难看。

On se tut brusquement et un certain embarras empêcha d'abord de lui parler.

她在跟前了,人们都突然再发言,开初并且有某种尴尬心理阻止人向她说话。

L'offre d'aliments génétiquement modifiés a mis le Gouvernement dans l'embarras.

提供基因改变生物体使政府处境困难。

Cette contradiction montre bien l'embarras d'Israël.

这种前后矛盾说法反映了以色列尴尬处境

Il a utilisé cette visite à des fins électorales, espérant plonger dans l'embarras le Premier Ministre travailliste de l'époque.

他利用这次访问为选举服务,希望使当时工党总理难堪。

Aussitôt rentrée, elle monta chez elle et ne reparut plus. L'inquiétude était extrême. Qu'allait-elle faire? Si elle résistait, quel embarras!

一回到旅馆,她就上楼到自己卧房里去再也出来。大家记挂达于极点了。她将要怎么做?倘若她要抵抗,多么糟糕

N'interprétez pas mal ce que je dis; je ne dis pas cela avec l'intention de mettre le DOMP dans l'embarras.

要误解这样说根本想令维和部难堪。

Je ne dirai pas au Conseil quel était mon taux de désapprobation car il était à mon grand embarras très faible.

向安理会介绍对支持率,因为它低得令人尴尬。

Chez la plupart des femmes qui ne bénéficient pas de tels soins, la raison réside dans l'embarras ou le manque accès.

多数没有取得这种保健妇女是由于生活窘迫或缺乏机会。

Sinon, nous allons nous retrouver face à nos propres discours et nous ne ferons, bien involontairement, que nous mettre dans l'embarras.

否则,们会发现们只是自己跟自己说话,结果却经意地使们自己难堪。

Il a exprimé sa déception et son embarras lorsqu'une mission en Afrique du Sud prévue pour novembre a été soudainement annulée, faute de fonds.

特别报告员对11月份访问南非计划由于缺乏资金而突然取消表示失望和窘迫

Ainsi, elle a facilement su convaincre les spectateurs, qui se sont retrouvés dans ses hésitations et son embarras face aux avances de Sun.

因此,她很轻易地让观众在他犹豫和与太阳进步尴尬聚集。

Il a placé les Gouvernements asiatiques dans l'embarras : pris au dépourvu, ils ont été incapables d'offrir la sécurité la plus fondamentale à leurs citoyens.

它使各亚洲国家政府因措手及而深感困窘,无法向其公民提供最基本安全。

Continuer à défendre des idéaux qu'elle ne met pas en pratique ne peut être que source de confusion pour le personnel et d'embarras pour elle-même.

继续倡导本组织并未实践种种理想将会在工作人员中引起疑惑,并使本组织无地自容。

L'impression que les sanctions ciblées sont appliquées de manière inéquitable a suscité l'opposition du public dans plusieurs pays et des embarras politiques occasionnels dans d'autres.

在运用定向制裁方面公平感已经导致几个国家出现了公众反对意见,给另外一些国家也造成了偶尔政治困窘。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 embarras 的法语例句

用户正在搜索


博物馆的藏品, 博物馆的珍藏, 博物馆馆长, 博物馆讲解员, 博物学, 博物学家, 博物院, 博学, 博学的, 博学的(人),

相似单词


embardoufler, embargo, embarqué, embarquement, embarquer, embarras, embarrassant, embarrassé, embarrasser, embarrer,
动词变位提示:embarras可能是动词embarrer变位形式


n. m
1交通阻塞, 障碍
la circulation est ralenti par des embarras de voitures. 由于车辆阻塞交通减速。

2不便; 麻烦
créer toutes sortes d'embarras 制造各种麻烦

3境; 穷, 拮据
je suis actuellement dans l'embarras 目前处于境。

4惑, 难, 尴尬, 局促不安
excusez mon embarras 请原谅的窘态。

5 faire de l'~[des~]<旧>装腔作势, 摆架子, 假客气


常见用法
avoir l'embarras du choix难以选择

近义词:
accroc,  affaire,  affectation,  aria,  chichi,  chiqué,  complication,  contrainte,  difficulté,  doute,  ennui,  pétrin,  confusion,  honte,  trouble,  hésitation,  indécision,  indétermination,  perplexité,  contretemps
反义词:
aisance,  aise,  aplomb,  assurance,  audace,  hardiesse,  résolution,  satisfaction,  commodité,  débarras,  désinvolture,  facilité,  simplicité
联想词
choix挑选,选择;ennui烦恼,麻烦;étonnement震惊;émoi激动,兴奋;désarroi混乱,杂乱,紊乱;doute疑惑,迟疑,疑虑;inquiétude担心,担忧,不安,焦急;dilemme进退两难,难,窘境,境;mécontentement不满,不快;inconfort不舒适,令人不舒服;malaise不适,不舒服;

Votre question me met dans l'embarras.

您提的问题使很窘。

Je voyais bien qu'elle jouissait de mon embarras.

很清楚她对幸灾乐祸

Je ne voudrais pas être un embarras pour vous.

不愿成您的累赘

Et aujourd'hui qu'il s'agit de nous tirer d'embarras, elle fait la mijaurée, cette morveuse!

今天遇着要给她倒要撒娇,这个拖着鼻涕的家伙!

Son attitude dénote un grand embarras.

他的态度显得十分尴尬

Effectivement, c'est un embarras du point de vue idéologique.

的确这是一种意识形态上的难看。

On se tut brusquement et un certain embarras empêcha d'abord de lui parler.

她在跟前了,人们都突然不再发言,开初并且有某种尴尬心理阻止人向她说话。

L'offre d'aliments génétiquement modifiés a mis le Gouvernement dans l'embarras.

提供基因改变的生物体使政府的处境难。

Cette contradiction montre bien l'embarras d'Israël.

这种前后矛盾的说法反映了以色列的尴尬处境

Il a utilisé cette visite à des fins électorales, espérant plonger dans l'embarras le Premier Ministre travailliste de l'époque.

