法语助手
  • 关闭
v. t.
沮丧, 懊丧; 难受; 惊愕:
Ce qui me consterne, c'est de ne rien pouvoir faire pour l'aider. 我难受的是, 我竟帮不了他一点忙。
air consterné 灰丧气的神色


常见用法
sa conduite me consterne他的表现我沮丧

Fr helper cop yright
近义词:
abasourdir,  affliger,  atterrer,  attrister,  chagriner,  accabler,  confondre,  désoler,  épouvanter,  navrer,  contrister,  désespérer,  abattre,  anéantir,  briser,  catastropher,  effondrer,  terrasser,  écraser
反义词:
enthousiasmer,  réconforter,  égayer,  consoler,  réjouir,  réjouissant
想词
étonner震惊;réjouir欢欣,喜悦,高兴;émouvoir动,摇动;surprendre撞见;moquer嘲笑,嘲弄;décevoir失望,辜负;plaindre同情,可怜,怜悯;critiquer评论;effrayer害怕,惊恐;rassurer;douter怀疑,疑惑;

Son incompétence nous consternait.

他的无能叫我们又惊讶懊丧

Les nouvelles de vengeances contre la population civile d'Israël nous consternent autant.

我们也对针对以色列平民人口的报复行径的消息表示惊讶。

La situation des femmes et des enfants, en particulier, est tout à fait consternante.

妇女儿童的状况特别令人吃惊。

L'Union européenne est consternée par ce cycle de terreur et de violence apparemment sans fin.

欧洲盟对这种显然无休止的暴力恐怖循环到不安。

Les statistiques sont si consternantes qu'elles n'ont presque plus d'effet sur l'opinion publique.

统计数字令人沮丧,几乎不再引起公众舆论的关注。

L'impasse dans laquelle continue de se trouver la Conférence du désarmement préoccupe et consterne ma délégation.

裁军谈判会议持续的僵局我国代表团严重关切不安。

La détérioration spectaculaire de la situation dans le Nord-Kivu ces dernières semaines est tout à fait consternante.

但是,过去几周北基伍情况的急剧恶化引起了他的极大关切。

Le peuple chinois se joint au peuple américain pour condamner avec la dernière énergie ces attaques terroristes consternantes.

中国人民加入美国人民一起强烈谴责这些骇人听闻的恐怖主义攻击。

Chypre est profondément consternée de cette éruption de violence au moment où les parties semblaient approcher d'une solution.

塞浦路斯对在当事方似乎即将解决问题时爆发暴力表示失望不安。

Elle est consternée par les cas de crimes commis par les membres de la police et de l'armée.

她对警察军队成员所犯下的案件数量到震惊。

Les Maldives sont une nation à cent pour cent musulmane depuis plus de 850 ans, et cette tendance nous consterne.

马尔代夫850多年来一直是一个100%的穆斯林国家,因而我们对出现这种趋势到沮丧。

Sa délégation est consternée par les efforts de plusieurs États pour faire supprimer la condamnation de l'antisémitisme dans la résolution.

以色列代表团对几个国家欲从决议中删除对反犹太主义的谴责的所作所为悲哀

L'Union européenne est consternée par cette spirale de mort, de destruction, de revanche et de représailles qui semble ne pas s'arrêter.

欧洲盟对似乎无休止的死亡、破坏、报复反报复循环到震惊。

M. Tamir (Israël) dit que sa délégation est consternée devant cette diabolisation d'Israël qui revient rituellement chaque année sous forme du rapport présenté.

Tamir先生(以色列)说,以色列代表团对每年都用刚刚提出的这种形式的报告污蔑以色列国到震惊。

Cette chute brutale consterne d'autant plus la délégation nigériane que, dans certaines régions, le montant des dépenses engagées a été plus élevé.

鉴于有一些区域从较高的支出获得了收益,尼日利亚代表团对上述大幅度下降到特别失望。

Les informations faisant état de maisons démolies avec leurs habitants à l'intérieur, y compris des femmes et des enfants, sont pour le moins consternantes.

关于楼房被炸毁,楼内仍有妇女儿童的报道,说得最轻也骇人听闻。

La République fédérale de Yougoslavie est choquée et consternée par l'enlèvement perfide du général serbe Momir Talic, chef de l'état-major de la Republika Srpska.

南斯拉夫盟共国对斯普斯卡共国总参谋长塞族将军莫米尔·塔利奇遭到背信弃义的绑架到震惊惊愕

Le Rapporteur spécial est consternée par la situation qui prévaut dans certains pays, où les violations du droit à la vie semblent être devenues quotidiennes.

对于在某些国家侵犯生存权利的事件已经成为家常便饭,特别报告员到极度不安

Nous avons tous entendu les récentes informations profondément consternantes faisant état de la reprise de combats entre les diverses factions, en particulier dans le Nord-Darfour.

我们大家都听到了最近非常令人沮丧的关于各派别之间重新爆发战斗的报道——特别是在北达尔富尔。

Lorsque nous remplacerons les cartes de la guerre par celles de la paix, nous découvrirons que les différences étaient minimes, que les guerres étaient consternantes.

当我们以平的地图取代作战地图时,我们就会发现区别是很小的。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consterner 的法语例句

用户正在搜索


不褪色墨水, 不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的,

相似单词


constellé, consteller, consternant, consternation, consterné, consterner, consticteur, constipation, constipation due aux troubles de l'énergie, constipé,
v. t.
丧, 懊丧; 难受; 惊愕:
Ce qui me consterne, c'est de ne rien pouvoir faire pour l'aider. 难受的是, 竟帮不了他一点忙。
air consterné 灰心丧气的神色


常见用法
sa conduite me consterne他的表现

Fr helper cop yright
近义词:
abasourdir,  affliger,  atterrer,  attrister,  chagriner,  accabler,  confondre,  désoler,  épouvanter,  navrer,  contrister,  désespérer,  abattre,  anéantir,  briser,  catastropher,  effondrer,  terrasser,  écraser
反义词:
enthousiasmer,  réconforter,  égayer,  consoler,  réjouir,  réjouissant
想词
étonner震惊;réjouir欢欣,喜悦,高兴;émouvoir动,摇动;surprendre撞见;moquer嘲笑,嘲弄;décevoir失望,辜负;plaindre同情,可怜,怜悯;critiquer评论;effrayer害怕,惊恐;rassurer安心,放心;douter怀疑,疑惑;

Son incompétence nous consternait.

