法语助手
  • 关闭
adv.
1. 清楚地, 清晰地
voir [entendre] distinctement 看 [听] 得很清楚

2. 分别地
ranger distinctement les divers outils把各种工具分别放好
近义词:
clairement,  nettement,  séparément,  visiblement,  précisément,  voix
反义词:
indistinctement,  vaguement,  confusément
联想词
clairement明确地;différemment不同地,有区别地;distinguer区别,辨别,识别;nettement<旧>干净地,清洁地;visuellement视觉;brièvement简短地,简洁地,简要地;aisément容易地, 轻易地;vaguement依稀;simultanément同时地;calmement平静地, 镇静地, 沉着地;apparaître产生,出现;

La taxe doit être comptabilisée distinctement dans les écritures comptables.

税款必须在会计帐薄中清晰记录。

Oui, c’est votre sentinelle ! criai-je. Je la vois distinctement.

啊,你的哨兵在那里!.清楚的看.

Peut communiquer de façon simple si l'interlocuteur parle lentement et distinctement et se montre coopératif.

如果对话者说的慢且清楚而且表现的比较配合,能够以简单的方式进行交流。

Chacune d'entre elles devrait être débattue distinctement.

每一项目都应当作为独立的重要议题来讨论。

Israël vise des cibles qui sont distinctement terroristes.

以色列只轰炸那些明怖目标的目标。

En outre, les mines dispersables, une fois mises en place, se voient distinctement sur le sol.

此外,此种撒布的零散雷在地面上很容易被发现。

Tous les rebuts ont été attentivement triés et ensuite distinctement mis dans des poches en fonction du recyclage ou non.

所有的废弃物都按照可回收和不可回收的性质,被分门别类的装起来。

C'est l'heure où toute créature Sent distinctement dans les cieux, Dans la grande étendue obscure, Le grand ??tre mystérieux !

此刻,在云霄, 在阴暗的广度, 万物 一个伟大神秘的人物。

Elle a prié instamment les autorités suisses de reconsidérer sa demande d'asile distinctement, indépendamment de celle de son mari, expliquant qu'ils ne vivaient plus ensemble.

她敦请瑞士当局按实情审议她的庇护申请不要与她丈夫的申述连在一起,并解释说他们现在已分居。

Dans l'ensemble, la MANUA jouera, en matière de coordination, un rôle difficile, qui devra se refléter plus distinctement dans sa structure et l'organisation de son personnel.

总的来说,联阿援助团的协调作用将是十分艰巨的,而且必须在其机构和人员配置上更为明确地体现出来。

Sachez que les propos échangés entre nous tout au long du déroulement de l’épreuve seront enregistrés. C’est dire que vous avez à parler au micro distinctement.

要知们之间的所有对话都是要录音的。因此,讲话要清楚,要对着麦克风说

Dans la série de définitions interminables que l'on donne àla notion d'humanisme et ses composantes, on peut toutefois distinctement mettre en relief deux grandes conceptions de l'humanisme.

在对人性理念以及其他组成部分的一系列无休止的定义中,们还是能够清晰出两个重大的人文思想。

Les deux processus - l'élargissement du Conseil de sécurité, d'une part, et l'amélioration et le perfectionnement de ses méthodes de travail, d'autre part - même s'ils sont menés distinctement, sont complémentaires.

这两个进程——扩大安全理事会以及改进和发展其工作方法——即使分别加以处理,是相互补充的。

Le Comité estime néanmoins que cette rubrique doit aussi apparaître distinctement pour le Fonds de dons à des fins spéciales, ces dons étant expressément affectés à des programmes de formation.

然而,审计委员会认为,这种分类应该用于特别用途补助金基金,因为其资金专门指定用于培训方案。

Une demi-heure après, halte fut faite sous un taillis, à cinq cents pas de la pagode, que l'on ne pouvait apercevoir ; mais les hurlements des fanatiques se laissaient entendre distinctement.

一个半小时之后,他们在一个灌木林里停下来了。这儿离庙只有五百步远。他们不仅可以看庙宇,甚至就连庙里那帮狂热信徒的喊叫,都听得清清楚楚

L'inclusion dans l'indemnité de subsistance (missions) d'un élément « sujétion » sans relation avec la subsistance n'est pas justifiée, car l'indemnisation de la sujétion ou des risques doit être envisagée distinctement.

将同生活无关的艰难条件列入生活津贴是不适当的,因为对艰难条件或危险的补偿,应当分开考虑。

Ces questions ne sont pertinentes que dans le contexte d'un conflit de priorités, et la proposition selon laquelle elles devraient toutes être énumérées distinctement ne répondra pas au souhait de sa délégation.

那些问题仅与优先权冲突的情况相关,而关于将其全部单独列出的建议并不符合加拿大代表团的关切。

En outre, le Canada pense et continue de penser qu'il est tout à fait opportun d'inclure distinctement dans le texte de la Déclaration une référence à la nécessité pour nous tous de contrer l'antisémitisme.

如在一份文件草案中所提出的,加拿大认为并继续认为,《宣言》应该单独、不加联系地提及有必要谴责反犹太主义。

M. Aghajanian (Arménie) (parle en anglais) : L'article 21, qui vient d'être lu très distinctement par le représentant de Moldova, indique que nous devrions débattre du rapport du Bureau à cette séance dans le but de l'approuver.

阿加贾尼扬女士(亚美尼亚)(以英语发言):摩尔多瓦共和国代表非常清楚宣读的第二十一条规则示,在这次会议上,们应该讨论总务委员会的报告,以批准这个报告。

Certaines juridictions protègent les expressions culturelles traditionnelles et les savoirs traditionnels en un seul instrument, alors que d'autres font appel à une série de lois et d'instruments pour s'occuper distinctement des deux domaines (ou d'aspects particuliers de ceux-ci).

一些管辖区使用一个文书既保护传统文化表现方式又保护传统知识,另一些管辖区则使用多个法律和文书处理这两个著不同的方面(或它们的具体方面)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 distinctement 的法语例句

用户正在搜索


并行口, 并行收缩, 并行医疗, 并行运算, 并航船, 并合, 并合的, 并合的赠与, 并合反应, 并合律,

相似单词


distillatum, distillé, distiller, distillerie, distinct, distinctement, distinctif, distinction, distinguable, distingué,
adv.
1. 清楚地, 清晰地
voir [entendre] distinctement 看 [听] 得很清楚

2. 分别地
ranger distinctement les divers outils把各种工具分别放好
近义词:
clairement,  nettement,  séparément,  visiblement,  précisément,  voix
反义词:
indistinctement,  vaguement,  confusément
联想词
clairement明确地;différemment同地,有区别地;distinguer区别,辨别,识别;nettement<旧>干净地,清洁地;visuellement视觉;brièvement简短地,简洁地,简要地;aisément容易地, 轻易地;vaguement依稀;simultanément同时地;calmement平静地, 镇静地, 沉着地;apparaître产生,出现;

La taxe doit être comptabilisée distinctement dans les écritures comptables.