他利用这次访问选举服务,希望使当时的工党总理难堪。

Aussitôt rentrée, elle monta chez elle et ne reparut plus. L'inquiétude était extrême. Qu'allait-elle faire? Si elle résistait, quel embarras!

一回到旅馆,她就上楼到自己的卧房里去再也不出来。大家的记挂达于极点了。她将要怎么做?倘若她要抵抗,多么糟糕

N'interprétez pas mal ce que je dis; je ne dis pas cela avec l'intention de mettre le DOMP dans l'embarras.

请不要误这样说根本不想令维和部难堪。

Je ne dirai pas au Conseil quel était mon taux de désapprobation car il était à mon grand embarras très faible.

将不向安理会介绍对的不支持率,因它低得令人尴尬。

Chez la plupart des femmes qui ne bénéficient pas de tels soins, la raison réside dans l'embarras ou le manque accès.

多数没有取得这种保健的妇女是由于生活窘迫或缺乏机会。

Sinon, nous allons nous retrouver face à nos propres discours et nous ne ferons, bien involontairement, que nous mettre dans l'embarras.

否则,们会发现们只是自己跟自己说话,结果却不经意地使们自己难堪。

Il a exprimé sa déception et son embarras lorsqu'une mission en Afrique du Sud prévue pour novembre a été soudainement annulée, faute de fonds.

特别报告员对11月份访问南非的计划由于缺乏资金而突然取消表示失望和窘迫

Ainsi, elle a facilement su convaincre les spectateurs, qui se sont retrouvés dans ses hésitations et son embarras face aux avances de Sun.

因此,她很轻易地让观众在他的犹豫和与太阳的进步尴尬聚集。

Il a placé les Gouvernements asiatiques dans l'embarras : pris au dépourvu, ils ont été incapables d'offrir la sécurité la plus fondamentale à leurs citoyens.

它使各亚洲国家政府因措手不及而深感窘,无法向其公民提供最基本的安全。

Continuer à défendre des idéaux qu'elle ne met pas en pratique ne peut être que source de confusion pour le personnel et d'embarras pour elle-même.

继续倡导本组织并未实践的种种理想将会在工作人员中引起疑惑,并使本组织无地自容。

L'impression que les sanctions ciblées sont appliquées de manière inéquitable a suscité l'opposition du public dans plusieurs pays et des embarras politiques occasionnels dans d'autres.

在运用定向制裁方面的不公平感已经导致几个国家出现了公众反对意见,给另外一些国家也造成了偶尔的政治窘。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 embarras 的法语例句

用户正在搜索


博弈论, 博引, 鹁鸽, 鹁鸪, 渤海, , 搏动, 搏动性痛, 搏动性头痛, 搏动性肿瘤,

相似单词


embardoufler, embargo, embarqué, embarquement, embarquer, embarras, embarrassant, embarrassé, embarrasser, embarrer,
动词变位提示:embarras可能是动词embarrer变位形式


n. m
1交通阻塞, 障碍
la circulation est ralenti par des embarras de voitures. 由于车辆阻塞交通减速。

2便; 麻烦
créer toutes sortes d'embarras 制造各种麻烦

3困; 穷困, 拮据
je suis actuellement dans l'embarras 目前处于困

4困惑, 为难, 尴尬, 局促
excusez mon embarras 请原谅的窘态。

5 faire de l'~[des~]<旧>装腔作势, 摆架子, 假客气


常见用法
avoir l'embarras du choix难以选择

近义词:
accroc,  affaire,  affectation,  aria,  chichi,  chiqué,  complication,  contrainte,  difficulté,  doute,  ennui,  pétrin,  confusion,  honte,  trouble,  hésitation,  indécision,  indétermination,  perplexité,  contretemps
反义词:
aisance,  aise,  aplomb,  assurance,  audace,  hardiesse,  résolution,  satisfaction,  commodité,  débarras,  désinvolture,  facilité,  simplicité
联想词
choix挑选,选择;ennui烦恼,麻烦;étonnement震惊;émoi激动,兴奋;désarroi混乱,杂乱,紊乱;doute疑惑,迟疑,疑虑;inquiétude担心,担忧,安,焦急;dilemme进退两难,左右为难,窘,困;mécontentement满,快;inconfort适,令人;malaise适,;

Votre question me met dans l'embarras.

您提的问题使很窘。

Je voyais bien qu'elle jouissait de mon embarras.

很清楚她对乐祸

Je ne voudrais pas être un embarras pour vous.

愿成为您的累赘

Et aujourd'hui qu'il s'agit de nous tirer d'embarras, elle fait la mijaurée, cette morveuse!

今天遇着要给们解除困难她倒要撒娇,这个拖着鼻涕的家伙!

Son attitude dénote un grand embarras.

他的态度显得十分尴尬

Effectivement, c'est un embarras du point de vue idéologique.

的确这是一种意识形态上的难看。

On se tut brusquement et un certain embarras empêcha d'abord de lui parler.

她在跟前了,人们都突然再发言,开初并且有某种尴尬心理阻止人向她说话。

L'offre d'aliments génétiquement modifiés a mis le Gouvernement dans l'embarras.

提供基因改变的生物体使政府的处困难。

Cette contradiction montre bien l'embarras d'Israël.

这种前后矛盾的说法反映了以色列的尴尬

Il a utilisé cette visite à des fins électorales, espérant plonger dans l'embarras le Premier Ministre travailliste de l'époque.

他利用这次访问为选举务,希望使当时的工党总理难堪。

Aussitôt rentrée, elle monta chez elle et ne reparut plus. L'inquiétude était extrême. Qu'allait-elle faire? Si elle résistait, quel embarras!

一回到旅馆,她就上楼到自己的卧房里去再也出来。大家的记挂达于极点了。她将要怎么做?倘若她要抵抗,多么糟糕

N'interprétez pas mal ce que je dis; je ne dis pas cela avec l'intention de mettre le DOMP dans l'embarras.

