Ce contretemps nous créera des difficultés supplémentaires.
这种意外情况给们造成一些额外的困难。
Ce contretemps nous créera des difficultés supplémentaires.
这种意外情况给们造成一些额外的困难。
L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .
飞机遇到了点意外状况以至于一直在空中盘旋。
Ce contretemps fiche en l air tous nos projets.
这个意外事故让们全部计划告吹。
Je suis désolé de ne pas être venu, j'ai eu un contretemps.
很抱歉没能来, (
)
临时受阻了。
C'est le fâcheux contretemps qui m'a empêché d'y arriver .
就是这可恶的意外让没能到那儿。
À ce stade, un contretemps pourrait avoir de graves conséquences.
在这种时候出现挫折,可造成严重后果。
Le processus de médiation a eu son lot de contretemps et d'échecs.
调解进程经历了其所有的挫折和失败。
Il ne faut pas permettre que les contretemps qu'ils rencontrent déraillent le processus de paix.
决不允许它们遇到的挫折破坏和平进程。
Nous espérons que le calendrier pourra être respecté sans contretemps.
们希望,能够不受挫折地遵守该时间表。
La paix n'est pas un processus linéaire; on enregistre des avancées et des contretemps.
和平进程并不是一帆风顺的,有进步也有倒退。
Les citoyens des deux pays obtiennent leurs visas sans contretemps.
两国公民正井然有序地获准签证。
La mise en application a récemment connu certains contretemps.
最近,执行工作遇到一些延误。
Elle avait nié avoir été prévenue des contretemps mentionnés.
Drinan女士否认收到过关于工程推迟的通知。
Cependant, la dispersion des fonctionnaires du Département sur cinq sites différents entraînera fatalement des contretemps.
然而,由于大会部的工作人员将被分散在五个办公地点,不可避免地会出现各种事件。
Ce contretemps n'a pas pour autant fermé la porte à la stratégie de renvoi.
但是,这一挫折并未关闭移交战略的大门。
Ces contretemps viennent mettre à mal l'ensemble du système de traitement des documents.
这些迟交的文件会对整个文件处理制度产生非常具有扰乱性的影响。
Aouda, qui s'entretint avec son compagnon de ce contretemps, le trouva aussi calme que par le passé.
艾娥达夫人在跟他谈起这个坏天气的时候,发现他完全和往常一样平静。
Résultat : vous subirez des contretemps, et vous devrez vous adapter à des situations nouvelles.
合并作用的结果是,工作上出了一些状况,但是你适应了新情况。
Même s'il y a eu des échecs et des contretemps, ou n'a pas fait machine arrière.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回头路。
Ensuite, l'évacuation des personnes grièvement blessées vers les hôpitaux d'Israël et d'Égypte a subi des contretemps.
此,延误了将严重受伤人员疏送至以色列和埃及的医院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Ce contretemps nous créera des difficultés supplémentaires.
这种意外情况给我们造成一些额外的困难。
L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .
飞机点意外状况以至于一直在空中盘旋。
Ce contretemps fiche en l air tous nos projets.
这个意外事故让我们全部计划告吹。
Je suis désolé de ne pas être venu, j'ai eu un contretemps.
我很抱歉没能来, (因为)我临时受阻。
C'est le fâcheux contretemps qui m'a empêché d'y arriver .
就是这可恶的意外让我没能那儿。
À ce stade, un contretemps pourrait avoir de graves conséquences.
在这种时候出现挫折,可造成严重后果。
Le processus de médiation a eu son lot de contretemps et d'échecs.
调解进程经历其所有的挫折和失败。
Il ne faut pas permettre que les contretemps qu'ils rencontrent déraillent le processus de paix.
决不允许它们的挫折破坏和平进程。
Nous espérons que le calendrier pourra être respecté sans contretemps.
我们希望,能够不受挫折地遵守该时间表。
La paix n'est pas un processus linéaire; on enregistre des avancées et des contretemps.
和平进程并不是一帆风顺的,有进步也有倒退。
Les citoyens des deux pays obtiennent leurs visas sans contretemps.
