Dorénavant, j'irai tout seul à la piscine.
今以
我一个人去游泳。
Dorénavant, j'irai tout seul à la piscine.
今以
我一个人去游泳。
Dorénavant les cours de français commenceront à neuf heures.
今法语课将在9点开始。
Dorénavant, le mari laissera l'épouse, la jeunesse laisse l'amoureux.
自,丈夫离开妻子,少年离开恋人。
Dorénavant, les communes devront organiser l’accueil des élèves d’enseignants grèvistes.
今以
,社区将要接待那些老师罢工了
学生们。
C'est également un facteur à prendre en compte dorénavant dans nos travaux.
在我们今工作中也必须考虑到这一点。
La notion de garde deviendrait dorénavant résiduelle.
保管于是变成了一种残留概念。
Celui-ci serait dorénavant employé comme synonyme de «national».
这一词在下文将作为“国民”同义词使用。
Les trois secrétariats pouvaient dorénavant commencer les préparatifs logistiques.
这三个秘书处现已可以着手开展勤准备工作。
En Tanzanie, les ambassades concernées seront dorénavant tenues informées.
今将经常向驻坦桑尼
有关使馆提供情况。
Il compte que ces procédures seront scrupuleusement respectées dorénavant.
委员会期望看到今将严格遵循正常程序。
Dorénavant, la situation typique est une situation fluctuante et instable.
目前典型情况是变化迅速和局限动荡。
Les deux nations sœurs ont décidé de vivre dorénavant séparées.
这两个兄弟国家现在决定在各自家园中独立生活。
Pour cela, nous disposons dorénavant d'un scénario très clair.
我们现在有一个实现这一目标明确设想。
Il y a dorénavant un programme de développement des Nations Unies.
目前有一项联合国发展议程。
Tous, États et organisations internationales, devront dorénavant délivrer l'aide promise.
所有国家和国际组织现在起都必须兑现其援助承诺。
Nous avons dorénavant des raisons d'envisager l'avenir avec optimisme.
现在,我们有理由怀着乐观态度展望未来。
Dorénavant, les organismes qui évoluent lentement usent rapidement la patience des intéressés.
利益有关者不再对发展缓慢机构保持耐心。
Le FNUAP est dorénavant mieux équipé pour répondre aux situations d'urgence.
人口基金已经较有能力来处理紧急情况。
Il existe dorénavant un remarquable consensus au niveau international sur cette conception.
现在,国际上对于这一设想已经形成了相当广泛一致意见。
Nous nous félicitons de constater qu'il en sera dorénavant ainsi.
我们高兴地指出,现在起将会这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dorénavant, j'irai tout seul à la piscine.
从今一个人去游泳。
Dorénavant les cours de français commenceront à neuf heures.
今法语课将在9点开始。
Dorénavant, le mari laissera l'épouse, la jeunesse laisse l'amoureux.
自此,丈夫离开妻子,少年离开恋人。
Dorénavant, les communes devront organiser l’accueil des élèves d’enseignants grèvistes.
从今,社区将要接待那些老师罢工了的学生们。
C'est également un facteur à prendre en compte dorénavant dans nos travaux.
在们今
的工作中也必须考虑到这一点。
La notion de garde deviendrait dorénavant résiduelle.
保管于是变成了一种残留的概念。
Celui-ci serait dorénavant employé comme synonyme de «national».
这一词在下文将作为“国民”的同义词使用。
Les trois secrétariats pouvaient dorénavant commencer les préparatifs logistiques.
这三个秘书处现已可着手开展
勤准备工作。
En Tanzanie, les ambassades concernées seront dorénavant tenues informées.
今将
驻坦桑尼亚的有关使馆提供情况。
Il compte que ces procédures seront scrupuleusement respectées dorénavant.
委员会期望看到今将严格遵循正
程序。
Dorénavant, la situation typique est une situation fluctuante et instable.
目前典型的情况是变化迅速和局限动荡。
Les deux nations sœurs ont décidé de vivre dorénavant séparées.
这两个兄弟国家现在决定在各自的家园中独立生活。
Pour cela, nous disposons dorénavant d'un scénario très clair.
们现在有一个实现这一目标的明确设想。
Il y a dorénavant un programme de développement des Nations Unies.
目前有一项联合国发展议程。
Tous, États et organisations internationales, devront dorénavant délivrer l'aide promise.
所有国家和国际组织从现在起都必须兑现其援助承诺。
Nous avons dorénavant des raisons d'envisager l'avenir avec optimisme.