他的无能叫们又惊讶懊丧

Les nouvelles de vengeances contre la population civile d'Israël nous consternent autant.

们也对针对以色列平民人口的报复行径的消息表示惊讶。

La situation des femmes et des enfants, en particulier, est tout à fait consternante.

妇女和儿童的状况特别令人吃惊。

L'Union européenne est consternée par ce cycle de terreur et de violence apparemment sans fin.

欧洲盟对这种显然无休止的暴力和恐怖循环感到不安。

Les statistiques sont si consternantes qu'elles n'ont presque plus d'effet sur l'opinion publique.

统计数字令人丧,几乎不再引起公众舆论的关注。

L'impasse dans laquelle continue de se trouver la Conférence du désarmement préoccupe et consterne ma délégation.

裁军谈判会议持续的僵局国代表团严重关切和深感不安。

La détérioration spectaculaire de la situation dans le Nord-Kivu ces dernières semaines est tout à fait consternante.

但是,过去几周北基伍情况的急剧恶化引起了他的极大关切。

Le peuple chinois se joint au peuple américain pour condamner avec la dernière énergie ces attaques terroristes consternantes.

中国人民加入美国人民一起强烈谴责这些骇人听闻的恐怖主义攻击。

Chypre est profondément consternée de cette éruption de violence au moment où les parties semblaient approcher d'une solution.

塞浦路斯对在似乎即将解决问题时爆发暴力表示失望和不安。

Elle est consternée par les cas de crimes commis par les membres de la police et de l'armée.

她对警察和军队成员所犯下的案件数量感到震惊。

Les Maldives sont une nation à cent pour cent musulmane depuis plus de 850 ans, et cette tendance nous consterne.

马尔代夫850多年来一直是一个100%的穆斯林国家,因而们对出现这种趋势感到丧。

Sa délégation est consternée par les efforts de plusieurs États pour faire supprimer la condamnation de l'antisémitisme dans la résolution.

以色列代表团对几个国家欲从决议中删除对反犹太主义的谴责的所作所为感到悲哀

L'Union européenne est consternée par cette spirale de mort, de destruction, de revanche et de représailles qui semble ne pas s'arrêter.

欧洲盟对似乎无休止的死亡、破坏、报复和反报复循环感到震惊。

M. Tamir (Israël) dit que sa délégation est consternée devant cette diabolisation d'Israël qui revient rituellement chaque année sous forme du rapport présenté.

Tamir先生(以色列)说,以色列代表团对每年都用刚刚提出的这种形式的报告污蔑以色列国感到震惊。

Cette chute brutale consterne d'autant plus la délégation nigériane que, dans certaines régions, le montant des dépenses engagées a été plus élevé.

鉴于有一些区域从较高的支出获得了收益,尼日利亚代表团对上述大幅度下降感到特别失望。

Les informations faisant état de maisons démolies avec leurs habitants à l'intérieur, y compris des femmes et des enfants, sont pour le moins consternantes.

关于楼房被炸毁,楼内仍有妇女和儿童的报道,说得最轻也骇人听闻。

La République fédérale de Yougoslavie est choquée et consternée par l'enlèvement perfide du général serbe Momir Talic, chef de l'état-major de la Republika Srpska.

南斯拉夫盟共和国对斯普斯卡共和国总参谋长塞族将军莫米尔·塔利奇遭到背信弃义的绑架感到震惊和惊愕

Le Rapporteur spécial est consternée par la situation qui prévaut dans certains pays, où les violations du droit à la vie semblent être devenues quotidiennes.

对于在某些国家侵犯生存权利的件已经成为家常便饭,特别报告员感到极度不安

Nous avons tous entendu les récentes informations profondément consternantes faisant état de la reprise de combats entre les diverses factions, en particulier dans le Nord-Darfour.

们大家都听到了最近非常令人丧的关于各派别之间重新爆发战斗的报道——特别是在北达尔富尔。

Lorsque nous remplacerons les cartes de la guerre par celles de la paix, nous découvrirons que les différences étaient minimes, que les guerres étaient consternantes.

们以和平的地图取代作战地图时,们就会发现区别是很小的。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 consterner 的法语例句

用户正在搜索


不完全性脱位, 不完全氧化, 不完全制动, 不完善, 不完善的, 不完善的推理, 不完善地, 不枉, 不危险的, 不为,

相似单词


constellé, consteller, consternant, consternation, consterné, consterner, consticteur, constipation, constipation due aux troubles de l'énergie, constipé,
v. t.
使沮丧, 使懊丧; 使难受; 使惊愕:
Ce qui me consterne, c'est de ne rien pouvoir faire pour l'aider. 使我难受的是, 我竟帮不了他一点忙。
air consterné 灰心丧气的神色


常见用法
sa conduite me consterne他的表现使我沮丧

Fr helper cop yright
近义词:
abasourdir,  affliger,  atterrer,  attrister,  chagriner,  accabler,  confondre,  désoler,  épouvanter,  navrer,  contrister,  désespérer,  abattre,  anéantir,  briser,  catastropher,  effondrer,  terrasser,  écraser
反义词:
enthousiasmer,  réconforter,  égayer,  consoler,  réjouir,  réjouissant
想词
étonner使震惊;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;émouvoir使动,摇动;surprendre;moquer嘲笑,嘲弄;décevoir使失望,辜负;plaindre同情,可怜,怜悯;critiquer评论;effrayer使害怕,使惊恐;rassurer使安心,使放心;douter怀疑,疑惑;

Son incompétence nous consternait.

他的无能叫我们又惊讶懊丧

Les nouvelles de vengeances contre la population civile d'Israël nous consternent autant.

我们也对针对以色列平民人口的报复行径的消息表示惊讶。

La situation des femmes et des enfants, en particulier, est tout à fait consternante.

妇女和儿童的状况特别令人吃惊。

L'Union européenne est consternée par ce cycle de terreur et de violence apparemment sans fin.