要误解这样说根本想令维和部难堪。

Je ne dirai pas au Conseil quel était mon taux de désapprobation car il était à mon grand embarras très faible.

向安理会介绍对支持率,因为它低得令人尴尬。

Chez la plupart des femmes qui ne bénéficient pas de tels soins, la raison réside dans l'embarras ou le manque accès.

多数没有取得这种保健的妇女是由于生活窘迫或缺乏机会。

Sinon, nous allons nous retrouver face à nos propres discours et nous ne ferons, bien involontairement, que nous mettre dans l'embarras.

否则,们会发现们只是自己跟自己说话,结果却经意地使们自己难堪。

Il a exprimé sa déception et son embarras lorsqu'une mission en Afrique du Sud prévue pour novembre a été soudainement annulée, faute de fonds.

特别报告员对11月份访问南非的计划由于缺乏资金而突然取消表示失望和窘迫

Ainsi, elle a facilement su convaincre les spectateurs, qui se sont retrouvés dans ses hésitations et son embarras face aux avances de Sun.

因此,她很轻易地让观众在他的犹豫和与太阳的进步尴尬聚集。

Il a placé les Gouvernements asiatiques dans l'embarras : pris au dépourvu, ils ont été incapables d'offrir la sécurité la plus fondamentale à leurs citoyens.

它使各亚洲国家政府因措手及而深感困窘,无法向其公民提供最基本的安全。

Continuer à défendre des idéaux qu'elle ne met pas en pratique ne peut être que source de confusion pour le personnel et d'embarras pour elle-même.

继续倡导本组织并未实践的种种理想将会在工作人员中引起疑惑,并使本组织无地自容。

L'impression que les sanctions ciblées sont appliquées de manière inéquitable a suscité l'opposition du public dans plusieurs pays et des embarras politiques occasionnels dans d'autres.

在运用定向制裁方面的公平感已经导致几个国家出现了公众反对意见,给另外一些国家也造成了偶尔的政治困窘。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 embarras 的法语例句

用户正在搜索


箔材, 箔片, 箔状的, , , , , , , 跛鳖千里,

相似单词


embardoufler, embargo, embarqué, embarquement, embarquer, embarras, embarrassant, embarrassé, embarrasser, embarrer,
动词变位提示:embarras可能是动词embarrer变位形式


n. m
1交通阻塞, 障碍
la circulation est ralenti par des embarras de voitures. 由于车辆阻塞交通减速。

2不便; 麻烦
créer toutes sortes d'embarras 制造各种麻烦

3困境; 穷困, 拮据
je suis actuellement dans l'embarras 目前处于困境。

4困惑, 为难, 尴尬, 局促不安
excusez mon embarras 请原谅窘态。

5 faire de l'~[des~]<旧>装腔作势, 摆架子, 假客气


常见用法
avoir l'embarras du choix难以选择

近义词:
accroc,  affaire,  affectation,  aria,  chichi,  chiqué,  complication,  contrainte,  difficulté,  doute,  ennui,  pétrin,  confusion,  honte,  trouble,  hésitation,  indécision,  indétermination,  perplexité,  contretemps
反义词:
aisance,  aise,  aplomb,  assurance,  audace,  hardiesse,  résolution,  satisfaction,  commodité,  débarras,  désinvolture,  facilité,  simplicité
联想词
choix挑选,选择;ennui烦恼,麻烦;étonnement震惊;émoi激动,兴奋;désarroi混乱,杂乱,紊乱;doute疑惑,迟疑,疑;inquiétude忧,不安,焦急;dilemme进退两难,左右为难,窘境,困境;mécontentement不满,不快;inconfort不舒适,令人不舒服;malaise不适,不舒服;

Votre question me met dans l'embarras.

您提问题使很窘。

Je voyais bien qu'elle jouissait de mon embarras.

很清楚她对困境幸灾乐祸

Je ne voudrais pas être un embarras pour vous.

不愿成为您累赘

Et aujourd'hui qu'il s'agit de nous tirer d'embarras, elle fait la mijaurée, cette morveuse!

今天遇着要给们解除困难她倒要撒娇,这个拖着家伙!

Son attitude dénote un grand embarras.

态度显得十分尴尬

Effectivement, c'est un embarras du point de vue idéologique.

确这是一种意识形态上难看。

On se tut brusquement et un certain embarras empêcha d'abord de lui parler.

她在跟前了,人们都突然不再发言,开初并且有某种尴尬阻止人向她说话。

L'offre d'aliments génétiquement modifiés a mis le Gouvernement dans l'embarras.

提供基因改变生物体使政府处境困难。

Cette contradiction montre bien l'embarras d'Israël.

这种前后矛盾说法反映了以色列尴尬处境

Il a utilisé cette visite à des fins électorales, espérant plonger dans l'embarras le Premier Ministre travailliste de l'époque.

他利用这次访问为选举服务,希望使当时工党总理难堪。

Aussitôt rentrée, elle monta chez elle et ne reparut plus. L'inquiétude était extrême. Qu'allait-elle faire? Si elle résistait, quel embarras!

一回到旅馆,她就上楼到自己卧房里去再也不出来。大家记挂达于极点了。她将要怎么做?倘若她要抵抗,多么糟糕

N'interprétez pas mal ce que je dis; je ne dis pas cela avec l'intention de mettre le DOMP dans l'embarras.

请不要误解这样说根本不想令维和部难堪。

Je ne dirai pas au Conseil quel était mon taux de désapprobation car il était à mon grand embarras très faible.

将不向安理会介绍对不支持率,因为它低得令人尴尬。

Chez la plupart des femmes qui ne bénéficient pas de tels soins, la raison réside dans l'embarras ou le manque accès.

多数没有取得这种保健妇女是由于生活窘迫或缺乏机会。

Sinon, nous allons nous retrouver face à nos propres discours et nous ne ferons, bien involontairement, que nous mettre dans l'embarras.