现在,们有理由怀着乐观态度展望未来。
Dorénavant, les organismes qui évoluent lentement usent rapidement la patience des intéressés.
利益有关者不再对发展缓慢的机构保持耐心。
Le FNUAP est dorénavant mieux équipé pour répondre aux situations d'urgence.
人口基金已较有能力来处理紧急情况。
Il existe dorénavant un remarquable consensus au niveau international sur cette conception.
现在,国际上对于这一设想已形成了相当广泛的一致意见。
Nous nous félicitons de constater qu'il en sera dorénavant ainsi.
们高兴地指出,从现在起将会这样做。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
们指正。
Dorénavant, j'irai tout seul à la piscine.
从今以后我一个人去游泳。
Dorénavant les cours de français commenceront à neuf heures.
今后法语课将在9点开始。
Dorénavant, le mari laissera l'épouse, la jeunesse laisse l'amoureux.
自此,丈夫离开,
年离开恋人。
Dorénavant, les communes devront organiser l’accueil des élèves d’enseignants grèvistes.
从今以后,社区将要接待那些老师罢工了的学生们。
C'est également un facteur à prendre en compte dorénavant dans nos travaux.
在我们今后的工作中也必须考虑到这一点。
La notion de garde deviendrait dorénavant résiduelle.
保管于是变成了一种残留的概念。
Celui-ci serait dorénavant employé comme synonyme de «national».
这一词在下文将作为“国民”的同义词使用。
Les trois secrétariats pouvaient dorénavant commencer les préparatifs logistiques.
这三个秘书处现已可以着手开展后勤准备工作。
En Tanzanie, les ambassades concernées seront dorénavant tenues informées.
今后将经常向驻坦桑尼亚的有关使馆提供情况。
Il compte que ces procédures seront scrupuleusement respectées dorénavant.
委员会期望看到今后将严格遵循正常程序。
Dorénavant, la situation typique est une situation fluctuante et instable.
目前典型的情况是变化迅速和局限动荡。
Les deux nations sœurs ont décidé de vivre dorénavant séparées.
这两个兄弟国家现在决定在各自的家园中独立生活。
Pour cela, nous disposons dorénavant d'un scénario très clair.
我们现在有一个实现这一目标的明确设想。
Il y a dorénavant un programme de développement des Nations Unies.
目前有一项联合国发展议程。
Tous, États et organisations internationales, devront dorénavant délivrer l'aide promise.
所有国家和国际组织从现在起都必须兑现其援助承诺。
Nous avons dorénavant des raisons d'envisager l'avenir avec optimisme.
现在,我们有理由怀着乐观态度展望未来。
Dorénavant, les organismes qui évoluent lentement usent rapidement la patience des intéressés.
利益有关者不再对发展缓慢的机构保持耐心。
Le FNUAP est dorénavant mieux équipé pour répondre aux situations d'urgence.
人口基金已经较有能力来处理紧急情况。
Il existe dorénavant un remarquable consensus au niveau international sur cette conception.
现在,国际上对于这一设想已经形成了相当广泛的一致意见。
Nous nous félicitons de constater qu'il en sera dorénavant ainsi.
我们高兴地指出,从现在起将会这样做。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dorénavant, j'irai tout seul à la piscine.
从今以后我个人去游泳。
Dorénavant les cours de français commenceront à neuf heures.
今后法语课将在9点开始。
Dorénavant, le mari laissera l'épouse, la jeunesse laisse l'amoureux.
自此,丈夫离开妻子,少年离开恋人。
Dorénavant, les communes devront organiser l’accueil des élèves d’enseignants grèvistes.
从今以后,社区将要接待那些老师罢工了的学生们。
C'est également un facteur à prendre en compte dorénavant dans nos travaux.
在我们今后的工作中也必须考虑到点。
La notion de garde deviendrait dorénavant résiduelle.
保管于是变成了种残留的概
。
Celui-ci serait dorénavant employé comme synonyme de «national».
词在下文将作为“国民”的同义词使用。
Les trois secrétariats pouvaient dorénavant commencer les préparatifs logistiques.
三个秘书处现已可以着手开展后勤准备工作。
En Tanzanie, les ambassades concernées seront dorénavant tenues informées.
今后将经常向驻坦桑尼亚的有关使馆提供情况。
Il compte que ces procédures seront scrupuleusement respectées dorénavant.
委员会期望看到今后将严格遵循正常程序。
Dorénavant, la situation typique est une situation fluctuante et instable.
目前典型的情况是变化迅速和局限动荡。
Les deux nations sœurs ont décidé de vivre dorénavant séparées.