欧洲盟对这种显然无休止的暴力和恐怖循环感到不安。

Les statistiques sont si consternantes qu'elles n'ont presque plus d'effet sur l'opinion publique.

统计数字令人沮丧,几乎不再引起公众舆论的关注。

L'impasse dans laquelle continue de se trouver la Conférence du désarmement préoccupe et consterne ma délégation.

裁军谈判会议持续的僵局使我国代表团严重关切和深感不安。

La détérioration spectaculaire de la situation dans le Nord-Kivu ces dernières semaines est tout à fait consternante.

但是,过去几周北基伍情况的急剧恶化引起了他的极大关切。

Le peuple chinois se joint au peuple américain pour condamner avec la dernière énergie ces attaques terroristes consternantes.

中国人民加入美国人民一起强烈谴责这些骇人听闻的恐怖主义攻击。

Chypre est profondément consternée de cette éruption de violence au moment où les parties semblaient approcher d'une solution.

塞浦路斯对在当事方似乎即将题时爆发暴力表示失望和不安。

Elle est consternée par les cas de crimes commis par les membres de la police et de l'armée.

她对警察和军队成员所犯下的案件数量感到震惊。

Les Maldives sont une nation à cent pour cent musulmane depuis plus de 850 ans, et cette tendance nous consterne.

马尔代夫850多年来一直是一个100%的穆斯林国家,因而我们对出现这种趋势感到沮丧。

Sa délégation est consternée par les efforts de plusieurs États pour faire supprimer la condamnation de l'antisémitisme dans la résolution.

以色列代表团对几个国家欲从议中删除对反犹太主义的谴责的所作所为感到悲哀

L'Union européenne est consternée par cette spirale de mort, de destruction, de revanche et de représailles qui semble ne pas s'arrêter.

欧洲盟对似乎无休止的死亡、破坏、报复和反报复循环感到震惊。

M. Tamir (Israël) dit que sa délégation est consternée devant cette diabolisation d'Israël qui revient rituellement chaque année sous forme du rapport présenté.

Tamir先生(以色列)说,以色列代表团对每年都刚刚提出的这种形式的报告污蔑以色列国感到震惊。

Cette chute brutale consterne d'autant plus la délégation nigériane que, dans certaines régions, le montant des dépenses engagées a été plus élevé.

鉴于有一些区域从较高的支出获得了收益,尼日利亚代表团对上述大幅度下降感到特别失望。

Les informations faisant état de maisons démolies avec leurs habitants à l'intérieur, y compris des femmes et des enfants, sont pour le moins consternantes.

关于楼房被炸毁,楼内仍有妇女和儿童的报道,说得最轻也骇人听闻。

La République fédérale de Yougoslavie est choquée et consternée par l'enlèvement perfide du général serbe Momir Talic, chef de l'état-major de la Republika Srpska.

南斯拉夫盟共和国对斯普斯卡共和国总参谋长塞族将军莫米尔·塔利奇遭到背信弃义的绑架感到震惊和惊愕

Le Rapporteur spécial est consternée par la situation qui prévaut dans certains pays, où les violations du droit à la vie semblent être devenues quotidiennes.

对于在某些国家侵犯生存权利的事件已经成为家常便饭,特别报告员感到极度不安

Nous avons tous entendu les récentes informations profondément consternantes faisant état de la reprise de combats entre les diverses factions, en particulier dans le Nord-Darfour.

我们大家都听到了最近非常令人沮丧的关于各派别之间重新爆发战斗的报道——特别是在北达尔富尔。

Lorsque nous remplacerons les cartes de la guerre par celles de la paix, nous découvrirons que les différences étaient minimes, que les guerres étaient consternantes.

当我们以和平的地图取代作战地图时,我们就会发现区别是很小的。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consterner 的法语例句

用户正在搜索


不畏, 不畏艰险, 不畏强暴, 不畏任何风险, 不畏危险, 不谓, 不温不火, 不瘟不火, 不文明, 不文明的,

相似单词


constellé, consteller, consternant, consternation, consterné, consterner, consticteur, constipation, constipation due aux troubles de l'énergie, constipé,
v. t.
使沮丧, 使懊丧; 使难受; 使惊愕:
Ce qui me consterne, c'est de ne rien pouvoir faire pour l'aider. 使我难受的是, 我竟他一点忙。
air consterné 灰心丧气的神色


常见用法
sa conduite me consterne他的表现使我沮丧

Fr helper cop yright
近义词:
abasourdir,  affliger,  atterrer,  attrister,  chagriner,  accabler,  confondre,  désoler,  épouvanter,  navrer,  contrister,  désespérer,  abattre,  anéantir,  briser,  catastropher,  effondrer,  terrasser,  écraser
反义词:
enthousiasmer,  réconforter,  égayer,  consoler,  réjouir,  réjouissant
想词
étonner使震惊;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;émouvoir使动,摇动;surprendre撞见;moquer嘲笑,嘲弄;décevoir使失望,辜负;plaindre同情,可怜,怜悯;critiquer评论;effrayer使害怕,使惊恐;rassurer使心,使放心;douter怀疑,疑惑;

Son incompétence nous consternait.

他的无能叫我们又惊讶懊丧

Les nouvelles de vengeances contre la population civile d'Israël nous consternent autant.

我们也以色列平民人口的报复行径的消息表示惊讶。

La situation des femmes et des enfants, en particulier, est tout à fait consternante.

妇女和儿童的状况特别令人吃惊。

L'Union européenne est consternée par ce cycle de terreur et de violence apparemment sans fin.

欧洲这种显然无休止的暴力和恐怖循环感到

Les statistiques sont si consternantes qu'elles n'ont presque plus d'effet sur l'opinion publique.

统计数字令人沮丧,几乎再引起公众舆论的关注。

L'impasse dans laquelle continue de se trouver la Conférence du désarmement préoccupe et consterne ma délégation.

裁军谈判会议持续的僵局使我国代表团严重关切和深感

La détérioration spectaculaire de la situation dans le Nord-Kivu ces dernières semaines est tout à fait consternante.

但是,过去几周北基伍情况的急剧恶化引起他的极大关切。

Le peuple chinois se joint au peuple américain pour condamner avec la dernière énergie ces attaques terroristes consternantes.