两国公民正井然有序地获准签证。
La mise en application a récemment connu certains contretemps.
最近,执行工作一些延误。
Elle avait nié avoir été prévenue des contretemps mentionnés.
Drinan女士否认收过关于工程推迟的通知。
Cependant, la dispersion des fonctionnaires du Département sur cinq sites différents entraînera fatalement des contretemps.
然而,由于大会部的工作人员将被分散在五个办公地点,不可避免地会出现各种事件。
Ce contretemps n'a pas pour autant fermé la porte à la stratégie de renvoi.
但是,这一挫折并未关闭移交战略的大门。
Ces contretemps viennent mettre à mal l'ensemble du système de traitement des documents.
这些迟交的文件会对整个文件处理制度产生非常具有扰乱性的影响。
Aouda, qui s'entretint avec son compagnon de ce contretemps, le trouva aussi calme que par le passé.
艾娥达夫人在跟他谈起这个坏天气的时候,发现他完全和往常一样平静。
Résultat : vous subirez des contretemps, et vous devrez vous adapter à des situations nouvelles.
合并作用的结果是,工作上出一些状况,但是你适应
新情况。
Même s'il y a eu des échecs et des contretemps, ou n'a pas fait machine arrière.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回头路。
Ensuite, l'évacuation des personnes grièvement blessées vers les hôpitaux d'Israël et d'Égypte a subi des contretemps.
因此,延误将严重受伤人员疏送至以色列和埃及的医院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce contretemps nous créera des difficultés supplémentaires.
这种意情况给我们造成一些额
的困难。
L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .
飞机遇到了点意状况以至于一直在空中盘旋。
Ce contretemps fiche en l air tous nos projets.
这个意让我们全部计划告吹。
Je suis désolé de ne pas être venu, j'ai eu un contretemps.
我很抱歉没能来, (因为)我临时受阻了。
C'est le fâcheux contretemps qui m'a empêché d'y arriver .
就是这可恶的意让我没能到那儿。
À ce stade, un contretemps pourrait avoir de graves conséquences.
在这种时候出现挫折,可造成严重。
Le processus de médiation a eu son lot de contretemps et d'échecs.
解进程经历了其所有的挫折和失败。
Il ne faut pas permettre que les contretemps qu'ils rencontrent déraillent le processus de paix.
决不允许它们遇到的挫折破坏和平进程。
Nous espérons que le calendrier pourra être respecté sans contretemps.
我们希望,能够不受挫折地遵守该时间表。
La paix n'est pas un processus linéaire; on enregistre des avancées et des contretemps.
和平进程并不是一帆风顺的,有进步也有倒退。
Les citoyens des deux pays obtiennent leurs visas sans contretemps.
两国公民正井然有序地获准签证。
La mise en application a récemment connu certains contretemps.
最近,执行工作遇到一些延误。
Elle avait nié avoir été prévenue des contretemps mentionnés.
Drinan女士否认收到过关于工程推迟的通知。
Cependant, la dispersion des fonctionnaires du Département sur cinq sites différents entraînera fatalement des contretemps.
然而,由于大会部的工作人员将被分散在五个办公地点,不可避免地会出现各种件。
Ce contretemps n'a pas pour autant fermé la porte à la stratégie de renvoi.
但是,这一挫折并未关闭移交战略的大门。
Ces contretemps viennent mettre à mal l'ensemble du système de traitement des documents.
这些迟交的文件会对整个文件处理制度产生非常具有扰乱性的影响。
Aouda, qui s'entretint avec son compagnon de ce contretemps, le trouva aussi calme que par le passé.
艾娥达夫人在跟他谈起这个坏天气的时候,发现他完全和往常一样平静。
Résultat : vous subirez des contretemps, et vous devrez vous adapter à des situations nouvelles.
合并作用的结是,工作上出了一些状况,但是你适应了新情况。
Même s'il y a eu des échecs et des contretemps, ou n'a pas fait machine arrière.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回头路。
Ensuite, l'évacuation des personnes grièvement blessées vers les hôpitaux d'Israël et d'Égypte a subi des contretemps.