两个兄弟国家现在决定在各自的家园中独立生活。
Pour cela, nous disposons dorénavant d'un scénario très clair.
我们现在有个实现
目标的明确设
。
Il y a dorénavant un programme de développement des Nations Unies.
目前有项
合国发展议程。
Tous, États et organisations internationales, devront dorénavant délivrer l'aide promise.
所有国家和国际组织从现在起都必须兑现其援助承诺。
Nous avons dorénavant des raisons d'envisager l'avenir avec optimisme.
现在,我们有理由怀着乐观态度展望未来。
Dorénavant, les organismes qui évoluent lentement usent rapidement la patience des intéressés.
利益有关者不再对发展缓慢的机构保持耐心。
Le FNUAP est dorénavant mieux équipé pour répondre aux situations d'urgence.
人口基金已经较有能力来处理紧急情况。
Il existe dorénavant un remarquable consensus au niveau international sur cette conception.
现在,国际上对于设
已经形成了相当广泛的
致意见。
Nous nous félicitons de constater qu'il en sera dorénavant ainsi.
我们高兴地指出,从现在起将会样做。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dorénavant, j'irai tout seul à la piscine.
从今以后我一个去游泳。
Dorénavant les cours de français commenceront à neuf heures.
今后法语课将在9点始。
Dorénavant, le mari laissera l'épouse, la jeunesse laisse l'amoureux.
自此,丈夫离妻子,少年离
。
Dorénavant, les communes devront organiser l’accueil des élèves d’enseignants grèvistes.
从今以后,社区将要接待那些老师罢工了的学生们。
C'est également un facteur à prendre en compte dorénavant dans nos travaux.
在我们今后的工作中也必须考虑到这一点。
La notion de garde deviendrait dorénavant résiduelle.
保管于是变成了一种残留的概念。
Celui-ci serait dorénavant employé comme synonyme de «national».
这一词在下文将作为“国民”的同义词使用。
Les trois secrétariats pouvaient dorénavant commencer les préparatifs logistiques.
这三个秘书处现已可以着手展后勤准备工作。
En Tanzanie, les ambassades concernées seront dorénavant tenues informées.
今后将经常向驻坦桑尼亚的有关使馆提供情况。
Il compte que ces procédures seront scrupuleusement respectées dorénavant.
委员会期望看到今后将严格遵循常程序。
Dorénavant, la situation typique est une situation fluctuante et instable.
目前典型的情况是变化迅速和局限动荡。
Les deux nations sœurs ont décidé de vivre dorénavant séparées.
这两个兄弟国家现在决定在各自的家园中独立生活。
Pour cela, nous disposons dorénavant d'un scénario très clair.
我们现在有一个实现这一目标的明确设想。
Il y a dorénavant un programme de développement des Nations Unies.
目前有一项联合国发展议程。
Tous, États et organisations internationales, devront dorénavant délivrer l'aide promise.
所有国家和国际组织从现在起都必须兑现其援助承诺。
Nous avons dorénavant des raisons d'envisager l'avenir avec optimisme.
现在,我们有理由怀着乐观态度展望未来。
Dorénavant, les organismes qui évoluent lentement usent rapidement la patience des intéressés.
利益有关者不再对发展缓慢的机构保持耐心。
Le FNUAP est dorénavant mieux équipé pour répondre aux situations d'urgence.
口基金已经较有能力来处理紧急情况。
Il existe dorénavant un remarquable consensus au niveau international sur cette conception.
现在,国际上对于这一设想已经形成了相当广泛的一致意见。
Nous nous félicitons de constater qu'il en sera dorénavant ainsi.
我们高兴指出,从现在起将会这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Dorénavant, j'irai tout seul à la piscine.
从以
我一个人去游
。
Dorénavant les cours de français commenceront à neuf heures.
法语
在9点开始。
Dorénavant, le mari laissera l'épouse, la jeunesse laisse l'amoureux.
自此,丈夫离开妻子,少年离开恋人。
Dorénavant, les communes devront organiser l’accueil des élèves d’enseignants grèvistes.
从以
,社区
要接待那些老师罢工了的学生们。
C'est également un facteur à prendre en compte dorénavant dans nos travaux.
在我们的工作中也必须考虑到这一点。
La notion de garde deviendrait dorénavant résiduelle.
保管于是变成了一种残留的概念。
Celui-ci serait dorénavant employé comme synonyme de «national».
这一词在下文作为“国民”的同义词使用。
Les trois secrétariats pouvaient dorénavant commencer les préparatifs logistiques.