中国人民加入美国人民一起强烈谴责这些骇人听闻的恐怖主义攻击。

Chypre est profondément consternée de cette éruption de violence au moment où les parties semblaient approcher d'une solution.

塞浦路斯在当事方似乎即将解决问题时爆发暴力表示失望和

Elle est consternée par les cas de crimes commis par les membres de la police et de l'armée.

警察和军队成员所犯下的案件数量感到震惊。

Les Maldives sont une nation à cent pour cent musulmane depuis plus de 850 ans, et cette tendance nous consterne.

马尔代夫850多年来一直是一个100%的穆斯林国家,因而我们出现这种趋势感到沮丧。

Sa délégation est consternée par les efforts de plusieurs États pour faire supprimer la condamnation de l'antisémitisme dans la résolution.

以色列代表团几个国家欲从决议中删除反犹太主义的谴责的所作所为感到悲哀

L'Union européenne est consternée par cette spirale de mort, de destruction, de revanche et de représailles qui semble ne pas s'arrêter.

欧洲似乎无休止的死亡、破坏、报复和反报复循环感到震惊。

M. Tamir (Israël) dit que sa délégation est consternée devant cette diabolisation d'Israël qui revient rituellement chaque année sous forme du rapport présenté.

Tamir先生(以色列)说,以色列代表团每年都用刚刚提出的这种形式的报告污蔑以色列国感到震惊。

Cette chute brutale consterne d'autant plus la délégation nigériane que, dans certaines régions, le montant des dépenses engagées a été plus élevé.

鉴于有一些区域从较高的支出获得收益,尼日利亚代表团上述大幅度下降感到特别失望。

Les informations faisant état de maisons démolies avec leurs habitants à l'intérieur, y compris des femmes et des enfants, sont pour le moins consternantes.

关于楼房被炸毁,楼内仍有妇女和儿童的报道,说得最轻也骇人听闻。

La République fédérale de Yougoslavie est choquée et consternée par l'enlèvement perfide du général serbe Momir Talic, chef de l'état-major de la Republika Srpska.

南斯拉夫盟共和国斯普斯卡共和国总参谋长塞族将军莫米尔·塔利奇遭到背信弃义的绑架感到震惊和惊愕

Le Rapporteur spécial est consternée par la situation qui prévaut dans certains pays, où les violations du droit à la vie semblent être devenues quotidiennes.

于在某些国家侵犯生存权利的事件已经成为家常便饭,特别报告员感到极度

Nous avons tous entendu les récentes informations profondément consternantes faisant état de la reprise de combats entre les diverses factions, en particulier dans le Nord-Darfour.

我们大家都听到最近非常令人沮丧的关于各派别之间重新爆发战斗的报道——特别是在北达尔富尔。

Lorsque nous remplacerons les cartes de la guerre par celles de la paix, nous découvrirons que les différences étaient minimes, que les guerres étaient consternantes.

当我们以和平的地图取代作战地图时,我们就会发现区别是很小的。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consterner 的法语例句

用户正在搜索


不稳定地, 不稳定核, 不稳定化合, 不稳定平衡, 不稳定期, 不稳定燃烧, 不稳定烃, 不稳定性, 不稳定性骨折, 不稳定状态,

相似单词


constellé, consteller, consternant, consternation, consterné, consterner, consticteur, constipation, constipation due aux troubles de l'énergie, constipé,
v. t.
使沮丧, 使懊丧; 使难受; 使惊愕:
Ce qui me consterne, c'est de ne rien pouvoir faire pour l'aider. 使我难受是, 我竟帮不了他一点忙。
air consterné 灰心丧气神色


常见用法
sa conduite me consterne他表现使我沮丧

Fr helper cop yright
近义词:
abasourdir,  affliger,  atterrer,  attrister,  chagriner,  accabler,  confondre,  désoler,  épouvanter,  navrer,  contrister,  désespérer,  abattre,  anéantir,  briser,  catastropher,  effondrer,  terrasser,  écraser
反义词:
enthousiasmer,  réconforter,  égayer,  consoler,  réjouir,  réjouissant
想词
étonner使震惊;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;émouvoir使动,摇动;surprendre撞见;moquer嘲笑,嘲弄;décevoir使失望,辜负;plaindre同情,可怜,怜悯;critiquer评论;effrayer使害怕,使惊恐;rassurer使安心,使放心;douter怀疑,疑惑;

Son incompétence nous consternait.

无能叫我们又惊讶懊丧

Les nouvelles de vengeances contre la population civile d'Israël nous consternent autant.

我们也对针对以色列平民人口报复行径消息表示惊讶。

La situation des femmes et des enfants, en particulier, est tout à fait consternante.

妇女和儿童特别令人吃惊。

L'Union européenne est consternée par ce cycle de terreur et de violence apparemment sans fin.

欧洲盟对这种显然无休力和恐怖循环感到不安。

Les statistiques sont si consternantes qu'elles n'ont presque plus d'effet sur l'opinion publique.

统计数字令人沮丧,几乎不再引起公众舆论关注。

L'impasse dans laquelle continue de se trouver la Conférence du désarmement préoccupe et consterne ma délégation.

裁军谈判会议持续僵局使我国代表团严重关切和深感不安。

La détérioration spectaculaire de la situation dans le Nord-Kivu ces dernières semaines est tout à fait consternante.

但是,过去几周北基伍情急剧恶化引起了他极大关切。

Le peuple chinois se joint au peuple américain pour condamner avec la dernière énergie ces attaques terroristes consternantes.

中国人民加入美国人民一起强烈谴责这些骇人听闻恐怖主义攻击。

Chypre est profondément consternée de cette éruption de violence au moment où les parties semblaient approcher d'une solution.

塞浦路斯对在当事方似乎即将解决问题时爆发力表示失望和不安。

Elle est consternée par les cas de crimes commis par les membres de la police et de l'armée.

她对警察和军队成员所犯下案件数量感到震惊。

Les Maldives sont une nation à cent pour cent musulmane depuis plus de 850 ans, et cette tendance nous consterne.