税款必须在会计帐薄中清晰记录。

Oui, c’est votre sentinelle ! criai-je. Je la vois distinctement.

啊,你的哨兵在那里!我喊道.我也清楚的看到他.

Peut communiquer de façon simple si l'interlocuteur parle lentement et distinctement et se montre coopératif.

如果对话者说的慢且清楚而且表现的比较配合,简单的方式进行交流。

Chacune d'entre elles devrait être débattue distinctement.

每一项目都应当作为独立的重要议题来讨论。

Israël vise des cibles qui sont distinctement terroristes.

色列只轰炸那些明显是怖目标的目标。

En outre, les mines dispersables, une fois mises en place, se voient distinctement sur le sol.

此外,此种撒布的零散雷在地面上很容易被发现。

Tous les rebuts ont été attentivement triés et ensuite distinctement mis dans des poches en fonction du recyclage ou non.

所有的废弃物都按照收和收的性质,被分门别类的装起来。

C'est l'heure où toute créature Sent distinctement dans les cieux, Dans la grande étendue obscure, Le grand ??tre mystérieux !

此刻,在云霄, 在阴暗的广度, 万物明显感到 一个伟大神秘的人物。

Elle a prié instamment les autorités suisses de reconsidérer sa demande d'asile distinctement, indépendamment de celle de son mari, expliquant qu'ils ne vivaient plus ensemble.

她敦请瑞士当局按实情审议她的庇护申请要与她丈夫的申述连在一起,并解释说他们现在已分居。

Dans l'ensemble, la MANUA jouera, en matière de coordination, un rôle difficile, qui devra se refléter plus distinctement dans sa structure et l'organisation de son personnel.

总的来说,联阿援助团的协调作用将是十分艰巨的,而且必须在其机构和人员配置上更为明确地体现出来。

Sachez que les propos échangés entre nous tout au long du déroulement de l’épreuve seront enregistrés. C’est dire que vous avez à parler au micro distinctement.

要知道,我们之间的所有对话都是要录音的。因此,讲话要清楚,要对着麦克风说

Dans la série de définitions interminables que l'on donne àla notion d'humanisme et ses composantes, on peut toutefois distinctement mettre en relief deux grandes conceptions de l'humanisme.

在对人性理念及其他组成部分的一系列无休止的定义中,我们还是清晰突显出两个重大的人文思想。

Les deux processus - l'élargissement du Conseil de sécurité, d'une part, et l'amélioration et le perfectionnement de ses méthodes de travail, d'autre part - même s'ils sont menés distinctement, sont complémentaires.

这两个进程——扩大安全理事会及改进和发展其工作方法——即使分别加处理,也是相互补充的。

Le Comité estime néanmoins que cette rubrique doit aussi apparaître distinctement pour le Fonds de dons à des fins spéciales, ces dons étant expressément affectés à des programmes de formation.

然而,审计委员会认为,这种分类也应该用于特别用途补助金基金,因为其资金专门指定用于培训方案。

Une demi-heure après, halte fut faite sous un taillis, à cinq cents pas de la pagode, que l'on ne pouvait apercevoir ; mais les hurlements des fanatiques se laissaient entendre distinctement.

一个半小时之后,他们在一个灌木林里停下来了。这儿离庙只有五百步远。他们看到庙宇,甚至就连庙里那帮狂热信徒的喊叫,都听得清清楚楚

L'inclusion dans l'indemnité de subsistance (missions) d'un élément « sujétion » sans relation avec la subsistance n'est pas justifiée, car l'indemnisation de la sujétion ou des risques doit être envisagée distinctement.

将同生活无关的艰难条件列入生活津贴是适当的,因为对艰难条件或危险的补偿,应当分开考虑。

Ces questions ne sont pertinentes que dans le contexte d'un conflit de priorités, et la proposition selon laquelle elles devraient toutes être énumérées distinctement ne répondra pas au souhait de sa délégation.

那些问题仅与优先权冲突的情况相关,而关于将其全部单独列出的建议并符合加拿大代表团的关切。

En outre, le Canada pense et continue de penser qu'il est tout à fait opportun d'inclure distinctement dans le texte de la Déclaration une référence à la nécessité pour nous tous de contrer l'antisémitisme.

如在一份文件草案中所提出的,加拿大认为并继续认为,《宣言》应该单独、加联系地提及有必要谴责反犹太主义。

M. Aghajanian (Arménie) (parle en anglais) : L'article 21, qui vient d'être lu très distinctement par le représentant de Moldova, indique que nous devrions débattre du rapport du Bureau à cette séance dans le but de l'approuver.

阿加贾尼扬女士(亚美尼亚)(英语发言):摩尔多瓦共和国代表非常清楚宣读的第二十一条规则显示,在这次会议上,我们应该讨论总务委员会的报告,批准这个报告。

Certaines juridictions protègent les expressions culturelles traditionnelles et les savoirs traditionnels en un seul instrument, alors que d'autres font appel à une série de lois et d'instruments pour s'occuper distinctement des deux domaines (ou d'aspects particuliers de ceux-ci).

一些管辖区使用一个文书既保护传统文化表现方式又保护传统知识,另一些管辖区则使用多个法律和文书处理这两个显著同的方面(或它们的具体方面)。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distinctement 的法语例句

用户正在搜索


并接加固大梁, 并进, 并举, 并力, 并立, 并励, 并励电动机, 并励发电机, 并励发生器, 并联,

相似单词


distillatum, distillé, distiller, distillerie, distinct, distinctement, distinctif, distinction, distinguable, distingué,
adv.
1. 清楚, 清晰
voir [entendre] distinctement 看 [听] 得很清楚

2.
ranger distinctement les divers outils把各种工具别放好
近义词:
clairement,  nettement,  séparément,  visiblement,  précisément,  voix
反义词:
indistinctement,  vaguement,  confusément
联想词
clairement明确;différemment不同,有区别;distinguer区别,辨别,识别;nettement<旧>干净,清洁;visuellement视觉;brièvement简短,简洁,简要;aisément;vaguement依稀;simultanément同时;calmement平静, 镇静, 沉着;apparaître产生,出现;

La taxe doit être comptabilisée distinctement dans les écritures comptables.

税款必须会计帐薄中清晰记录。

Oui, c’est votre sentinelle ! criai-je. Je la vois distinctement.

啊,你的哨兵那里!我喊道.我也能清楚的看到他.

Peut communiquer de façon simple si l'interlocuteur parle lentement et distinctement et se montre coopératif.

如果对话者说的慢且清楚而且表现的比较配合,能够以简单的方式进行交流。

Chacune d'entre elles devrait être débattue distinctement.

每一项目都应当作为独立的重要议题来讨论。

Israël vise des cibles qui sont distinctement terroristes.

以色列只轰炸那些明显是怖目标的目标。

En outre, les mines dispersables, une fois mises en place, se voient distinctement sur le sol.

此外,此种撒布的零散雷面上很容被发现。

Tous les rebuts ont été attentivement triés et ensuite distinctement mis dans des poches en fonction du recyclage ou non.