这三个秘书处现已可以着手开展勤准备工作。
En Tanzanie, les ambassades concernées seront dorénavant tenues informées.
经常向驻坦桑尼亚的有关使馆提供情况。
Il compte que ces procédures seront scrupuleusement respectées dorénavant.
委员会期望看到严格遵循正常程序。
Dorénavant, la situation typique est une situation fluctuante et instable.
目前典型的情况是变化迅速和局限动荡。
Les deux nations sœurs ont décidé de vivre dorénavant séparées.
这两个兄弟国家现在决定在各自的家园中独立生活。
Pour cela, nous disposons dorénavant d'un scénario très clair.
我们现在有一个实现这一目标的明确设想。
Il y a dorénavant un programme de développement des Nations Unies.
目前有一项联合国发展议程。
Tous, États et organisations internationales, devront dorénavant délivrer l'aide promise.
所有国家和国际组织从现在起都必须兑现其援助承诺。
Nous avons dorénavant des raisons d'envisager l'avenir avec optimisme.
现在,我们有理由怀着乐观态度展望未来。
Dorénavant, les organismes qui évoluent lentement usent rapidement la patience des intéressés.
利益有关者不再对发展缓慢的机构保持耐心。
Le FNUAP est dorénavant mieux équipé pour répondre aux situations d'urgence.
人口基金已经较有能力来处理紧急情况。
Il existe dorénavant un remarquable consensus au niveau international sur cette conception.
现在,国际上对于这一设想已经形成了相当广泛的一致意见。
Nous nous félicitons de constater qu'il en sera dorénavant ainsi.
我们高兴地指出,从现在起会这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dorénavant, j'irai tout seul à la piscine.
从今以后我一个人去游泳。
Dorénavant les cours de français commenceront à neuf heures.
今后法语课将9点开始。
Dorénavant, le mari laissera l'épouse, la jeunesse laisse l'amoureux.
自此,丈夫离开妻子,少年离开恋人。
Dorénavant, les communes devront organiser l’accueil des élèves d’enseignants grèvistes.
从今以后,社区将要接老师罢工了的学生们。
C'est également un facteur à prendre en compte dorénavant dans nos travaux.
我们今后的工作中也必须考虑到这一点。
La notion de garde deviendrait dorénavant résiduelle.
保管于是变成了一种残留的概念。
Celui-ci serait dorénavant employé comme synonyme de «national».
这一词下文将作为“国民”的同义词使用。
Les trois secrétariats pouvaient dorénavant commencer les préparatifs logistiques.
这三个秘书处现已可以着手开展后勤准备工作。
En Tanzanie, les ambassades concernées seront dorénavant tenues informées.
今后将经常向驻坦桑尼亚的有关使馆提供情况。
Il compte que ces procédures seront scrupuleusement respectées dorénavant.
委员会期望看到今后将严格遵循正常程序。
Dorénavant, la situation typique est une situation fluctuante et instable.
目前典型的情况是变化迅速和局限动荡。
Les deux nations sœurs ont décidé de vivre dorénavant séparées.
这两个兄弟国家现决定
各自的家园中独立生活。
Pour cela, nous disposons dorénavant d'un scénario très clair.
我们现有一个实现这一目标的明确设想。
Il y a dorénavant un programme de développement des Nations Unies.
目前有一项联合国发展议程。
Tous, États et organisations internationales, devront dorénavant délivrer l'aide promise.
所有国家和国际组织从现起都必须兑现其援助承诺。
Nous avons dorénavant des raisons d'envisager l'avenir avec optimisme.
现,我们有理由怀着乐观态度展望未来。
Dorénavant, les organismes qui évoluent lentement usent rapidement la patience des intéressés.
利益有关者不再对发展缓慢的机构保持耐心。
Le FNUAP est dorénavant mieux équipé pour répondre aux situations d'urgence.
人口基金已经较有能力来处理紧急情况。
Il existe dorénavant un remarquable consensus au niveau international sur cette conception.
现,国际上对于这一设想已经形成了相当广泛的一致意见。
Nous nous félicitons de constater qu'il en sera dorénavant ainsi.
我们高兴地指出,从现起将会这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dorénavant, j'irai tout seul à la piscine.
从今以后我个人去游泳。
Dorénavant les cours de français commenceront à neuf heures.
今后法语课将在9点开始。
Dorénavant, le mari laissera l'épouse, la jeunesse laisse l'amoureux.
自此,丈夫离开妻子,少年离开恋人。
Dorénavant, les communes devront organiser l’accueil des élèves d’enseignants grèvistes.