因此,延误了将严重受伤人员疏送至以色列和埃及的医院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce contretemps nous créera des difficultés supplémentaires.
这种外情况给我们造成一些额外
困难。
L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .
飞机遇到了点外状况以至于一直在空中盘旋。
Ce contretemps fiche en l air tous nos projets.
这个外事故让我们全部计划告吹。
Je suis désolé de ne pas être venu, j'ai eu un contretemps.
我很抱歉没能来, (因为)我临时受阻了。
C'est le fâcheux contretemps qui m'a empêché d'y arriver .
就是这可恶外让我没能到那儿。
À ce stade, un contretemps pourrait avoir de graves conséquences.
在这种时候现挫折,可造成严重后果。
Le processus de médiation a eu son lot de contretemps et d'échecs.
调解进程经历了其所有挫折和失败。
Il ne faut pas permettre que les contretemps qu'ils rencontrent déraillent le processus de paix.
决不允许它们遇到挫折破坏和平进程。
Nous espérons que le calendrier pourra être respecté sans contretemps.
我们希望,能够不受挫折地遵守该时间表。
La paix n'est pas un processus linéaire; on enregistre des avancées et des contretemps.
和平进程并不是一帆风顺,有进步也有倒退。
Les citoyens des deux pays obtiennent leurs visas sans contretemps.
两国公民正井然有序地获准签证。
La mise en application a récemment connu certains contretemps.
最近,执行工作遇到一些延误。
Elle avait nié avoir été prévenue des contretemps mentionnés.
Drinan女士否认收到过关于工程推迟通知。
Cependant, la dispersion des fonctionnaires du Département sur cinq sites différents entraînera fatalement des contretemps.
然而,由于大会部工作人员将被分散在五个办公地点,不可避免地会
现各种事件。
Ce contretemps n'a pas pour autant fermé la porte à la stratégie de renvoi.
但是,这一挫折并未关闭移交战略大门。
Ces contretemps viennent mettre à mal l'ensemble du système de traitement des documents.
这些迟交文件会对整个文件处理制度产生非常具有扰乱性
影响。
Aouda, qui s'entretint avec son compagnon de ce contretemps, le trouva aussi calme que par le passé.
艾娥达夫人在跟他谈起这个坏天气时候,发现他完全和往常一样平静。
Résultat : vous subirez des contretemps, et vous devrez vous adapter à des situations nouvelles.
合并作用结果是,工作上
了一些状况,但是你适应了新情况。
Même s'il y a eu des échecs et des contretemps, ou n'a pas fait machine arrière.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回头路。
Ensuite, l'évacuation des personnes grièvement blessées vers les hôpitaux d'Israël et d'Égypte a subi des contretemps.
因此,延误了将严重受伤人员疏送至以色列和埃及医院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce contretemps nous créera des difficultés supplémentaires.
这种情况给我们造成一些额
的困难。
L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .
飞机遇到了点状况以至于一直在空中盘旋。
Ce contretemps fiche en l air tous nos projets.
这个故让我们全部计划告吹。
Je suis désolé de ne pas être venu, j'ai eu un contretemps.
我很抱歉没能来, (因为)我临受阻了。
C'est le fâcheux contretemps qui m'a empêché d'y arriver .
就是这可恶的让我没能到那儿。
À ce stade, un contretemps pourrait avoir de graves conséquences.
在这种候出现挫折,可造成严重后果。
Le processus de médiation a eu son lot de contretemps et d'échecs.
调解进程经历了其所有的挫折和失败。
Il ne faut pas permettre que les contretemps qu'ils rencontrent déraillent le processus de paix.
决不允许它们遇到的挫折破坏和平进程。
Nous espérons que le calendrier pourra être respecté sans contretemps.
我们希望,能够不受挫折遵守该
间表。
La paix n'est pas un processus linéaire; on enregistre des avancées et des contretemps.
和平进程并不是一帆风顺的,有进步也有倒退。
Les citoyens des deux pays obtiennent leurs visas sans contretemps.
两国公民正井然有序获准签证。
La mise en application a récemment connu certains contretemps.