马尔代夫850多年来一直是一个100%穆斯林国家,因而我们对出现这种趋势感到沮丧。

Sa délégation est consternée par les efforts de plusieurs États pour faire supprimer la condamnation de l'antisémitisme dans la résolution.

以色列代表团对几个国家欲从决议中删除对反犹太主义谴责所作所为感到悲哀

L'Union européenne est consternée par cette spirale de mort, de destruction, de revanche et de représailles qui semble ne pas s'arrêter.

欧洲盟对似乎无休死亡、破坏、报复和反报复循环感到震惊。

M. Tamir (Israël) dit que sa délégation est consternée devant cette diabolisation d'Israël qui revient rituellement chaque année sous forme du rapport présenté.

Tamir先生(以色列)说,以色列代表团对每年都用刚刚提出这种形式报告污蔑以色列国感到震惊。

Cette chute brutale consterne d'autant plus la délégation nigériane que, dans certaines régions, le montant des dépenses engagées a été plus élevé.

鉴于有一些区域从较高支出获得了收益,尼日利亚代表团对上述大幅度下降感到特别失望。

Les informations faisant état de maisons démolies avec leurs habitants à l'intérieur, y compris des femmes et des enfants, sont pour le moins consternantes.

关于楼房被炸毁,楼内仍有妇女和儿童报道,说得最轻也骇人听闻。

La République fédérale de Yougoslavie est choquée et consternée par l'enlèvement perfide du général serbe Momir Talic, chef de l'état-major de la Republika Srpska.

南斯拉夫盟共和国对斯普斯卡共和国总参谋长塞族将军莫米尔·塔利奇遭到背信弃义绑架感到震惊和惊愕

Le Rapporteur spécial est consternée par la situation qui prévaut dans certains pays, où les violations du droit à la vie semblent être devenues quotidiennes.

对于在某些国家侵犯生存权利事件已经成为家常便饭,特别报告员感到极度不安

Nous avons tous entendu les récentes informations profondément consternantes faisant état de la reprise de combats entre les diverses factions, en particulier dans le Nord-Darfour.

我们大家都听到了最近非常令人沮丧关于各派别之间重新爆发战斗报道——特别是在北达尔富尔。

Lorsque nous remplacerons les cartes de la guerre par celles de la paix, nous découvrirons que les différences étaient minimes, que les guerres étaient consternantes.

当我们以和平地图取代作战地图时,我们就会发现区别是很小

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consterner 的法语例句

用户正在搜索


不无理由, 不无理由地, 不无小补, 不无犹豫地, 不务虚名, 不务正业, 不吸烟者, 不吸烟者车厢, 不吸引任的, 不惜,

相似单词


constellé, consteller, consternant, consternation, consterné, consterner, consticteur, constipation, constipation due aux troubles de l'énergie, constipé,
v. t.
使沮丧, 使懊丧; 使难受; 使惊愕:
Ce qui me consterne, c'est de ne rien pouvoir faire pour l'aider. 使我难受的是, 我竟帮不了他一点忙。
air consterné 灰心丧气的神色


常见用法
sa conduite me consterne他的表现使我沮丧

Fr helper cop yright
近义词:
abasourdir,  affliger,  atterrer,  attrister,  chagriner,  accabler,  confondre,  désoler,  épouvanter,  navrer,  contrister,  désespérer,  abattre,  anéantir,  briser,  catastropher,  effondrer,  terrasser,  écraser
反义词:
enthousiasmer,  réconforter,  égayer,  consoler,  réjouir,  réjouissant
想词
étonner使震惊;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;émouvoir使;surprendre撞见;moquer嘲笑,嘲弄;décevoir使失望,辜负;plaindre同情,可怜,怜悯;critiquer评论;effrayer使害怕,使惊恐;rassurer使安心,使放心;douter怀疑,疑惑;

Son incompétence nous consternait.

他的无能叫我们又惊讶懊丧

Les nouvelles de vengeances contre la population civile d'Israël nous consternent autant.

我们也对针对以色列平口的报复行径的消息表示惊讶。

La situation des femmes et des enfants, en particulier, est tout à fait consternante.

妇女和儿童的状况特别令吃惊。

L'Union européenne est consternée par ce cycle de terreur et de violence apparemment sans fin.

欧洲盟对这种显然无休止的暴力和恐怖循环感到不安。

Les statistiques sont si consternantes qu'elles n'ont presque plus d'effet sur l'opinion publique.

统计数字令沮丧,几乎不再引起公众舆论的关注。

L'impasse dans laquelle continue de se trouver la Conférence du désarmement préoccupe et consterne ma délégation.

裁军谈判会议持续的僵局使我代表团严重关切和深感不安。

La détérioration spectaculaire de la situation dans le Nord-Kivu ces dernières semaines est tout à fait consternante.

但是,过去几周北基伍情况的急剧恶化引起了他的极大关切。

Le peuple chinois se joint au peuple américain pour condamner avec la dernière énergie ces attaques terroristes consternantes.

加入美一起强烈谴责这些骇听闻的恐怖主义攻击。

Chypre est profondément consternée de cette éruption de violence au moment où les parties semblaient approcher d'une solution.

塞浦路斯对在当事方似乎即将解决问题时爆发暴力表示失望和不安。

Elle est consternée par les cas de crimes commis par les membres de la police et de l'armée.

她对警察和军队成员所犯下的案件数量感到震惊。

Les Maldives sont une nation à cent pour cent musulmane depuis plus de 850 ans, et cette tendance nous consterne.

马尔代夫850多年来一直是一个100%的穆斯林家,因而我们对出现这种趋势感到沮丧。

Sa délégation est consternée par les efforts de plusieurs États pour faire supprimer la condamnation de l'antisémitisme dans la résolution.

以色列代表团对几个家欲从决议中删除对反犹太主义的谴责的所作所为感到悲哀

L'Union européenne est consternée par cette spirale de mort, de destruction, de revanche et de représailles qui semble ne pas s'arrêter.

欧洲盟对似乎无休止的死亡、破坏、报复和反报复循环感到震惊。

M. Tamir (Israël) dit que sa délégation est consternée devant cette diabolisation d'Israël qui revient rituellement chaque année sous forme du rapport présenté.