所有的废弃物都按照可回收和不可回收的性质,被门别类的装起来。

C'est l'heure où toute créature Sent distinctement dans les cieux, Dans la grande étendue obscure, Le grand ??tre mystérieux !

此刻,云霄, 阴暗的广度, 万物明显感到 一个伟大神秘的人物。

Elle a prié instamment les autorités suisses de reconsidérer sa demande d'asile distinctement, indépendamment de celle de son mari, expliquant qu'ils ne vivaient plus ensemble.

她敦请瑞士当局按实情审议她的庇护申请不要与她丈夫的申述连一起,并解释说他们现居。

Dans l'ensemble, la MANUA jouera, en matière de coordination, un rôle difficile, qui devra se refléter plus distinctement dans sa structure et l'organisation de son personnel.

总的来说,联阿援助团的协调作用将是十艰巨的,而且必须其机构和人员配置上更为明确体现出来。

Sachez que les propos échangés entre nous tout au long du déroulement de l’épreuve seront enregistrés. C’est dire que vous avez à parler au micro distinctement.

要知道,我们之间的所有对话都是要录音的。因此,讲话要清楚,要对着麦克风说

Dans la série de définitions interminables que l'on donne àla notion d'humanisme et ses composantes, on peut toutefois distinctement mettre en relief deux grandes conceptions de l'humanisme.

对人性理念以及其他组成部的一系列无休止的定义中,我们还是能够清晰突显出两个重大的人文思想。

Les deux processus - l'élargissement du Conseil de sécurité, d'une part, et l'amélioration et le perfectionnement de ses méthodes de travail, d'autre part - même s'ils sont menés distinctement, sont complémentaires.

这两个进程——扩大安全理事会以及改进和发展其工作方法——即使别加以处理,也是相互补充的。

Le Comité estime néanmoins que cette rubrique doit aussi apparaître distinctement pour le Fonds de dons à des fins spéciales, ces dons étant expressément affectés à des programmes de formation.

然而,审计委员会认为,这种类也应该用于特别用途补助金基金,因为其资金专门指定用于培训方案。

Une demi-heure après, halte fut faite sous un taillis, à cinq cents pas de la pagode, que l'on ne pouvait apercevoir ; mais les hurlements des fanatiques se laissaient entendre distinctement.

一个半小时之后,他们一个灌木林里停下来了。这儿离庙只有五百步远。他们不仅可以看到庙宇,甚至就连庙里那帮狂热信徒的喊叫,都听得清清楚楚

L'inclusion dans l'indemnité de subsistance (missions) d'un élément « sujétion » sans relation avec la subsistance n'est pas justifiée, car l'indemnisation de la sujétion ou des risques doit être envisagée distinctement.

将同生活无关的艰难条件列入生活津贴是不适当的,因为对艰难条件或危险的补偿,应当开考虑。

Ces questions ne sont pertinentes que dans le contexte d'un conflit de priorités, et la proposition selon laquelle elles devraient toutes être énumérées distinctement ne répondra pas au souhait de sa délégation.

那些问题仅与优先权冲突的情况相关,而关于将其全部单独列出的建议并不符合加拿大代表团的关切。

En outre, le Canada pense et continue de penser qu'il est tout à fait opportun d'inclure distinctement dans le texte de la Déclaration une référence à la nécessité pour nous tous de contrer l'antisémitisme.

一份文件草案中所提出的,加拿大认为并继续认为,《宣言》应该单独、不加联系提及有必要谴责反犹太主义。

M. Aghajanian (Arménie) (parle en anglais) : L'article 21, qui vient d'être lu très distinctement par le représentant de Moldova, indique que nous devrions débattre du rapport du Bureau à cette séance dans le but de l'approuver.

阿加贾尼扬女士(亚美尼亚)(以英语发言):摩尔多瓦共和国代表非常清楚宣读的第二十一条规则显示,这次会议上,我们应该讨论总务委员会的报告,以批准这个报告。

Certaines juridictions protègent les expressions culturelles traditionnelles et les savoirs traditionnels en un seul instrument, alors que d'autres font appel à une série de lois et d'instruments pour s'occuper distinctement des deux domaines (ou d'aspects particuliers de ceux-ci).

一些管辖区使用一个文书既保护传统文化表现方式又保护传统知识,另一些管辖区则使用多个法律和文书处理这两个显著不同的方面(或它们的具体方面)。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distinctement 的法语例句

用户正在搜索


并列关系, 并列句, 并列连词, 并列连接, 并列连接词, 并列连接的, 并列连接短语, 并流, 并拢, 并路设备,

相似单词


distillatum, distillé, distiller, distillerie, distinct, distinctement, distinctif, distinction, distinguable, distingué,
adv.
1. 清楚, 清
voir [entendre] distinctement [听] 得很清楚

2. 分别
ranger distinctement les divers outils把各种工具分别放好
近义词:
clairement,  nettement,  séparément,  visiblement,  précisément,  voix
反义词:
indistinctement,  vaguement,  confusément
联想词
clairement明确;différemment不同,有区别;distinguer区别,辨别,识别;nettement<旧>干净,清洁;visuellement视觉;brièvement简短,简洁,简;aisément容易, 轻易;vaguement依稀;simultanément同时;calmement平静, 镇静, 沉;apparaître产生,出现;

La taxe doit être comptabilisée distinctement dans les écritures comptables.

税款必须在会计帐薄中记录。

Oui, c’est votre sentinelle ! criai-je. Je la vois distinctement.

啊,你的哨兵在那里!我喊道.我也能清楚到他.

Peut communiquer de façon simple si l'interlocuteur parle lentement et distinctement et se montre coopératif.

如果话者说的慢且清楚而且表现的比较配合,能够以简单的方式进行交流。

Chacune d'entre elles devrait être débattue distinctement.

每一项目都应当作为独立的重议题来讨论。

Israël vise des cibles qui sont distinctement terroristes.

以色列只轰炸那些明显是怖目标的目标。

En outre, les mines dispersables, une fois mises en place, se voient distinctement sur le sol.

此外,此种撒布的零散雷在面上很容易被发现。

Tous les rebuts ont été attentivement triés et ensuite distinctement mis dans des poches en fonction du recyclage ou non.

所有的废弃物都按照可回收和不可回收的性质,被分门别类的装起来。

C'est l'heure où toute créature Sent distinctement dans les cieux, Dans la grande étendue obscure, Le grand ??tre mystérieux !

此刻,在云霄, 在阴暗的广度, 万物明显感到 一个伟大神秘的人物。

Elle a prié instamment les autorités suisses de reconsidérer sa demande d'asile distinctement, indépendamment de celle de son mari, expliquant qu'ils ne vivaient plus ensemble.

她敦请瑞士当局按实情审议她的庇护申请与她丈夫的申述连在一起,并解释说他们现在已分居。

Dans l'ensemble, la MANUA jouera, en matière de coordination, un rôle difficile, qui devra se refléter plus distinctement dans sa structure et l'organisation de son personnel.