最近,执行工作遇到一些延误。
Elle avait nié avoir été prévenue des contretemps mentionnés.
Drinan女士否认收到过关于工程推迟的通知。
Cependant, la dispersion des fonctionnaires du Département sur cinq sites différents entraînera fatalement des contretemps.
然而,由于大会部的工作人员将被分散在五个办公点,不可避免
会出现各种
件。
Ce contretemps n'a pas pour autant fermé la porte à la stratégie de renvoi.
但是,这一挫折并未关闭移交战略的大门。
Ces contretemps viennent mettre à mal l'ensemble du système de traitement des documents.
这些迟交的文件会对整个文件处理制度产生非常具有扰乱性的影响。
Aouda, qui s'entretint avec son compagnon de ce contretemps, le trouva aussi calme que par le passé.
艾娥达夫人在跟他谈起这个坏天气的候,发现他完全和往常一样平静。
Résultat : vous subirez des contretemps, et vous devrez vous adapter à des situations nouvelles.
合并作用的结果是,工作上出了一些状况,但是你应了新情况。
Même s'il y a eu des échecs et des contretemps, ou n'a pas fait machine arrière.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回头路。
Ensuite, l'évacuation des personnes grièvement blessées vers les hôpitaux d'Israël et d'Égypte a subi des contretemps.
因此,延误了将严重受伤人员疏送至以色列和埃及的医院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce contretemps nous créera des difficultés supplémentaires.
这种意外情况给我们造成一些额外的困难。
L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .
飞机遇到了点意外状况一直在空中盘旋。
Ce contretemps fiche en l air tous nos projets.
这个意外事故让我们全部计划告吹。
Je suis désolé de ne pas être venu, j'ai eu un contretemps.
我很抱歉没能, (因为)我临时受阻了。
C'est le fâcheux contretemps qui m'a empêché d'y arriver .
就是这可恶的意外让我没能到那儿。
À ce stade, un contretemps pourrait avoir de graves conséquences.
在这种时候出现挫折,可造成严重后果。
Le processus de médiation a eu son lot de contretemps et d'échecs.
调解进程经历了其所有的挫折和失败。
Il ne faut pas permettre que les contretemps qu'ils rencontrent déraillent le processus de paix.
决不允许它们遇到的挫折破坏和平进程。
Nous espérons que le calendrier pourra être respecté sans contretemps.
我们希望,能够不受挫折遵守该时间表。
La paix n'est pas un processus linéaire; on enregistre des avancées et des contretemps.
和平进程并不是一帆风顺的,有进步也有倒退。
Les citoyens des deux pays obtiennent leurs visas sans contretemps.
两国公民正井然有序获准签证。
La mise en application a récemment connu certains contretemps.
最近,执行工作遇到一些延误。
Elle avait nié avoir été prévenue des contretemps mentionnés.
Drinan女士否认收到过关工程推迟的通知。
Cependant, la dispersion des fonctionnaires du Département sur cinq sites différents entraînera fatalement des contretemps.
然而,由大会部的工作人员将被分散在五个办公
点,不可避免
会出现各种事件。
Ce contretemps n'a pas pour autant fermé la porte à la stratégie de renvoi.
但是,这一挫折并未关闭移交战略的大门。
Ces contretemps viennent mettre à mal l'ensemble du système de traitement des documents.
这些迟交的文件会对整个文件处理制度产生非常具有扰乱性的影响。
Aouda, qui s'entretint avec son compagnon de ce contretemps, le trouva aussi calme que par le passé.
艾娥达夫人在跟他谈起这个坏天气的时候,发现他完全和往常一样平静。
Résultat : vous subirez des contretemps, et vous devrez vous adapter à des situations nouvelles.
合并作用的结果是,工作上出了一些状况,但是你适应了新情况。
Même s'il y a eu des échecs et des contretemps, ou n'a pas fait machine arrière.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回头路。
Ensuite, l'évacuation des personnes grièvement blessées vers les hôpitaux d'Israël et d'Égypte a subi des contretemps.
因此,延误了将严重受伤人员疏送色列和埃及的医院。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce contretemps nous créera des difficultés supplémentaires.