否则,们会发现们只是自己跟自己说话,结果却不经意地使们自己难堪。

Il a exprimé sa déception et son embarras lorsqu'une mission en Afrique du Sud prévue pour novembre a été soudainement annulée, faute de fonds.

特别报告员对11月份访问南非计划由于缺乏资金而突然取消表示失望和窘迫

Ainsi, elle a facilement su convaincre les spectateurs, qui se sont retrouvés dans ses hésitations et son embarras face aux avances de Sun.

因此,她很轻易地让观众在他犹豫和与太阳进步尴尬聚集。

Il a placé les Gouvernements asiatiques dans l'embarras : pris au dépourvu, ils ont été incapables d'offrir la sécurité la plus fondamentale à leurs citoyens.

它使各亚洲国家政府因措手不及而深感困窘,无法向其公民提供最基本安全。

Continuer à défendre des idéaux qu'elle ne met pas en pratique ne peut être que source de confusion pour le personnel et d'embarras pour elle-même.

继续倡导本组织并未实践种种理想将会在工作人员中引起疑惑,并使本组织无地自容。

L'impression que les sanctions ciblées sont appliquées de manière inéquitable a suscité l'opposition du public dans plusieurs pays et des embarras politiques occasionnels dans d'autres.

在运用定向制裁方面不公平感已经导致几个国家出现了公众反对意见,给另外一些国家也造成了偶尔政治困窘。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 embarras 的法语例句

用户正在搜索


擘画, , 簸荡, 簸动, 簸谷, 簸谷的人, 簸谷机, 簸谷时扬弃的糠秕和尘土, 簸箕, 簸弄,

相似单词


embardoufler, embargo, embarqué, embarquement, embarquer, embarras, embarrassant, embarrassé, embarrasser, embarrer,
动词变位提示:embarras可能是动词embarrer变位形式


n. m
1交通阻塞, 障碍
la circulation est ralenti par des embarras de voitures. 由于车辆阻塞交通减速。

2不便; 麻烦
créer toutes sortes d'embarras 制造各麻烦

3困境; 穷困, 拮据
je suis actuellement dans l'embarras 目前处于困境。

4困惑, 为难, , 局促不安
excusez mon embarras 请原谅的窘态。

5 faire de l'~[des~]<旧>装腔作势, 摆架子, 假客气


常见用法
avoir l'embarras du choix难以选择

近义词:
accroc,  affaire,  affectation,  aria,  chichi,  chiqué,  complication,  contrainte,  difficulté,  doute,  ennui,  pétrin,  confusion,  honte,  trouble,  hésitation,  indécision,  indétermination,  perplexité,  contretemps
反义词:
aisance,  aise,  aplomb,  assurance,  audace,  hardiesse,  résolution,  satisfaction,  commodité,  débarras,  désinvolture,  facilité,  simplicité
联想词
choix挑选,选择;ennui烦恼,麻烦;étonnement震惊;émoi激动,兴奋;désarroi混乱,杂乱,紊乱;doute疑惑,迟疑,疑虑;inquiétude担心,担忧,不安,焦急;dilemme进退两难,左右为难,窘境,困境;mécontentement不满,不快;inconfort不舒适,令人不舒服;malaise不适,不舒服;

Votre question me met dans l'embarras.

您提的问题使很窘。

Je voyais bien qu'elle jouissait de mon embarras.

很清楚她对困境幸灾乐祸

Je ne voudrais pas être un embarras pour vous.

不愿成为您的累赘

Et aujourd'hui qu'il s'agit de nous tirer d'embarras, elle fait la mijaurée, cette morveuse!

今天遇着要给们解除困难她倒要撒娇,这个拖着鼻涕的家伙!

Son attitude dénote un grand embarras.

他的态度显得十分

Effectivement, c'est un embarras du point de vue idéologique.

的确这是一意识形态上的难看。

On se tut brusquement et un certain embarras empêcha d'abord de lui parler.

她在跟前了,人们都突然不再发言,开初并且有某心理阻止人向她说话。

L'offre d'aliments génétiquement modifiés a mis le Gouvernement dans l'embarras.

提供基因改变的生物体使政府的处境困难。

Cette contradiction montre bien l'embarras d'Israël.

前后矛盾的说法反映了以色列的处境

Il a utilisé cette visite à des fins électorales, espérant plonger dans l'embarras le Premier Ministre travailliste de l'époque.

他利这次访问为选举服务,希望使当时的工党总理难堪。

Aussitôt rentrée, elle monta chez elle et ne reparut plus. L'inquiétude était extrême. Qu'allait-elle faire? Si elle résistait, quel embarras!

一回到旅馆,她就上楼到自己的卧房里去再也不出来。大家的记挂达于极点了。她将要怎么做?倘若她要抵抗,多么糟糕

N'interprétez pas mal ce que je dis; je ne dis pas cela avec l'intention de mettre le DOMP dans l'embarras.

请不要误解这样说根本不想令维和部难堪。

Je ne dirai pas au Conseil quel était mon taux de désapprobation car il était à mon grand embarras très faible.

将不向安理会介绍对的不支持率,因为它低得令人

Chez la plupart des femmes qui ne bénéficient pas de tels soins, la raison réside dans l'embarras ou le manque accès.

多数没有取得这保健的妇女是由于生活窘迫或缺乏机会。

Sinon, nous allons nous retrouver face à nos propres discours et nous ne ferons, bien involontairement, que nous mettre dans l'embarras.

否则,们会发现们只是自己跟自己说话,结果却不经意地使们自己难堪。

Il a exprimé sa déception et son embarras lorsqu'une mission en Afrique du Sud prévue pour novembre a été soudainement annulée, faute de fonds.

特别报告员对11月份访问南非的计划由于缺乏资金而突然取消表示失望和窘迫

Ainsi, elle a facilement su convaincre les spectateurs, qui se sont retrouvés dans ses hésitations et son embarras face aux avances de Sun.