总的来说,联阿援助团的协调作用将是十分艰巨的,而且必须在其机构和人员配置上更为明确体现出来。

Sachez que les propos échangés entre nous tout au long du déroulement de l’épreuve seront enregistrés. C’est dire que vous avez à parler au micro distinctement.

知道,我们之间的所有话都是录音的。因此,讲话清楚麦克风说

Dans la série de définitions interminables que l'on donne àla notion d'humanisme et ses composantes, on peut toutefois distinctement mettre en relief deux grandes conceptions de l'humanisme.

人性理念以及其他组成部分的一系列无休止的定义中,我们还是能够突显出两个重大的人文思想。

Les deux processus - l'élargissement du Conseil de sécurité, d'une part, et l'amélioration et le perfectionnement de ses méthodes de travail, d'autre part - même s'ils sont menés distinctement, sont complémentaires.

这两个进程——扩大安全理事会以及改进和发展其工作方法——即使分别加以处理,也是相互补充的。

Le Comité estime néanmoins que cette rubrique doit aussi apparaître distinctement pour le Fonds de dons à des fins spéciales, ces dons étant expressément affectés à des programmes de formation.

然而,审计委员会认为,这种分类也应该用于特别用途补助金基金,因为其资金专门指定用于培训方案。

Une demi-heure après, halte fut faite sous un taillis, à cinq cents pas de la pagode, que l'on ne pouvait apercevoir ; mais les hurlements des fanatiques se laissaient entendre distinctement.

一个半小时之后,他们在一个灌木林里停下来了。这儿离庙只有五百步远。他们不仅可以到庙宇,甚至就连庙里那帮狂热信徒的喊叫,都听得清清楚楚

L'inclusion dans l'indemnité de subsistance (missions) d'un élément « sujétion » sans relation avec la subsistance n'est pas justifiée, car l'indemnisation de la sujétion ou des risques doit être envisagée distinctement.

将同生活无关的艰难条件列入生活津贴是不适当的,因为艰难条件或危险的补偿,应当分开考虑。

Ces questions ne sont pertinentes que dans le contexte d'un conflit de priorités, et la proposition selon laquelle elles devraient toutes être énumérées distinctement ne répondra pas au souhait de sa délégation.

那些问题仅与优先权冲突的情况相关,而关于将其全部单独列出的建议并不符合加拿大代表团的关切。

En outre, le Canada pense et continue de penser qu'il est tout à fait opportun d'inclure distinctement dans le texte de la Déclaration une référence à la nécessité pour nous tous de contrer l'antisémitisme.

如在一份文件草案中所提出的,加拿大认为并继续认为,《宣言》应该单独、不加联系提及有必谴责反犹太主义。

M. Aghajanian (Arménie) (parle en anglais) : L'article 21, qui vient d'être lu très distinctement par le représentant de Moldova, indique que nous devrions débattre du rapport du Bureau à cette séance dans le but de l'approuver.

阿加贾尼扬女士(亚美尼亚)(以英语发言):摩尔多瓦共和国代表非常清楚宣读的第二十一条规则显示,在这次会议上,我们应该讨论总务委员会的报告,以批准这个报告。

Certaines juridictions protègent les expressions culturelles traditionnelles et les savoirs traditionnels en un seul instrument, alors que d'autres font appel à une série de lois et d'instruments pour s'occuper distinctement des deux domaines (ou d'aspects particuliers de ceux-ci).

一些管辖区使用一个文书既保护传统文化表现方式又保护传统知识,另一些管辖区则使用多个法律和文书处理这两个显著不同的方面(或它们的具体方面)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distinctement 的法语例句

用户正在搜索


并丝, 并索, 并条, 并条机, 并吞, 并吞别国领土, 并吞的领土, 并吞主义, 并吞主义的, 并网,

相似单词


distillatum, distillé, distiller, distillerie, distinct, distinctement, distinctif, distinction, distinguable, distingué,
adv.
1. 清楚地, 清晰地
voir [entendre] distinctement 看 [听] 得很清楚

2. 分别地
ranger distinctement les divers outils把各种工具分别放好
近义词:
clairement,  nettement,  séparément,  visiblement,  précisément,  voix
反义词:
indistinctement,  vaguement,  confusément
联想词
clairement明确地;différemment不同地,有区别地;distinguer区别,辨别,识别;nettement<旧>干净地,清洁地;visuellement视觉;brièvement简短地,简洁地,简要地;aisément地, 轻地;vaguement依稀;simultanément同时地;calmement平静地, 镇静地, 沉着地;apparaître产生,出现;

La taxe doit être comptabilisée distinctement dans les écritures comptables.

税款必须在会计帐薄中清晰记录。

Oui, c’est votre sentinelle ! criai-je. Je la vois distinctement.

啊,你的哨兵在那里!我喊道.我也能清楚的看到他.

Peut communiquer de façon simple si l'interlocuteur parle lentement et distinctement et se montre coopératif.

如果对话者说的慢且清楚而且表现的比较配合,能够以简单的方式进行交流。

Chacune d'entre elles devrait être débattue distinctement.

每一项目都为独立的重要议题来讨论。

Israël vise des cibles qui sont distinctement terroristes.

以色列只轰炸那些明显是怖目标的目标。

En outre, les mines dispersables, une fois mises en place, se voient distinctement sur le sol.

此外,此种撒布的零散雷在地面上很容现。

Tous les rebuts ont été attentivement triés et ensuite distinctement mis dans des poches en fonction du recyclage ou non.

所有的废弃物都按照可回收和不可回收的性质,分门别类的装起来。

C'est l'heure où toute créature Sent distinctement dans les cieux, Dans la grande étendue obscure, Le grand ??tre mystérieux !

此刻,在云霄, 在阴暗的广度, 万物明显感到 一个伟大神秘的人物。

Elle a prié instamment les autorités suisses de reconsidérer sa demande d'asile distinctement, indépendamment de celle de son mari, expliquant qu'ils ne vivaient plus ensemble.

她敦请瑞士局按实情审议她的庇护申请不要与她丈夫的申述连在一起,并解释说他们现在已分居。

Dans l'ensemble, la MANUA jouera, en matière de coordination, un rôle difficile, qui devra se refléter plus distinctement dans sa structure et l'organisation de son personnel.

总的来说,联阿援助团的协调用将是十分艰巨的,而且必须在其机构和人员配置上更为明确地体现出来。

Sachez que les propos échangés entre nous tout au long du déroulement de l’épreuve seront enregistrés. C’est dire que vous avez à parler au micro distinctement.

要知道,我们之间的所有对话都是要录音的。因此,讲话要清楚,要对着麦克风说

Dans la série de définitions interminables que l'on donne àla notion d'humanisme et ses composantes, on peut toutefois distinctement mettre en relief deux grandes conceptions de l'humanisme.

在对人性理念以及其他组成部分的一系列无休止的定义中,我们还是能够清晰突显出两个重大的人文思想。

Les deux processus - l'élargissement du Conseil de sécurité, d'une part, et l'amélioration et le perfectionnement de ses méthodes de travail, d'autre part - même s'ils sont menés distinctement, sont complémentaires.