Tamir先生(以色列)说,以色列代表团对每年都用刚刚提出的这种形式的报告污蔑以色列感到震惊。

Cette chute brutale consterne d'autant plus la délégation nigériane que, dans certaines régions, le montant des dépenses engagées a été plus élevé.

鉴于有一些区域从较高的支出获得了收益,尼日利亚代表团对上述大幅度下降感到特别失望。

Les informations faisant état de maisons démolies avec leurs habitants à l'intérieur, y compris des femmes et des enfants, sont pour le moins consternantes.

关于楼房被炸毁,楼内仍有妇女和儿童的报道,说得最轻也骇听闻。

La République fédérale de Yougoslavie est choquée et consternée par l'enlèvement perfide du général serbe Momir Talic, chef de l'état-major de la Republika Srpska.

南斯拉夫盟共和对斯普斯卡共和总参谋长塞族将军莫米尔·塔利奇遭到背信弃义的绑架感到震惊和惊愕

Le Rapporteur spécial est consternée par la situation qui prévaut dans certains pays, où les violations du droit à la vie semblent être devenues quotidiennes.

对于在某些家侵犯生存权利的事件已经成为家常便饭,特别报告员感到极度不安

Nous avons tous entendu les récentes informations profondément consternantes faisant état de la reprise de combats entre les diverses factions, en particulier dans le Nord-Darfour.

我们大家都听到了最近非常令沮丧的关于各派别之间重新爆发战斗的报道——特别是在北达尔富尔。

Lorsque nous remplacerons les cartes de la guerre par celles de la paix, nous découvrirons que les différences étaient minimes, que les guerres étaient consternantes.

当我们以和平的地图取代作战地图时,我们就会发现区别是很小的。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consterner 的法语例句

用户正在搜索


不喜欢出门的(人), 不暇, 不下, 不下于, 不鲜艳的, 不显老的人, 不显性蒸发, 不显着损害, 不现实, 不现实的,

相似单词


constellé, consteller, consternant, consternation, consterné, consterner, consticteur, constipation, constipation due aux troubles de l'énergie, constipé,
v. t.
使沮丧, 使懊丧; 使难受; 使惊愕:
Ce qui me consterne, c'est de ne rien pouvoir faire pour l'aider. 使我难受的是, 我竟帮不了他一点忙。
air consterné 灰心丧气的神色


常见用法
sa conduite me consterne他的表现使我沮丧

Fr helper cop yright
近义词:
abasourdir,  affliger,  atterrer,  attrister,  chagriner,  accabler,  confondre,  désoler,  épouvanter,  navrer,  contrister,  désespérer,  abattre,  anéantir,  briser,  catastropher,  effondrer,  terrasser,  écraser
反义词:
enthousiasmer,  réconforter,  égayer,  consoler,  réjouir,  réjouissant
想词
étonner使震惊;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;émouvoir使动,摇动;surprendre撞见;moquer嘲笑,嘲弄;décevoir使失望,辜负;plaindre同情,可怜,怜悯;critiquer评论;effrayer使害怕,使惊恐;rassurer使安心,使放心;douter怀;

Son incompétence nous consternait.

他的无能叫我们又惊讶懊丧

Les nouvelles de vengeances contre la population civile d'Israël nous consternent autant.

我们也对针对以色列平民人口的报复行径的消息表示惊讶。

La situation des femmes et des enfants, en particulier, est tout à fait consternante.

妇女和儿童的状况特别令人吃惊。

L'Union européenne est consternée par ce cycle de terreur et de violence apparemment sans fin.

欧洲盟对这种显然无休止的暴力和恐怖循环感到不安。

Les statistiques sont si consternantes qu'elles n'ont presque plus d'effet sur l'opinion publique.

统计数字令人沮丧,几乎不再引起公众舆论的注。

L'impasse dans laquelle continue de se trouver la Conférence du désarmement préoccupe et consterne ma délégation.

裁军谈判会议持续的僵局使我国代表团切和深感不安。

La détérioration spectaculaire de la situation dans le Nord-Kivu ces dernières semaines est tout à fait consternante.

但是,过去几周北基伍情况的急剧恶化引起了他的极大切。

Le peuple chinois se joint au peuple américain pour condamner avec la dernière énergie ces attaques terroristes consternantes.

中国人民加入美国人民一起强烈谴责这些骇人听闻的恐怖主义攻击。

Chypre est profondément consternée de cette éruption de violence au moment où les parties semblaient approcher d'une solution.

塞浦路斯对在当事方似乎即将解决问题时爆发暴力表示失望和不安。

Elle est consternée par les cas de crimes commis par les membres de la police et de l'armée.

她对警察和军队成员所犯下的案件数量感到震惊。

Les Maldives sont une nation à cent pour cent musulmane depuis plus de 850 ans, et cette tendance nous consterne.

马尔代夫850多年来一直是一个100%的穆斯林国家,因而我们对出现这种趋势感到沮丧。

Sa délégation est consternée par les efforts de plusieurs États pour faire supprimer la condamnation de l'antisémitisme dans la résolution.

以色列代表团对几个国家欲从决议中删除对反犹太主义的谴责的所作所为感到悲哀

L'Union européenne est consternée par cette spirale de mort, de destruction, de revanche et de représailles qui semble ne pas s'arrêter.

欧洲盟对似乎无休止的死亡、破坏、报复和反报复循环感到震惊。

M. Tamir (Israël) dit que sa délégation est consternée devant cette diabolisation d'Israël qui revient rituellement chaque année sous forme du rapport présenté.

Tamir先生(以色列)说,以色列代表团对每年都用刚刚提出的这种形式的报告污蔑以色列国感到震惊。

Cette chute brutale consterne d'autant plus la délégation nigériane que, dans certaines régions, le montant des dépenses engagées a été plus élevé.

鉴于有一些区域从较高的支出获得了收益,尼日利亚代表团对上述大幅度下降感到特别失望。

Les informations faisant état de maisons démolies avec leurs habitants à l'intérieur, y compris des femmes et des enfants, sont pour le moins consternantes.

于楼房被炸毁,楼内仍有妇女和儿童的报道,说得最轻也骇人听闻。

La République fédérale de Yougoslavie est choquée et consternée par l'enlèvement perfide du général serbe Momir Talic, chef de l'état-major de la Republika Srpska.