因此,她很轻易地让观众在他的犹豫和与太阳的进步聚集。

Il a placé les Gouvernements asiatiques dans l'embarras : pris au dépourvu, ils ont été incapables d'offrir la sécurité la plus fondamentale à leurs citoyens.

它使各亚洲国家政府因措手不及而深感困窘,无法向其公民提供最基本的安全。

Continuer à défendre des idéaux qu'elle ne met pas en pratique ne peut être que source de confusion pour le personnel et d'embarras pour elle-même.

继续倡导本组织并未实践的理想将会在工作人员中引起疑惑,并使本组织无地自容。

L'impression que les sanctions ciblées sont appliquées de manière inéquitable a suscité l'opposition du public dans plusieurs pays et des embarras politiques occasionnels dans d'autres.

在运定向制裁方面的不公平感已经导致几个国家出现了公众反对意,给另外一些国家也造成了偶尔的政治困窘。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 embarras 的法语例句

用户正在搜索


卜课, 卜内藻属, 卜日, 卜筮, , 逋客, 逋留, 逋欠, 逋逃, 逋逃薮,

相似单词


embardoufler, embargo, embarqué, embarquement, embarquer, embarras, embarrassant, embarrassé, embarrasser, embarrer,

用户正在搜索


补办, 补报, 补编, 补编(书的), 补仓, 补搽些胭脂妆, 补差, 补偿, 补偿摆, 补偿棒,

相似单词


embardoufler, embargo, embarqué, embarquement, embarquer, embarras, embarrassant, embarrassé, embarrasser, embarrer,

用户正在搜索


不成材, 不成大器, 不成对的, 不成对的器官, 不成功, 不成功[尤指演出], 不成功便成仁, 不成立, 不成立的推理, 不成器,

相似单词


embardoufler, embargo, embarqué, embarquement, embarquer, embarras, embarrassant, embarrassé, embarrasser, embarrer,
动词变位提示:embarras可能是动词embarrer变位形式


n. m
1交通阻塞, 障碍
la circulation est ralenti par des embarras de voitures. 由于车辆阻塞交通减速。

2不便; 麻烦
créer toutes sortes d'embarras 制造各种麻烦

3困境; 穷困, 拮据
je suis actuellement dans l'embarras 目前处于困境。

4困惑, 为难, 尴尬, 局促不安
excusez mon embarras 请原谅的窘态。

5 faire de l'~[des~]<旧>装腔作势, 摆架子, 假客气


常见用法
avoir l'embarras du choix难以选择

近义词:
accroc,  affaire,  affectation,  aria,  chichi,  chiqué,  complication,  contrainte,  difficulté,  doute,  ennui,  pétrin,  confusion,  honte,  trouble,  hésitation,  indécision,  indétermination,  perplexité,  contretemps
反义词:
aisance,  aise,  aplomb,  assurance,  audace,  hardiesse,  résolution,  satisfaction,  commodité,  débarras,  désinvolture,  facilité,  simplicité
联想词
choix挑选,选择;ennui烦恼,麻烦;étonnement震惊;émoi激动,兴奋;désarroi,紊;doute疑惑,迟疑,疑虑;inquiétude担心,担忧,不安,焦急;dilemme进退两难,左右为难,窘境,困境;mécontentement不满,不快;inconfort不舒适,令人不舒服;malaise不适,不舒服;

Votre question me met dans l'embarras.

您提的问题使很窘。

Je voyais bien qu'elle jouissait de mon embarras.

很清楚她对困境幸灾乐祸

Je ne voudrais pas être un embarras pour vous.

不愿成为您的累赘

Et aujourd'hui qu'il s'agit de nous tirer d'embarras, elle fait la mijaurée, cette morveuse!

今天遇着要给们解除困难她倒要撒娇,这个拖着鼻涕的家伙!

Son attitude dénote un grand embarras.

他的态度显尴尬

Effectivement, c'est un embarras du point de vue idéologique.

的确这是一种意识形态上的难看。

On se tut brusquement et un certain embarras empêcha d'abord de lui parler.

她在跟前了,人们都突然不再发言,开初并且有某种尴尬心理阻止人向她说话。

L'offre d'aliments génétiquement modifiés a mis le Gouvernement dans l'embarras.

提供基因改变的生物体使政府的处境困难。

Cette contradiction montre bien l'embarras d'Israël.

这种前后矛盾的说法反映了以色列的尴尬处境

Il a utilisé cette visite à des fins électorales, espérant plonger dans l'embarras le Premier Ministre travailliste de l'époque.

他利用这次访问为选举服务,希望使当时的工党总理难堪。

Aussitôt rentrée, elle monta chez elle et ne reparut plus. L'inquiétude était extrême. Qu'allait-elle faire? Si elle résistait, quel embarras!

一回到旅馆,她就上楼到自己的卧房里去再也不出来。大家的记挂达于极点了。她将要怎么做?倘若她要抵抗,多么糟糕

N'interprétez pas mal ce que je dis; je ne dis pas cela avec l'intention de mettre le DOMP dans l'embarras.

请不要误解这样说根本不想令维和部难堪。

Je ne dirai pas au Conseil quel était mon taux de désapprobation car il était à mon grand embarras très faible.

将不向安理会介绍对的不支持率,因为它低令人尴尬。

Chez la plupart des femmes qui ne bénéficient pas de tels soins, la raison réside dans l'embarras ou le manque accès.

多数没有取这种保健的妇女是由于生活窘迫或缺乏机会。

Sinon, nous allons nous retrouver face à nos propres discours et nous ne ferons, bien involontairement, que nous mettre dans l'embarras.

否则,们会发现们只是自己跟自己说话,结果却不经意地使们自己难堪。

Il a exprimé sa déception et son embarras lorsqu'une mission en Afrique du Sud prévue pour novembre a été soudainement annulée, faute de fonds.

特别报告员对11月份访问南非的计划由于缺乏资金而突然取消表示失望和窘迫

Ainsi, elle a facilement su convaincre les spectateurs, qui se sont retrouvés dans ses hésitations et son embarras face aux avances de Sun.