这两个进程——扩大安全理事会以及改进和展其工方法——即使分别加以处理,也是相互补充的。

Le Comité estime néanmoins que cette rubrique doit aussi apparaître distinctement pour le Fonds de dons à des fins spéciales, ces dons étant expressément affectés à des programmes de formation.

然而,审计委员会认为,这种分类也该用于特别用途补助金基金,因为其资金专门指定用于培训方案。

Une demi-heure après, halte fut faite sous un taillis, à cinq cents pas de la pagode, que l'on ne pouvait apercevoir ; mais les hurlements des fanatiques se laissaient entendre distinctement.

一个半小时之后,他们在一个灌木林里停下来了。这儿离庙只有五百步远。他们不仅可以看到庙宇,甚至就连庙里那帮狂热信徒的喊叫,都听得清清楚楚

L'inclusion dans l'indemnité de subsistance (missions) d'un élément « sujétion » sans relation avec la subsistance n'est pas justifiée, car l'indemnisation de la sujétion ou des risques doit être envisagée distinctement.

将同生活无关的艰难条件列入生活津贴是不适的,因为对艰难条件或危险的补偿,分开考虑。

Ces questions ne sont pertinentes que dans le contexte d'un conflit de priorités, et la proposition selon laquelle elles devraient toutes être énumérées distinctement ne répondra pas au souhait de sa délégation.

那些问题仅与优先权冲突的情况相关,而关于将其全部单独列出的建议并不符合加拿大代表团的关切。

En outre, le Canada pense et continue de penser qu'il est tout à fait opportun d'inclure distinctement dans le texte de la Déclaration une référence à la nécessité pour nous tous de contrer l'antisémitisme.

如在一份文件草案中所提出的,加拿大认为并继续认为,《宣言》该单独、不加联系地提及有必要谴责反犹太主义。

M. Aghajanian (Arménie) (parle en anglais) : L'article 21, qui vient d'être lu très distinctement par le représentant de Moldova, indique que nous devrions débattre du rapport du Bureau à cette séance dans le but de l'approuver.

阿加贾尼扬女士(亚美尼亚)(以英语言):摩尔多瓦共和国代表非常清楚宣读的第二十一条规则显示,在这次会议上,我们该讨论总务委员会的报告,以批准这个报告。

Certaines juridictions protègent les expressions culturelles traditionnelles et les savoirs traditionnels en un seul instrument, alors que d'autres font appel à une série de lois et d'instruments pour s'occuper distinctement des deux domaines (ou d'aspects particuliers de ceux-ci).

一些管辖区使用一个文书既保护传统文化表现方式又保护传统知识,另一些管辖区则使用多个法律和文书处理这两个显著不同的方面(或它们的具体方面)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distinctement 的法语例句

用户正在搜索


拨给(津贴、款项等), 拨归……专用, 拨号, 拨号盘, 拨号音(电话的), 拨火, 拨火棒, 拨火棍, 拨开, 拨开棘爪,

相似单词


distillatum, distillé, distiller, distillerie, distinct, distinctement, distinctif, distinction, distinguable, distingué,
adv.
1. 清楚地, 清晰地
voir [entendre] distinctement 看 [听] 得很清楚

2. 分
ranger distinctement les divers outils把各种工具分放好
近义词:
clairement,  nettement,  séparément,  visiblement,  précisément,  voix
反义词:
indistinctement,  vaguement,  confusément
联想词
clairement明确地;différemment不同地,有地;distinguer,辨,识;nettement<旧>干净地,清洁地;visuellement视觉;brièvement简短地,简洁地,简要地;aisément容易地, 轻易地;vaguement依稀;simultanément同时地;calmement平静地, 镇静地, 沉着地;apparaître产生,出现;

La taxe doit être comptabilisée distinctement dans les écritures comptables.

税款必须在会计帐薄中清晰记录。

Oui, c’est votre sentinelle ! criai-je. Je la vois distinctement.

啊,你的哨兵在那里!我喊道.我也能清楚的看到他.

Peut communiquer de façon simple si l'interlocuteur parle lentement et distinctement et se montre coopératif.

如果对话者说的慢且清楚而且表现的比较配合,能够以简单的方式进行交流。

Chacune d'entre elles devrait être débattue distinctement.

每一项目都应当作为独立的重要议题来讨论。

Israël vise des cibles qui sont distinctement terroristes.

以色列只轰炸那些明显是怖目标的目标。

En outre, les mines dispersables, une fois mises en place, se voient distinctement sur le sol.

此外,此种撒布的零散雷在地面上很容易被发现。

Tous les rebuts ont été attentivement triés et ensuite distinctement mis dans des poches en fonction du recyclage ou non.

所有的废弃物都按照可回收和不可回收的性质,被分门类的装起来。

C'est l'heure où toute créature Sent distinctement dans les cieux, Dans la grande étendue obscure, Le grand ??tre mystérieux !

此刻,在云霄, 在阴暗的广度, 万物明显感到 一个伟大神秘的人物。

Elle a prié instamment les autorités suisses de reconsidérer sa demande d'asile distinctement, indépendamment de celle de son mari, expliquant qu'ils ne vivaient plus ensemble.

她敦请瑞士当局按实情审议她的庇护申请不要与她丈夫的申述连在一起,并解释说他们现在已分居。

Dans l'ensemble, la MANUA jouera, en matière de coordination, un rôle difficile, qui devra se refléter plus distinctement dans sa structure et l'organisation de son personnel.

总的来说,联阿援助团的协调作用将是十分艰巨的,而且必须在和人员配置上更为明确地体现出来。

Sachez que les propos échangés entre nous tout au long du déroulement de l’épreuve seront enregistrés. C’est dire que vous avez à parler au micro distinctement.

要知道,我们之间的所有对话都是要录音的。因此,讲话要清楚,要对着麦克风说

Dans la série de définitions interminables que l'on donne àla notion d'humanisme et ses composantes, on peut toutefois distinctement mettre en relief deux grandes conceptions de l'humanisme.

在对人性理念以及他组成部分的一系列无休止的定义中,我们还是能够清晰突显出两个重大的人文思想。

Les deux processus - l'élargissement du Conseil de sécurité, d'une part, et l'amélioration et le perfectionnement de ses méthodes de travail, d'autre part - même s'ils sont menés distinctement, sont complémentaires.

这两个进程——扩大安全理事会以及改进和发展工作方法——即使分加以处理,也是相互补充的。

Le Comité estime néanmoins que cette rubrique doit aussi apparaître distinctement pour le Fonds de dons à des fins spéciales, ces dons étant expressément affectés à des programmes de formation.

然而,审计委员会认为,这种分类也应该用于特用途补助金基金,因为资金专门指定用于培训方案。

Une demi-heure après, halte fut faite sous un taillis, à cinq cents pas de la pagode, que l'on ne pouvait apercevoir ; mais les hurlements des fanatiques se laissaient entendre distinctement.