南斯拉夫盟共和国对斯普斯卡共和国总参谋长塞族将军莫米尔·塔利奇遭到背信弃义的绑架感到震惊和惊愕

Le Rapporteur spécial est consternée par la situation qui prévaut dans certains pays, où les violations du droit à la vie semblent être devenues quotidiennes.

对于在某些国家侵犯生存权利的事件已经成为家常便饭,特别报告员感到极度不安

Nous avons tous entendu les récentes informations profondément consternantes faisant état de la reprise de combats entre les diverses factions, en particulier dans le Nord-Darfour.

我们大家都听到了最近非常令人沮丧的于各派别之间新爆发战斗的报道——特别是在北达尔富尔。

Lorsque nous remplacerons les cartes de la guerre par celles de la paix, nous découvrirons que les différences étaient minimes, que les guerres étaient consternantes.

当我们以和平的地图取代作战地图时,我们就会发现区别是很小的。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consterner 的法语例句

用户正在搜索


不相关系数, 不相关准则, 不相交的, 不相交集, 不相容, 不相容的, 不相容方程, 不相容原理, 不相上下, 不相上下的,

相似单词


constellé, consteller, consternant, consternation, consterné, consterner, consticteur, constipation, constipation due aux troubles de l'énergie, constipé,
v. t.
使沮丧, 使懊丧; 使; 使惊愕:
Ce qui me consterne, c'est de ne rien pouvoir faire pour l'aider. 使我是, 我竟帮不了他一点忙。
air consterné 灰心丧气神色


常见用法
sa conduite me consterne他表现使我沮丧

Fr helper cop yright
近义词:
abasourdir,  affliger,  atterrer,  attrister,  chagriner,  accabler,  confondre,  désoler,  épouvanter,  navrer,  contrister,  désespérer,  abattre,  anéantir,  briser,  catastropher,  effondrer,  terrasser,  écraser
反义词:
enthousiasmer,  réconforter,  égayer,  consoler,  réjouir,  réjouissant
想词
étonner使震惊;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;émouvoir使动,摇动;surprendre撞见;moquer嘲笑,嘲弄;décevoir使失望,辜负;plaindre同情,可怜,怜悯;critiquer评论;effrayer使害怕,使惊恐;rassurer使安心,使放心;douter怀疑,疑惑;

Son incompétence nous consternait.

无能叫我们又惊讶懊丧

Les nouvelles de vengeances contre la population civile d'Israël nous consternent autant.

我们也对针对以色列平民人口报复行径消息表示惊讶。

La situation des femmes et des enfants, en particulier, est tout à fait consternante.

妇女和儿童状况特别令人吃惊。

L'Union européenne est consternée par ce cycle de terreur et de violence apparemment sans fin.

欧洲盟对这种显然无休止暴力和恐怖循环感到不安。

Les statistiques sont si consternantes qu'elles n'ont presque plus d'effet sur l'opinion publique.

统计数字令人沮丧,几乎不再引起公众舆论关注。

L'impasse dans laquelle continue de se trouver la Conférence du désarmement préoccupe et consterne ma délégation.

谈判会议持续僵局使我国代表团严重关切和深感不安。

La détérioration spectaculaire de la situation dans le Nord-Kivu ces dernières semaines est tout à fait consternante.

但是,过去几周北基伍情况急剧恶化引起了他极大关切。

Le peuple chinois se joint au peuple américain pour condamner avec la dernière énergie ces attaques terroristes consternantes.

中国人民加入美国人民一起强烈谴责这些骇人听闻恐怖主义攻击。

Chypre est profondément consternée de cette éruption de violence au moment où les parties semblaient approcher d'une solution.

塞浦路斯对在当事方似乎即将解决问题时爆发暴力表示失望和不安。

Elle est consternée par les cas de crimes commis par les membres de la police et de l'armée.

她对警察和员所犯下案件数量感到震惊。

Les Maldives sont une nation à cent pour cent musulmane depuis plus de 850 ans, et cette tendance nous consterne.

马尔代夫850多年来一直是一个100%穆斯林国家,因而我们对出现这种趋势感到沮丧。

Sa délégation est consternée par les efforts de plusieurs États pour faire supprimer la condamnation de l'antisémitisme dans la résolution.

以色列代表团对几个国家欲从决议中删除对反犹太主义谴责所作所为感到悲哀

L'Union européenne est consternée par cette spirale de mort, de destruction, de revanche et de représailles qui semble ne pas s'arrêter.

欧洲盟对似乎无休止死亡、破坏、报复和反报复循环感到震惊。

M. Tamir (Israël) dit que sa délégation est consternée devant cette diabolisation d'Israël qui revient rituellement chaque année sous forme du rapport présenté.

Tamir先生(以色列)说,以色列代表团对每年都用刚刚提出这种形式报告污蔑以色列国感到震惊。

Cette chute brutale consterne d'autant plus la délégation nigériane que, dans certaines régions, le montant des dépenses engagées a été plus élevé.

鉴于有一些区域从较高支出获得了收益,尼日利亚代表团对上述大幅度下降感到特别失望。

Les informations faisant état de maisons démolies avec leurs habitants à l'intérieur, y compris des femmes et des enfants, sont pour le moins consternantes.

关于楼房被炸毁,楼内仍有妇女和儿童报道,说得最轻也骇人听闻。

La République fédérale de Yougoslavie est choquée et consternée par l'enlèvement perfide du général serbe Momir Talic, chef de l'état-major de la Republika Srpska.

南斯拉夫盟共和国对斯普斯卡共和国总参谋长塞族将莫米尔·塔利奇遭到背信弃义绑架感到震惊和惊愕

Le Rapporteur spécial est consternée par la situation qui prévaut dans certains pays, où les violations du droit à la vie semblent être devenues quotidiennes.

对于在某些国家侵犯生存权利事件已经为家常便饭,特别报告员感到极度不安

Nous avons tous entendu les récentes informations profondément consternantes faisant état de la reprise de combats entre les diverses factions, en particulier dans le Nord-Darfour.