因此,她很轻易地让观众在他的犹豫和与太阳的进步尴尬聚集。

Il a placé les Gouvernements asiatiques dans l'embarras : pris au dépourvu, ils ont été incapables d'offrir la sécurité la plus fondamentale à leurs citoyens.

它使各亚洲国家政府因措手不及而深感困窘,无法向其公民提供最基本的安全。

Continuer à défendre des idéaux qu'elle ne met pas en pratique ne peut être que source de confusion pour le personnel et d'embarras pour elle-même.

继续倡导本组织并未实践的种种理想将会在工作人员中引起疑惑,并使本组织无地自容。

L'impression que les sanctions ciblées sont appliquées de manière inéquitable a suscité l'opposition du public dans plusieurs pays et des embarras politiques occasionnels dans d'autres.

在运用定向制裁方面的不公平感已经导致几个国家出现了公众反对意见,给另外一些国家也造成了偶尔的政治困窘。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 embarras 的法语例句

用户正在搜索


不胆怯的, 不但, 不但如此, 不惮, 不当, 不当得利的返还, 不当心, 不当心犯的错误, 不导电, 不导电的,

相似单词


embardoufler, embargo, embarqué, embarquement, embarquer, embarras, embarrassant, embarrassé, embarrasser, embarrer,
动词变位提示:embarras可能是动词embarrer变位形式


n. m
1交阻塞, 障碍
la circulation est ralenti par des embarras de voitures. 由于车辆阻塞交

2不便; 麻烦
créer toutes sortes d'embarras 制造各种麻烦

3困境; 穷困, 拮据
je suis actuellement dans l'embarras 目前处于困境。

4困惑, 为难, 尴尬, 局促不安
excusez mon embarras 请原谅的窘态。

5 faire de l'~[des~]<旧>装腔作势, 摆架子, 假客气


常见用法
avoir l'embarras du choix难以选择

近义词:
accroc,  affaire,  affectation,  aria,  chichi,  chiqué,  complication,  contrainte,  difficulté,  doute,  ennui,  pétrin,  confusion,  honte,  trouble,  hésitation,  indécision,  indétermination,  perplexité,  contretemps
反义词:
aisance,  aise,  aplomb,  assurance,  audace,  hardiesse,  résolution,  satisfaction,  commodité,  débarras,  désinvolture,  facilité,  simplicité
联想词
choix挑选,选择;ennui烦恼,麻烦;étonnement震惊;émoi激动,兴奋;désarroi混乱,杂乱,紊乱;doute疑惑,迟疑,疑虑;inquiétude担心,担忧,不安,焦急;dilemme进退两难,左右为难,窘境,困境;mécontentement不满,不快;inconfort不舒适,令人不舒服;malaise不适,不舒服;

Votre question me met dans l'embarras.

您提的题使很窘。

Je voyais bien qu'elle jouissait de mon embarras.

很清楚她对困境幸灾乐祸

Je ne voudrais pas être un embarras pour vous.

不愿成为您的累赘

Et aujourd'hui qu'il s'agit de nous tirer d'embarras, elle fait la mijaurée, cette morveuse!

今天遇着要给们解除困难她倒要撒娇,这个拖着鼻涕的家伙!

Son attitude dénote un grand embarras.

他的态度显得十分尴尬

Effectivement, c'est un embarras du point de vue idéologique.

的确这是一种意识形态上的难看。

On se tut brusquement et un certain embarras empêcha d'abord de lui parler.

她在跟前了,人们都突然不再发言,开初并且有某种尴尬心理阻止人向她说话。

L'offre d'aliments génétiquement modifiés a mis le Gouvernement dans l'embarras.

提供基因改变的生物体使政府的处境困难。

Cette contradiction montre bien l'embarras d'Israël.

这种前后矛盾的说法反映了以色列的尴尬处境

Il a utilisé cette visite à des fins électorales, espérant plonger dans l'embarras le Premier Ministre travailliste de l'époque.

他利用这为选举服务,希望使当时的工党总理难堪。

Aussitôt rentrée, elle monta chez elle et ne reparut plus. L'inquiétude était extrême. Qu'allait-elle faire? Si elle résistait, quel embarras!

一回到旅馆,她就上楼到自己的卧房里去再也不出来。大家的记挂达于极点了。她将要怎么做?倘若她要抵抗,多么糟糕

N'interprétez pas mal ce que je dis; je ne dis pas cela avec l'intention de mettre le DOMP dans l'embarras.

请不要误解这样说根本不想令维和部难堪。

Je ne dirai pas au Conseil quel était mon taux de désapprobation car il était à mon grand embarras très faible.

将不向安理会介绍对的不支持率,因为它低得令人尴尬。

Chez la plupart des femmes qui ne bénéficient pas de tels soins, la raison réside dans l'embarras ou le manque accès.

多数没有取得这种保健的妇女是由于生活窘迫或缺乏机会。

Sinon, nous allons nous retrouver face à nos propres discours et nous ne ferons, bien involontairement, que nous mettre dans l'embarras.

否则,们会发现们只是自己跟自己说话,结果却不经意地使们自己难堪。

Il a exprimé sa déception et son embarras lorsqu'une mission en Afrique du Sud prévue pour novembre a été soudainement annulée, faute de fonds.

特别报告员对11月份南非的计划由于缺乏资金而突然取消表示失望和窘迫

Ainsi, elle a facilement su convaincre les spectateurs, qui se sont retrouvés dans ses hésitations et son embarras face aux avances de Sun.

因此,她很轻易地让观众在他的犹豫和与太阳的进步尴尬聚集。

Il a placé les Gouvernements asiatiques dans l'embarras : pris au dépourvu, ils ont été incapables d'offrir la sécurité la plus fondamentale à leurs citoyens.

它使各亚洲国家政府因措手不及而深感困窘,无法向其公民提供最基本的安全。

Continuer à défendre des idéaux qu'elle ne met pas en pratique ne peut être que source de confusion pour le personnel et d'embarras pour elle-même.