种意外情况给我们造成
些额外的困难。
L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .
飞机遇到点意外状况以至于
直在空中盘旋。
Ce contretemps fiche en l air tous nos projets.
意外事故让我们全部计划告吹。
Je suis désolé de ne pas être venu, j'ai eu un contretemps.
我很抱歉没能来, (因为)我临时受阻。
C'est le fâcheux contretemps qui m'a empêché d'y arriver .
可恶的意外让我没能到那儿。
À ce stade, un contretemps pourrait avoir de graves conséquences.
在种时候出现挫折,可造成严重后果。
Le processus de médiation a eu son lot de contretemps et d'échecs.
调解进程经历其所有的挫折和失败。
Il ne faut pas permettre que les contretemps qu'ils rencontrent déraillent le processus de paix.
决不允许它们遇到的挫折破坏和平进程。
Nous espérons que le calendrier pourra être respecté sans contretemps.
我们希望,能够不受挫折地遵守该时间表。
La paix n'est pas un processus linéaire; on enregistre des avancées et des contretemps.
和平进程并不帆风顺的,有进步也有倒退。
Les citoyens des deux pays obtiennent leurs visas sans contretemps.
两国公民正井然有序地获准签证。
La mise en application a récemment connu certains contretemps.
最近,执行工作遇到些延误。
Elle avait nié avoir été prévenue des contretemps mentionnés.
Drinan女士否认收到过关于工程推迟的通知。
Cependant, la dispersion des fonctionnaires du Département sur cinq sites différents entraînera fatalement des contretemps.
然而,由于大会部的工作人员将被分散在五办公地点,不可避免地会出现各种事件。
Ce contretemps n'a pas pour autant fermé la porte à la stratégie de renvoi.
但,
挫折并未关闭移交战略的大门。
Ces contretemps viennent mettre à mal l'ensemble du système de traitement des documents.
些迟交的文件会对整
文件处理制度产生非常具有扰乱性的影响。
Aouda, qui s'entretint avec son compagnon de ce contretemps, le trouva aussi calme que par le passé.
艾娥达夫人在跟他谈起坏天气的时候,发现他完全和往常
样平静。
Résultat : vous subirez des contretemps, et vous devrez vous adapter à des situations nouvelles.
合并作用的结果,工作上出
些状况,但
你适应
新情况。
Même s'il y a eu des échecs et des contretemps, ou n'a pas fait machine arrière.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回头路。
Ensuite, l'évacuation des personnes grièvement blessées vers les hôpitaux d'Israël et d'Égypte a subi des contretemps.
因此,延误将严重受伤人员疏送至以色列和埃及的医院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce contretemps nous créera des difficultés supplémentaires.
这种外情况给我们造成一些额外的困难。
L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .
飞机遇到了点外状况以至于一直在空中盘旋。
Ce contretemps fiche en l air tous nos projets.
这个外事故让我们全部计划告吹。
Je suis désolé de ne pas être venu, j'ai eu un contretemps.
我很抱歉没能来, (因为)我临时受阻了。
C'est le fâcheux contretemps qui m'a empêché d'y arriver .
就是这可恶的外让我没能到那儿。
À ce stade, un contretemps pourrait avoir de graves conséquences.
在这种时候出现挫折,可造成严重后果。
Le processus de médiation a eu son lot de contretemps et d'échecs.
调经历了其所有的挫折和失败。
Il ne faut pas permettre que les contretemps qu'ils rencontrent déraillent le processus de paix.
决不允许它们遇到的挫折破坏和平。
Nous espérons que le calendrier pourra être respecté sans contretemps.
我们希望,能够不受挫折地遵守该时间表。
La paix n'est pas un processus linéaire; on enregistre des avancées et des contretemps.
和平并不是一帆风顺的,有
步也有倒退。
Les citoyens des deux pays obtiennent leurs visas sans contretemps.
两国公民正井然有序地获准签证。
La mise en application a récemment connu certains contretemps.
最近,执行工作遇到一些延误。
Elle avait nié avoir été prévenue des contretemps mentionnés.