我们大家都听到了最近非常令人沮丧关于各派别之间重新爆发战斗报道——特别是在北达尔富尔。

Lorsque nous remplacerons les cartes de la guerre par celles de la paix, nous découvrirons que les différences étaient minimes, que les guerres étaient consternantes.

当我们以和平地图取代作战地图时,我们就会发现区别是很小

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consterner 的法语例句

用户正在搜索


不协和的[乐], 不协和的声音, 不协和的声音<俗>, 不协和和弦, 不协和和音, 不协和音程, 不协调, 不协调的, 不协调的声音, 不谐和,

相似单词


constellé, consteller, consternant, consternation, consterné, consterner, consticteur, constipation, constipation due aux troubles de l'énergie, constipé,
v. t.
使沮丧, 使懊丧; 使难受; 使惊愕:
Ce qui me consterne, c'est de ne rien pouvoir faire pour l'aider. 使我难受的是, 我竟帮不了他一点忙。
air consterné 灰心丧气的神


常见用法
sa conduite me consterne他的表现使我沮丧

Fr helper cop yright
近义词:
abasourdir,  affliger,  atterrer,  attrister,  chagriner,  accabler,  confondre,  désoler,  épouvanter,  navrer,  contrister,  désespérer,  abattre,  anéantir,  briser,  catastropher,  effondrer,  terrasser,  écraser
反义词:
enthousiasmer,  réconforter,  égayer,  consoler,  réjouir,  réjouissant
想词
étonner使震惊;réjouir使欢欣,使喜悦,使高兴;émouvoir使动,摇动;surprendre撞见;moquer嘲笑,嘲弄;décevoir使失望,辜负;plaindre同情,可怜,怜悯;critiquer评论;effrayer使害怕,使惊恐;rassurer使安心,使放心;douter怀疑,疑惑;

Son incompétence nous consternait.

他的无能叫我们又惊讶懊丧

Les nouvelles de vengeances contre la population civile d'Israël nous consternent autant.

我们也列平民人口的报复行径的消息表示惊讶。

La situation des femmes et des enfants, en particulier, est tout à fait consternante.

妇女和儿童的状况特别令人吃惊。

L'Union européenne est consternée par ce cycle de terreur et de violence apparemment sans fin.

欧洲这种显然无休止的暴力和恐怖循环感到不安。

Les statistiques sont si consternantes qu'elles n'ont presque plus d'effet sur l'opinion publique.

统计数字令人沮丧,几乎不再众舆论的关注。

L'impasse dans laquelle continue de se trouver la Conférence du désarmement préoccupe et consterne ma délégation.

裁军谈判会议持续的僵局使我国代表团严重关切和深感不安。

La détérioration spectaculaire de la situation dans le Nord-Kivu ces dernières semaines est tout à fait consternante.

但是,过去几周北基伍情况的急剧恶化了他的极大关切。

Le peuple chinois se joint au peuple américain pour condamner avec la dernière énergie ces attaques terroristes consternantes.

中国人民加入美国人民一强烈谴责这些骇人听闻的恐怖主义攻击。

Chypre est profondément consternée de cette éruption de violence au moment où les parties semblaient approcher d'une solution.

塞浦路斯在当事方似乎即将解决问题时爆发暴力表示失望和不安。

Elle est consternée par les cas de crimes commis par les membres de la police et de l'armée.

警察和军队成员所犯下的案件数量感到震惊。

Les Maldives sont une nation à cent pour cent musulmane depuis plus de 850 ans, et cette tendance nous consterne.

马尔代夫850多年来一直是一个100%的穆斯林国家,因而我们出现这种趋势感到沮丧。

Sa délégation est consternée par les efforts de plusieurs États pour faire supprimer la condamnation de l'antisémitisme dans la résolution.

列代表团几个国家欲从决议中删除反犹太主义的谴责的所作所为感到悲哀

L'Union européenne est consternée par cette spirale de mort, de destruction, de revanche et de représailles qui semble ne pas s'arrêter.

欧洲似乎无休止的死亡、破坏、报复和反报复循环感到震惊。

M. Tamir (Israël) dit que sa délégation est consternée devant cette diabolisation d'Israël qui revient rituellement chaque année sous forme du rapport présenté.

Tamir先生(列)说,列代表团每年都用刚刚提出的这种形式的报告污蔑列国感到震惊。

Cette chute brutale consterne d'autant plus la délégation nigériane que, dans certaines régions, le montant des dépenses engagées a été plus élevé.

鉴于有一些区域从较高的支出获得了收益,尼日利亚代表团上述大幅度下降感到特别失望。

Les informations faisant état de maisons démolies avec leurs habitants à l'intérieur, y compris des femmes et des enfants, sont pour le moins consternantes.

关于楼房被炸毁,楼内仍有妇女和儿童的报道,说得最轻也骇人听闻。

La République fédérale de Yougoslavie est choquée et consternée par l'enlèvement perfide du général serbe Momir Talic, chef de l'état-major de la Republika Srpska.

南斯拉夫盟共和国斯普斯卡共和国总参谋长塞族将军莫米尔·塔利奇遭到背信弃义的绑架感到震惊和惊愕

Le Rapporteur spécial est consternée par la situation qui prévaut dans certains pays, où les violations du droit à la vie semblent être devenues quotidiennes.

于在某些国家侵犯生存权利的事件已经成为家常便饭,特别报告员感到极度不安

Nous avons tous entendu les récentes informations profondément consternantes faisant état de la reprise de combats entre les diverses factions, en particulier dans le Nord-Darfour.

我们大家都听到了最近非常令人沮丧的关于各派别之间重新爆发战斗的报道——特别是在北达尔富尔。

Lorsque nous remplacerons les cartes de la guerre par celles de la paix, nous découvrirons que les différences étaient minimes, que les guerres étaient consternantes.

当我们和平的地图取代作战地图时,我们就会发现区别是很小的。

声明:上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 consterner 的法语例句

用户正在搜索


不幸地, 不幸失业的人们, 不幸事件, 不幸之极, 不幸之幸, 不休, 不修边幅, 不修边幅的人, 不修边幅的人<俗>, 不修饰,

相似单词


constellé, consteller, consternant, consternation, consterné, consterner, consticteur, constipation, constipation due aux troubles de l'énergie, constipé,