继续倡导本组织并未实践的种种理想将会在工作人员中引起疑惑,并使本组织无地自容。

L'impression que les sanctions ciblées sont appliquées de manière inéquitable a suscité l'opposition du public dans plusieurs pays et des embarras politiques occasionnels dans d'autres.

在运用定向制裁方面的不公平感已经导致几个国家出现了公众反对意见,给另外一些国家也造成了偶尔的政治困窘。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向们指正。

显示所有包含 embarras 的法语例句

用户正在搜索


不服, 不服从, 不服从的, 不服从命令, 不服从者, 不服管辖, 不服管辖的 n, 不服管辖的抗辩, 不服某法院管辖, 不服权威,

相似单词


embardoufler, embargo, embarqué, embarquement, embarquer, embarras, embarrassant, embarrassé, embarrasser, embarrer,
动词变位提示:embarras可能是动词embarrer变位形式


n. m
1交通阻塞, 障碍
la circulation est ralenti par des embarras de voitures. 由于车辆阻塞交通减速。

2不便; 麻烦
créer toutes sortes d'embarras 制造各种麻烦

3困境; 穷困, 拮据
je suis actuellement dans l'embarras 目前处于困境。

4困惑, 为难, 尴尬, 局促不安
excusez mon embarras 请原谅的窘态。

5 faire de l'~[des~]<旧>装腔作势, 摆架子, 假客气


常见用法
avoir l'embarras du choix难以选择

词:
accroc,  affaire,  affectation,  aria,  chichi,  chiqué,  complication,  contrainte,  difficulté,  doute,  ennui,  pétrin,  confusion,  honte,  trouble,  hésitation,  indécision,  indétermination,  perplexité,  contretemps
词:
aisance,  aise,  aplomb,  assurance,  audace,  hardiesse,  résolution,  satisfaction,  commodité,  débarras,  désinvolture,  facilité,  simplicité
联想词
choix挑选,选择;ennui烦恼,麻烦;étonnement震惊;émoi激动,兴奋;désarroi混乱,杂乱,紊乱;doute疑惑,迟疑,疑虑;inquiétude担心,担忧,不安,焦急;dilemme进退两难,左右为难,窘境,困境;mécontentement不满,不快;inconfort不舒适,令人不舒服;malaise不适,不舒服;

Votre question me met dans l'embarras.

您提的问题使很窘。

Je voyais bien qu'elle jouissait de mon embarras.

很清楚她对困境幸灾乐祸

Je ne voudrais pas être un embarras pour vous.

不愿成为您的累赘

Et aujourd'hui qu'il s'agit de nous tirer d'embarras, elle fait la mijaurée, cette morveuse!

今天遇着要给们解除困难她倒要撒娇,这个拖着鼻涕的家伙!

Son attitude dénote un grand embarras.

他的态度显得十分尴尬

Effectivement, c'est un embarras du point de vue idéologique.

的确这是一种意识形态上的难看。

On se tut brusquement et un certain embarras empêcha d'abord de lui parler.

她在跟前了,人们都突然不,开初并且有某种尴尬心理阻止人向她说话。

L'offre d'aliments génétiquement modifiés a mis le Gouvernement dans l'embarras.

提供基因改变的生物体使政府的处境困难。

Cette contradiction montre bien l'embarras d'Israël.

这种前后矛盾的说法映了以色列的尴尬处境

Il a utilisé cette visite à des fins électorales, espérant plonger dans l'embarras le Premier Ministre travailliste de l'époque.

他利用这次访问为选举服务,希望使当时的工党总理难堪。

Aussitôt rentrée, elle monta chez elle et ne reparut plus. L'inquiétude était extrême. Qu'allait-elle faire? Si elle résistait, quel embarras!

一回到旅馆,她就上楼到自己的卧房里去也不出来。大家的记挂达于极点了。她将要怎么做?倘若她要抵抗,多么糟糕

N'interprétez pas mal ce que je dis; je ne dis pas cela avec l'intention de mettre le DOMP dans l'embarras.

请不要误解这样说根本不想令维和部难堪。

Je ne dirai pas au Conseil quel était mon taux de désapprobation car il était à mon grand embarras très faible.

将不向安理会介绍对的不支持率,因为它低得令人尴尬。

Chez la plupart des femmes qui ne bénéficient pas de tels soins, la raison réside dans l'embarras ou le manque accès.

多数没有取得这种保健的妇女是由于生活窘迫或缺乏机会。

Sinon, nous allons nous retrouver face à nos propres discours et nous ne ferons, bien involontairement, que nous mettre dans l'embarras.

否则,们会们只是自己跟自己说话,结果却不经意地使们自己难堪。

Il a exprimé sa déception et son embarras lorsqu'une mission en Afrique du Sud prévue pour novembre a été soudainement annulée, faute de fonds.

特别报告员对11月份访问南非的计划由于缺乏资金而突然取消表示失望和窘迫

Ainsi, elle a facilement su convaincre les spectateurs, qui se sont retrouvés dans ses hésitations et son embarras face aux avances de Sun.

因此,她很轻易地让观众在他的犹豫和与太阳的进步尴尬聚集。

Il a placé les Gouvernements asiatiques dans l'embarras : pris au dépourvu, ils ont été incapables d'offrir la sécurité la plus fondamentale à leurs citoyens.

它使各亚洲国家政府因措手不及而深感困窘,无法向其公民提供最基本的安全。

Continuer à défendre des idéaux qu'elle ne met pas en pratique ne peut être que source de confusion pour le personnel et d'embarras pour elle-même.

继续倡导本组织并未实践的种种理想将会在工作人员中引起疑惑,并使本组织无地自容。

L'impression que les sanctions ciblées sont appliquées de manière inéquitable a suscité l'opposition du public dans plusieurs pays et des embarras politiques occasionnels dans d'autres.