一个半小时之后,他们在一个灌木林里停下来了。这儿离庙只有五百步远。他们不仅可以看到庙宇,甚至就连庙里那帮狂热信徒的喊叫,都听得清清楚楚

L'inclusion dans l'indemnité de subsistance (missions) d'un élément « sujétion » sans relation avec la subsistance n'est pas justifiée, car l'indemnisation de la sujétion ou des risques doit être envisagée distinctement.

将同生活无关的艰难条件列入生活津贴是不适当的,因为对艰难条件或危险的补偿,应当分开考虑。

Ces questions ne sont pertinentes que dans le contexte d'un conflit de priorités, et la proposition selon laquelle elles devraient toutes être énumérées distinctement ne répondra pas au souhait de sa délégation.

那些问题仅与优先权冲突的情况相关,而关于将全部单独列出的建议并不符合加拿大代表团的关切。

En outre, le Canada pense et continue de penser qu'il est tout à fait opportun d'inclure distinctement dans le texte de la Déclaration une référence à la nécessité pour nous tous de contrer l'antisémitisme.

如在一份文件草案中所提出的,加拿大认为并继续认为,《宣言》应该单独、不加联系地提及有必要谴责反犹太主义。

M. Aghajanian (Arménie) (parle en anglais) : L'article 21, qui vient d'être lu très distinctement par le représentant de Moldova, indique que nous devrions débattre du rapport du Bureau à cette séance dans le but de l'approuver.

阿加贾尼扬女士(亚美尼亚)(以英语发言):摩尔多瓦共和国代表非常清楚宣读的第二十一条规则显示,在这次会议上,我们应该讨论总务委员会的报告,以批准这个报告。

Certaines juridictions protègent les expressions culturelles traditionnelles et les savoirs traditionnels en un seul instrument, alors que d'autres font appel à une série de lois et d'instruments pour s'occuper distinctement des deux domaines (ou d'aspects particuliers de ceux-ci).

一些管辖使用一个文书既保护传统文化表现方式又保护传统知识,另一些管辖则使用多个法律和文书处理这两个显著不同的方面(或它们的具体方面)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distinctement 的法语例句

用户正在搜索


拨弄, 拨弄琴弦, 拨弄是非, 拨盘, 拨球进篮, 拨冗, 拨入, 拨弦古钢琴, 拨弦乐器, 拨弦声,

相似单词


distillatum, distillé, distiller, distillerie, distinct, distinctement, distinctif, distinction, distinguable, distingué,
adv.
1. 楚地, 晰地
voir [entendre] distinctement 看 [听]

2. 分别地
ranger distinctement les divers outils把各种工具分别放好
近义词:
clairement,  nettement,  séparément,  visiblement,  précisément,  voix
反义词:
indistinctement,  vaguement,  confusément
联想词
clairement明确地;différemment不同地,有区别地;distinguer区别,辨别,识别;nettement<旧>干净地,洁地;visuellement视觉;brièvement简短地,简洁地,简地;aisément容易地, 轻易地;vaguement依稀;simultanément同时地;calmement平静地, 镇静地, 沉着地;apparaître产生,出现;

La taxe doit être comptabilisée distinctement dans les écritures comptables.

税款必须在会计帐薄中记录。

Oui, c’est votre sentinelle ! criai-je. Je la vois distinctement.

啊,你的哨兵在那里!我喊道.我也能的看到他.

Peut communiquer de façon simple si l'interlocuteur parle lentement et distinctement et se montre coopératif.

如果对者说的慢且而且表现的比较配合,能够以简单的方式进行交流。

Chacune d'entre elles devrait être débattue distinctement.

每一项目都应当作为独立的重议题来讨论。

Israël vise des cibles qui sont distinctement terroristes.

以色列只轰炸那些明显是怖目标的目标。

En outre, les mines dispersables, une fois mises en place, se voient distinctement sur le sol.

此外,此种撒布的零散雷在地面上容易被发现。

Tous les rebuts ont été attentivement triés et ensuite distinctement mis dans des poches en fonction du recyclage ou non.

所有的废弃物都按照可回收和不可回收的性质,被分门别类的装起来。

C'est l'heure où toute créature Sent distinctement dans les cieux, Dans la grande étendue obscure, Le grand ??tre mystérieux !

此刻,在云霄, 在阴暗的广度, 万物明显感到 一个伟大神秘的人物。

Elle a prié instamment les autorités suisses de reconsidérer sa demande d'asile distinctement, indépendamment de celle de son mari, expliquant qu'ils ne vivaient plus ensemble.

她敦请瑞士当局按实情审议她的庇护申请与她丈夫的申述连在一起,并解释说他们现在已分居。

Dans l'ensemble, la MANUA jouera, en matière de coordination, un rôle difficile, qui devra se refléter plus distinctement dans sa structure et l'organisation de son personnel.

总的来说,联阿援助团的协调作用将是十分艰巨的,而且必须在其机构和人员配置上更为明确地体现出来。

Sachez que les propos échangés entre nous tout au long du déroulement de l’épreuve seront enregistrés. C’est dire que vous avez à parler au micro distinctement.

知道,我们之间的所有对都是录音的。因此,讲对着麦克风说

Dans la série de définitions interminables que l'on donne àla notion d'humanisme et ses composantes, on peut toutefois distinctement mettre en relief deux grandes conceptions de l'humanisme.

在对人性理念以及其他组成部分的一系列无休止的定义中,我们还是能够突显出两个重大的人文思想。

Les deux processus - l'élargissement du Conseil de sécurité, d'une part, et l'amélioration et le perfectionnement de ses méthodes de travail, d'autre part - même s'ils sont menés distinctement, sont complémentaires.

这两个进程——扩大安全理事会以及改进和发展其工作方法——即使分别加以处理,也是相互补充的。

Le Comité estime néanmoins que cette rubrique doit aussi apparaître distinctement pour le Fonds de dons à des fins spéciales, ces dons étant expressément affectés à des programmes de formation.

然而,审计委员会认为,这种分类也应该用于特别用途补助金基金,因为其资金专门指定用于培训方案。

Une demi-heure après, halte fut faite sous un taillis, à cinq cents pas de la pagode, que l'on ne pouvait apercevoir ; mais les hurlements des fanatiques se laissaient entendre distinctement.

一个半小时之后,他们在一个灌木林里停下来了。这儿离庙只有五百步远。他们不仅可以看到庙宇,甚至就连庙里那帮狂热信徒的喊叫,都听楚楚

L'inclusion dans l'indemnité de subsistance (missions) d'un élément « sujétion » sans relation avec la subsistance n'est pas justifiée, car l'indemnisation de la sujétion ou des risques doit être envisagée distinctement.

将同生活无关的艰难条件列入生活津贴是不适当的,因为对艰难条件或危险的补偿,应当分开考虑。

Ces questions ne sont pertinentes que dans le contexte d'un conflit de priorités, et la proposition selon laquelle elles devraient toutes être énumérées distinctement ne répondra pas au souhait de sa délégation.