从今以后,社区将要接待那些老师罢工了的学生们。
C'est également un facteur à prendre en compte dorénavant dans nos travaux.
在我们今后的工作中也必须考点。
La notion de garde deviendrait dorénavant résiduelle.
保管于是变成了种残留的概念。
Celui-ci serait dorénavant employé comme synonyme de «national».
词在下文将作为“国民”的同义词使用。
Les trois secrétariats pouvaient dorénavant commencer les préparatifs logistiques.
三个秘书处现已可以着手开展后勤准备工作。
En Tanzanie, les ambassades concernées seront dorénavant tenues informées.
今后将经常向驻坦桑尼亚的有关使馆提供情况。
Il compte que ces procédures seront scrupuleusement respectées dorénavant.
委员会期望看今后将严格遵循正常程序。
Dorénavant, la situation typique est une situation fluctuante et instable.
目前典型的情况是变化迅速和局限动荡。
Les deux nations sœurs ont décidé de vivre dorénavant séparées.
两个兄弟国家现在决定在各自的家园中独立生活。
Pour cela, nous disposons dorénavant d'un scénario très clair.
我们现在有个实现
目标的明确设想。
Il y a dorénavant un programme de développement des Nations Unies.
目前有项联合国发展议程。
Tous, États et organisations internationales, devront dorénavant délivrer l'aide promise.
所有国家和国际组织从现在起都必须兑现其援助承诺。
Nous avons dorénavant des raisons d'envisager l'avenir avec optimisme.
现在,我们有理由怀着乐观态度展望未来。
Dorénavant, les organismes qui évoluent lentement usent rapidement la patience des intéressés.
利益有关者不再对发展缓慢的机构保持耐心。
Le FNUAP est dorénavant mieux équipé pour répondre aux situations d'urgence.
人口基金已经较有能力来处理紧急情况。
Il existe dorénavant un remarquable consensus au niveau international sur cette conception.
现在,国际上对于设想已经形成了相当广泛的
致意见。
Nous nous félicitons de constater qu'il en sera dorénavant ainsi.
我们高兴指出,从现在起将会
做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dorénavant, j'irai tout seul à la piscine.
从今以后我个人去游泳。
Dorénavant les cours de français commenceront à neuf heures.
今后法语课将在9点开始。
Dorénavant, le mari laissera l'épouse, la jeunesse laisse l'amoureux.
自此,丈夫离开妻子,少年离开恋人。
Dorénavant, les communes devront organiser l’accueil des élèves d’enseignants grèvistes.
从今以后,社区将要接待那些老师罢工了的学生们。
C'est également un facteur à prendre en compte dorénavant dans nos travaux.
在我们今后的工必须考虑到这
点。
La notion de garde deviendrait dorénavant résiduelle.
保管于是变成了种残留的概念。
Celui-ci serait dorénavant employé comme synonyme de «national».
这词在下文将
为“国民”的同义词使用。
Les trois secrétariats pouvaient dorénavant commencer les préparatifs logistiques.
这三个秘书处已可以着手开展后勤准备工
。
En Tanzanie, les ambassades concernées seront dorénavant tenues informées.
今后将经常向驻坦桑尼亚的有关使馆提供情况。
Il compte que ces procédures seront scrupuleusement respectées dorénavant.
委员会期望看到今后将严格遵循正常程序。
Dorénavant, la situation typique est une situation fluctuante et instable.
目前典型的情况是变化迅速和局限动荡。
Les deux nations sœurs ont décidé de vivre dorénavant séparées.
这两个兄弟国家在决定在各自的家园
独立生活。
Pour cela, nous disposons dorénavant d'un scénario très clair.
我们在有
个实
这
目标的明确设想。
Il y a dorénavant un programme de développement des Nations Unies.
目前有项联合国发展议程。
Tous, États et organisations internationales, devront dorénavant délivrer l'aide promise.
所有国家和国际组织从在起都必须兑
其援助承诺。
Nous avons dorénavant des raisons d'envisager l'avenir avec optimisme.
在,我们有理由怀着乐观态度展望未来。
Dorénavant, les organismes qui évoluent lentement usent rapidement la patience des intéressés.
利益有关者不再对发展缓慢的机构保持耐心。
Le FNUAP est dorénavant mieux équipé pour répondre aux situations d'urgence.
人口基金已经较有能力来处理紧急情况。
Il existe dorénavant un remarquable consensus au niveau international sur cette conception.
在,国际上对于这
设想已经形成了相当广泛的
致意见。
Nous nous félicitons de constater qu'il en sera dorénavant ainsi.
我们高兴地指出,从在起将会这
做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。