在运用定向制裁方面的不公平感已经导致几个国家出现了公众对意见,给另外一些国家也造成了偶尔的政治困窘。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 embarras 的法语例句

用户正在搜索


不符合逻辑的推论, 不符合时代的, 不符合实际的, 不符合实际情况, 不符事实地, 不腐朽的木头, 不负厚望, 不负所望, 不负责任, 不负责任的,

相似单词


embardoufler, embargo, embarqué, embarquement, embarquer, embarras, embarrassant, embarrassé, embarrasser, embarrer,
动词变位提示:embarras可能是动词embarrer变位形式


n. m
1交通阻塞, 障碍
la circulation est ralenti par des embarras de voitures. 由于车辆阻塞交通减速。

2便; 麻烦
créer toutes sortes d'embarras 制造各种麻烦

3困境; 穷困, 拮据
je suis actuellement dans l'embarras 目前处于困境。

4困惑, 为难, 尴尬, 局促
excusez mon embarras 请原谅的窘态。

5 faire de l'~[des~]<旧>装腔作势, 摆架子, 假客气


常见用法
avoir l'embarras du choix难以选择

近义词:
accroc,  affaire,  affectation,  aria,  chichi,  chiqué,  complication,  contrainte,  difficulté,  doute,  ennui,  pétrin,  confusion,  honte,  trouble,  hésitation,  indécision,  indétermination,  perplexité,  contretemps
反义词:
aisance,  aise,  aplomb,  assurance,  audace,  hardiesse,  résolution,  satisfaction,  commodité,  débarras,  désinvolture,  facilité,  simplicité
联想词
choix挑选,选择;ennui烦恼,麻烦;étonnement震惊;émoi激动,兴奋;désarroi混乱,杂乱,紊乱;doute疑惑,迟疑,疑虑;inquiétude担心,担忧,安,焦急;dilemme进退两难,左右为难,窘境,困境;mécontentement满,快;inconfort,令人;malaise;

Votre question me met dans l'embarras.

您提的问题使很窘。

Je voyais bien qu'elle jouissait de mon embarras.

很清楚她对困境幸灾

Je ne voudrais pas être un embarras pour vous.

愿成为您的累赘

Et aujourd'hui qu'il s'agit de nous tirer d'embarras, elle fait la mijaurée, cette morveuse!

今天遇着要给们解除困难她倒要撒娇,这个拖着鼻涕的家伙!

Son attitude dénote un grand embarras.

他的态度显得十分尴尬

Effectivement, c'est un embarras du point de vue idéologique.

的确这是一种意识形态上的难看。

On se tut brusquement et un certain embarras empêcha d'abord de lui parler.

她在跟前了,人们都突然再发言,开初并且有某种尴尬心理阻止人向她说话。

L'offre d'aliments génétiquement modifiés a mis le Gouvernement dans l'embarras.

提供基因改变的生物体使政府的处境困难。

Cette contradiction montre bien l'embarras d'Israël.

这种前后矛盾的说法反映了以色列的尴尬处境

Il a utilisé cette visite à des fins électorales, espérant plonger dans l'embarras le Premier Ministre travailliste de l'époque.

他利用这次访问为选举务,希望使当时的工党总理难堪。

Aussitôt rentrée, elle monta chez elle et ne reparut plus. L'inquiétude était extrême. Qu'allait-elle faire? Si elle résistait, quel embarras!

一回到旅馆,她就上楼到自己的卧房里去再也出来。大家的记挂达于极点了。她将要怎么做?倘若她要抵抗,多么糟糕

N'interprétez pas mal ce que je dis; je ne dis pas cela avec l'intention de mettre le DOMP dans l'embarras.

要误解这样说根本想令维和部难堪。

Je ne dirai pas au Conseil quel était mon taux de désapprobation car il était à mon grand embarras très faible.

向安理会介绍对支持率,因为它低得令人尴尬。

Chez la plupart des femmes qui ne bénéficient pas de tels soins, la raison réside dans l'embarras ou le manque accès.

多数没有取得这种保健的妇女是由于生活窘迫或缺乏机会。

Sinon, nous allons nous retrouver face à nos propres discours et nous ne ferons, bien involontairement, que nous mettre dans l'embarras.

否则,们会发现们只是自己跟自己说话,结果却经意地使们自己难堪。

Il a exprimé sa déception et son embarras lorsqu'une mission en Afrique du Sud prévue pour novembre a été soudainement annulée, faute de fonds.

特别报告员对11月份访问南非的计划由于缺乏资金而突然取消表示失望和窘迫

Ainsi, elle a facilement su convaincre les spectateurs, qui se sont retrouvés dans ses hésitations et son embarras face aux avances de Sun.

因此,她很轻易地让观众在他的犹豫和与太阳的进步尴尬聚集。

Il a placé les Gouvernements asiatiques dans l'embarras : pris au dépourvu, ils ont été incapables d'offrir la sécurité la plus fondamentale à leurs citoyens.

它使各亚洲国家政府因措手及而深感困窘,无法向其公民提供最基本的安全。

Continuer à défendre des idéaux qu'elle ne met pas en pratique ne peut être que source de confusion pour le personnel et d'embarras pour elle-même.

继续倡导本组织并未实践的种种理想将会在工作人员中引起疑惑,并使本组织无地自容。

L'impression que les sanctions ciblées sont appliquées de manière inéquitable a suscité l'opposition du public dans plusieurs pays et des embarras politiques occasionnels dans d'autres.

在运用定向制裁方面的公平感已经导致几个国家出现了公众反对意见,给另外一些国家也造成了偶尔的政治困窘。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 embarras 的法语例句

用户正在搜索


不光彩的, 不光彩地, 不光滑的, 不光明正大, 不光明正大的, 不光明正大的行为, 不光明正大地, 不归路, 不规范(语言的), 不规范的,

相似单词


embardoufler, embargo, embarqué, embarquement, embarquer, embarras, embarrassant, embarrassé, embarrasser, embarrer,