那些问题仅与优先权冲突的情况相关,而关于将其全部单独列出的建议并不符合加拿大代表团的关切。

En outre, le Canada pense et continue de penser qu'il est tout à fait opportun d'inclure distinctement dans le texte de la Déclaration une référence à la nécessité pour nous tous de contrer l'antisémitisme.

如在一份文件草案中所提出的,加拿大认为并继续认为,《宣言》应该单独、不加联系地提及有必谴责反犹太主义。

M. Aghajanian (Arménie) (parle en anglais) : L'article 21, qui vient d'être lu très distinctement par le représentant de Moldova, indique que nous devrions débattre du rapport du Bureau à cette séance dans le but de l'approuver.

阿加贾尼扬女士(亚美尼亚)(以英语发言):摩尔多瓦共和国代表非常楚宣读的第二十一条规则显示,在这次会议上,我们应该讨论总务委员会的报告,以批准这个报告。

Certaines juridictions protègent les expressions culturelles traditionnelles et les savoirs traditionnels en un seul instrument, alors que d'autres font appel à une série de lois et d'instruments pour s'occuper distinctement des deux domaines (ou d'aspects particuliers de ceux-ci).

一些管辖区使用一个文书既保护传统文化表现方式又保护传统知识,另一些管辖区则使用多个法律和文书处理这两个显著不同的方面(或它们的具体方面)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distinctement 的法语例句

用户正在搜索


波瓣, 波包, 波倍克层, 波传播, 波茨坦, 波茨坦组, 波单链霉菌, 波荡, 波导, 波导激励,

相似单词


distillatum, distillé, distiller, distillerie, distinct, distinctement, distinctif, distinction, distinguable, distingué,
adv.
1. 清楚地, 清晰地
voir [entendre] distinctement 看 [听] 得很清楚

2. 分别地
ranger distinctement les divers outils把各种工具分别放好
近义词:
clairement,  nettement,  séparément,  visiblement,  précisément,  voix
反义词:
indistinctement,  vaguement,  confusément
联想词
clairement明确地;différemment不同地,有区别地;distinguer区别,辨别,识别;nettement<旧>干净地,清洁地;visuellement视觉;brièvement简短地,简洁地,简要地;aisément容易地, 轻易地;vaguement依稀;simultanément同时地;calmement平静地, 镇静地, 沉着地;apparaître产生,出现;

La taxe doit être comptabilisée distinctement dans les écritures comptables.

税款必须会计帐薄中清晰记录。

Oui, c’est votre sentinelle ! criai-je. Je la vois distinctement.

啊,你的哨兵那里!我喊道.我也能清楚的看到他.

Peut communiquer de façon simple si l'interlocuteur parle lentement et distinctement et se montre coopératif.

者说的慢且清楚而且表现的比较配合,能够以简单的方式进行交流。

Chacune d'entre elles devrait être débattue distinctement.

每一项目都应当作为独立的重要议题来讨论。

Israël vise des cibles qui sont distinctement terroristes.

以色列只轰炸那些明显是怖目标的目标。

En outre, les mines dispersables, une fois mises en place, se voient distinctement sur le sol.

此外,此种撒布的零散雷地面上很容易被发现。

Tous les rebuts ont été attentivement triés et ensuite distinctement mis dans des poches en fonction du recyclage ou non.

所有的废弃物都按照可回收和不可回收的性质,被分门别类的装起来。

C'est l'heure où toute créature Sent distinctement dans les cieux, Dans la grande étendue obscure, Le grand ??tre mystérieux !

此刻,阴暗的广度, 万物明显感到 一个伟大神秘的人物。

Elle a prié instamment les autorités suisses de reconsidérer sa demande d'asile distinctement, indépendamment de celle de son mari, expliquant qu'ils ne vivaient plus ensemble.

她敦请瑞士当局按实情审议她的庇护申请不要与她丈夫的申述连一起,并解释说他们现已分居。

Dans l'ensemble, la MANUA jouera, en matière de coordination, un rôle difficile, qui devra se refléter plus distinctement dans sa structure et l'organisation de son personnel.

总的来说,联阿援助团的协调作用将是十分艰巨的,而且必须其机构和人员配置上更为明确地体现出来。

Sachez que les propos échangés entre nous tout au long du déroulement de l’épreuve seront enregistrés. C’est dire que vous avez à parler au micro distinctement.

要知道,我们之间的所有都是要录音的。因此,讲清楚,要着麦克风说

Dans la série de définitions interminables que l'on donne àla notion d'humanisme et ses composantes, on peut toutefois distinctement mettre en relief deux grandes conceptions de l'humanisme.

人性理念以及其他组成部分的一系列无休止的定义中,我们还是能够清晰突显出两个重大的人文思想。

Les deux processus - l'élargissement du Conseil de sécurité, d'une part, et l'amélioration et le perfectionnement de ses méthodes de travail, d'autre part - même s'ils sont menés distinctement, sont complémentaires.

这两个进程——扩大安全理事会以及改进和发展其工作方法——即使分别加以处理,也是相互补充的。

Le Comité estime néanmoins que cette rubrique doit aussi apparaître distinctement pour le Fonds de dons à des fins spéciales, ces dons étant expressément affectés à des programmes de formation.

然而,审计委员会认为,这种分类也应该用于特别用途补助金基金,因为其资金专门指定用于培训方案。

Une demi-heure après, halte fut faite sous un taillis, à cinq cents pas de la pagode, que l'on ne pouvait apercevoir ; mais les hurlements des fanatiques se laissaient entendre distinctement.

一个半小时之后,他们一个灌木林里停下来了。这儿离庙只有五百步远。他们不仅可以看到庙宇,甚至就连庙里那帮狂热信徒的喊叫,都听得清清楚楚

L'inclusion dans l'indemnité de subsistance (missions) d'un élément « sujétion » sans relation avec la subsistance n'est pas justifiée, car l'indemnisation de la sujétion ou des risques doit être envisagée distinctement.

将同生活无关的艰难条件列入生活津贴是不适当的,因为艰难条件或危险的补偿,应当分开考虑。

Ces questions ne sont pertinentes que dans le contexte d'un conflit de priorités, et la proposition selon laquelle elles devraient toutes être énumérées distinctement ne répondra pas au souhait de sa délégation.

那些问题仅与优先权冲突的情况相关,而关于将其全部单独列出的建议并不符合加拿大代表团的关切。

En outre, le Canada pense et continue de penser qu'il est tout à fait opportun d'inclure distinctement dans le texte de la Déclaration une référence à la nécessité pour nous tous de contrer l'antisémitisme.

一份文件草案中所提出的,加拿大认为并继续认为,《宣言》应该单独、不加联系地提及有必要谴责反犹太主义。

M. Aghajanian (Arménie) (parle en anglais) : L'article 21, qui vient d'être lu très distinctement par le représentant de Moldova, indique que nous devrions débattre du rapport du Bureau à cette séance dans le but de l'approuver.