Drinan女士否认收到过关于工推迟的通知。
Cependant, la dispersion des fonctionnaires du Département sur cinq sites différents entraînera fatalement des contretemps.
然而,由于大会部的工作人员将被分散在五个办公地点,不可避免地会出现各种事件。
Ce contretemps n'a pas pour autant fermé la porte à la stratégie de renvoi.
但是,这一挫折并未关闭移交战略的大门。
Ces contretemps viennent mettre à mal l'ensemble du système de traitement des documents.
这些迟交的文件会对整个文件处理制度产生非常具有扰乱性的影响。
Aouda, qui s'entretint avec son compagnon de ce contretemps, le trouva aussi calme que par le passé.
艾娥达夫人在跟他谈起这个坏天气的时候,发现他完全和往常一样平静。
Résultat : vous subirez des contretemps, et vous devrez vous adapter à des situations nouvelles.
合并作用的结果是,工作上出了一些状况,但是你适应了新情况。
Même s'il y a eu des échecs et des contretemps, ou n'a pas fait machine arrière.
尽管偶尔发生挫折和拖延,从未走过回头路。
Ensuite, l'évacuation des personnes grièvement blessées vers les hôpitaux d'Israël et d'Égypte a subi des contretemps.
因此,延误了将严重受伤人员疏送至以色列和埃及的医院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce contretemps nous créera des difficultés supplémentaires.
这种意外情况给我们造成一些额外困难。
L'avion a connu un contretemps de sorte qu'il tournait dans le ciel .
飞机遇到了点意外状况以至于一直在空中盘旋。
Ce contretemps fiche en l air tous nos projets.
这个意外事故让我们全部计划告吹。
Je suis désolé de ne pas être venu, j'ai eu un contretemps.
我很抱歉没能来, (因为)我临时受阻了。
C'est le fâcheux contretemps qui m'a empêché d'y arriver .
就是这可恶意外让我没能到那儿。
À ce stade, un contretemps pourrait avoir de graves conséquences.
在这种时候出现挫折,可造成严重后果。
Le processus de médiation a eu son lot de contretemps et d'échecs.
调解进程经历了其所有挫折和失败。
Il ne faut pas permettre que les contretemps qu'ils rencontrent déraillent le processus de paix.
决不允许它们遇到挫折破坏和平进程。
Nous espérons que le calendrier pourra être respecté sans contretemps.
我们希望,能够不受挫折地遵守该时间表。
La paix n'est pas un processus linéaire; on enregistre des avancées et des contretemps.
和平进程并不是一帆风顺,有进步也有倒退。
Les citoyens des deux pays obtiennent leurs visas sans contretemps.
两国公民正井然有序地获准签证。
La mise en application a récemment connu certains contretemps.
最近,执行工作遇到一些延误。
Elle avait nié avoir été prévenue des contretemps mentionnés.
Drinan女士否认收到过关于工程推迟通知。
Cependant, la dispersion des fonctionnaires du Département sur cinq sites différents entraînera fatalement des contretemps.
然而,由于大会部工作人员将被分散在五个办公地点,不可避免地会出现各种事件。
Ce contretemps n'a pas pour autant fermé la porte à la stratégie de renvoi.
但是,这一挫折并未关闭移交战略大门。
Ces contretemps viennent mettre à mal l'ensemble du système de traitement des documents.
这些迟交文件会对整个文件处理制度产
非常具有扰乱性
影响。
Aouda, qui s'entretint avec son compagnon de ce contretemps, le trouva aussi calme que par le passé.
艾娥达夫人在跟他谈起这个坏天气时候,发现他完全和往常一样平静。
Résultat : vous subirez des contretemps, et vous devrez vous adapter à des situations nouvelles.
合并作用结果是,工作上出了一些状况,但是你适应了新情况。
Même s'il y a eu des échecs et des contretemps, ou n'a pas fait machine arrière.
尽管偶尔发挫折和拖延,从未走过回头路。
Ensuite, l'évacuation des personnes grièvement blessées vers les hôpitaux d'Israël et d'Égypte a subi des contretemps.
因此,延误了将严重受伤人员疏送至以色列和埃及医院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。