阿加贾尼扬女士(亚美尼亚)(以英语发言):摩尔多瓦共和国代表非常清楚宣读的第二十一条规则显示,这次会议上,我们应该讨论总务委员会的报告,以批准这个报告。

Certaines juridictions protègent les expressions culturelles traditionnelles et les savoirs traditionnels en un seul instrument, alors que d'autres font appel à une série de lois et d'instruments pour s'occuper distinctement des deux domaines (ou d'aspects particuliers de ceux-ci).

一些管辖区使用一个文书既保护传统文化表现方式又保护传统知识,另一些管辖区则使用多个法律和文书处理这两个显著不同的方面(或它们的具体方面)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distinctement 的法语例句

用户正在搜索


波动幅度, 波动光学, 波动力学, 波动利率, 波动声学, 波豆虫科, 波段, 波段开关, 波多黎各, 波尔顿氏点,

相似单词


distillatum, distillé, distiller, distillerie, distinct, distinctement, distinctif, distinction, distinguable, distingué,
adv.
1. 清楚地, 清晰地
voir [entendre] distinctement 看 [听] 得很清楚

2. 分别地
ranger distinctement les divers outils把各种工具分别放好
近义词:
clairement,  nettement,  séparément,  visiblement,  précisément,  voix
反义词:
indistinctement,  vaguement,  confusément
联想词
clairement明确地;différemment不同地,有区别地;distinguer区别,辨别,识别;nettement<旧>干净地,清洁地;visuellement视觉;brièvement简短地,简洁地,简要地;aisément容易地, 轻易地;vaguement依稀;simultanément同时地;calmement平静地, 镇静地, 沉着地;apparaître产生,出现;

La taxe doit être comptabilisée distinctement dans les écritures comptables.

税款必须会计帐薄中清晰记录。

Oui, c’est votre sentinelle ! criai-je. Je la vois distinctement.

啊,你的哨兵那里!我喊道.我也能清楚的看到他.

Peut communiquer de façon simple si l'interlocuteur parle lentement et distinctement et se montre coopératif.

如果话者说的慢且清楚而且表现的比较配合,能够以简单的方式进行交流。

Chacune d'entre elles devrait être débattue distinctement.

每一项目都应当作为独立的重要议题来讨论。

Israël vise des cibles qui sont distinctement terroristes.

以色列只轰炸那些明显是怖目标的目标。

En outre, les mines dispersables, une fois mises en place, se voient distinctement sur le sol.

此外,此种撒布的零散雷地面上很容易被发现。

Tous les rebuts ont été attentivement triés et ensuite distinctement mis dans des poches en fonction du recyclage ou non.

所有的废弃物都按照可回收和不可回收的性质,被分门别类的装起来。

C'est l'heure où toute créature Sent distinctement dans les cieux, Dans la grande étendue obscure, Le grand ??tre mystérieux !

此刻,云霄, 阴暗的广度, 万物明显感到 一个伟大神秘的物。

Elle a prié instamment les autorités suisses de reconsidérer sa demande d'asile distinctement, indépendamment de celle de son mari, expliquant qu'ils ne vivaient plus ensemble.

她敦请瑞士当局按实情审议她的庇护申请不要与她丈夫的申述连一起,并解释说他们现已分居。

Dans l'ensemble, la MANUA jouera, en matière de coordination, un rôle difficile, qui devra se refléter plus distinctement dans sa structure et l'organisation de son personnel.

总的来说,联阿援助团的协调作用将是十分艰巨的,而且必须其机构和员配置上更为明确地体现出来。

Sachez que les propos échangés entre nous tout au long du déroulement de l’épreuve seront enregistrés. C’est dire que vous avez à parler au micro distinctement.

要知道,我们之间的所有话都是要录音的。因此,讲话要清楚,要着麦克风说

Dans la série de définitions interminables que l'on donne àla notion d'humanisme et ses composantes, on peut toutefois distinctement mettre en relief deux grandes conceptions de l'humanisme.

性理念以及其他组成部分的一系列无休止的定义中,我们还是能够清晰突显出两个重大的文思想。

Les deux processus - l'élargissement du Conseil de sécurité, d'une part, et l'amélioration et le perfectionnement de ses méthodes de travail, d'autre part - même s'ils sont menés distinctement, sont complémentaires.

这两个进程——扩大安全理事会以及改进和发展其工作方法——即使分别加以处理,也是相互补充的。

Le Comité estime néanmoins que cette rubrique doit aussi apparaître distinctement pour le Fonds de dons à des fins spéciales, ces dons étant expressément affectés à des programmes de formation.

然而,审计委员会认为,这种分类也应该用于特别用途补助金基金,因为其资金专门指定用于培训方案。

Une demi-heure après, halte fut faite sous un taillis, à cinq cents pas de la pagode, que l'on ne pouvait apercevoir ; mais les hurlements des fanatiques se laissaient entendre distinctement.

一个半小时之后,他们一个灌木林里停下来了。这儿离庙只有五百步远。他们不仅可以看到庙宇,甚至就连庙里那帮狂热信徒的喊叫,都听得清清楚楚

L'inclusion dans l'indemnité de subsistance (missions) d'un élément « sujétion » sans relation avec la subsistance n'est pas justifiée, car l'indemnisation de la sujétion ou des risques doit être envisagée distinctement.

将同生活无关的艰难条件列入生活津贴是不适当的,因为艰难条件或危险的补偿,应当分开考虑。

Ces questions ne sont pertinentes que dans le contexte d'un conflit de priorités, et la proposition selon laquelle elles devraient toutes être énumérées distinctement ne répondra pas au souhait de sa délégation.

那些问题仅与优先权冲突的情况相关,而关于将其全部单独列出的建议并不符合加拿大代表团的关切。

En outre, le Canada pense et continue de penser qu'il est tout à fait opportun d'inclure distinctement dans le texte de la Déclaration une référence à la nécessité pour nous tous de contrer l'antisémitisme.

一份文件草案中所提出的,加拿大认为并继续认为,《宣言》应该单独、不加联系地提及有必要谴责反犹太主义。

M. Aghajanian (Arménie) (parle en anglais) : L'article 21, qui vient d'être lu très distinctement par le représentant de Moldova, indique que nous devrions débattre du rapport du Bureau à cette séance dans le but de l'approuver.

阿加贾尼扬女士(亚美尼亚)(以英语发言):摩尔多瓦共和国代表非常清楚宣读的第二十一条规则显示,这次会议上,我们应该讨论总务委员会的报告,以批准这个报告。

Certaines juridictions protègent les expressions culturelles traditionnelles et les savoirs traditionnels en un seul instrument, alors que d'autres font appel à une série de lois et d'instruments pour s'occuper distinctement des deux domaines (ou d'aspects particuliers de ceux-ci).

一些管辖区使用一个文书既保护传统文化表现方式又保护传统知识,另一些管辖区则使用多个法律和文书处理这两个显著不同的方面(或它们的具体方面)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 distinctement 的法语例句

用户正在搜索


波腹, 波干扰, 波高, 波哥大, 波谷, 波管, 波光, 波函数, 波及, 波迹,

相似单词


distillatum, distillé, distiller, distillerie, distinct, distinctement, distinctif, distinction, distinguable, distingué,