Son incompétence nous consternait.
无能叫我们又惊讶又懊丧。
Son incompétence nous consternait.
无能叫我们又惊讶又懊丧。
Les nouvelles de vengeances contre la population civile d'Israël nous consternent autant.
我们也对针对以色列平民人口报复行径
消息表示惊讶。
La situation des femmes et des enfants, en particulier, est tout à fait consternante.
妇女和儿童状况特别令人吃惊。
L'Union européenne est consternée par ce cycle de terreur et de violence apparemment sans fin.
欧洲盟对这种显然无休止
暴力和恐怖循环感到不安。
Les statistiques sont si consternantes qu'elles n'ont presque plus d'effet sur l'opinion publique.
统计数字令人沮丧,几乎不再引起公众舆论关注。
L'impasse dans laquelle continue de se trouver la Conférence du désarmement préoccupe et consterne ma délégation.
裁军谈判会议持续僵局
我国代表团严重关切和深感不安。
La détérioration spectaculaire de la situation dans le Nord-Kivu ces dernières semaines est tout à fait consternante.
但是,过去几周北基伍情况急剧恶化引起
极大关切。
Le peuple chinois se joint au peuple américain pour condamner avec la dernière énergie ces attaques terroristes consternantes.
中国人民加入美国人民一起强烈谴责这些骇人听闻恐怖主义攻击。
Chypre est profondément consternée de cette éruption de violence au moment où les parties semblaient approcher d'une solution.
塞浦路斯对在当事方似乎即将解决问题时爆发暴力表示望和不安。
Elle est consternée par les cas de crimes commis par les membres de la police et de l'armée.
她对警察和军队成员所犯下案件数量感到震惊。
Les Maldives sont une nation à cent pour cent musulmane depuis plus de 850 ans, et cette tendance nous consterne.
马尔代夫850多年来一直是一个100%穆斯林国家,因而我们对出现这种趋势感到沮丧。
Sa délégation est consternée par les efforts de plusieurs États pour faire supprimer la condamnation de l'antisémitisme dans la résolution.
以色列代表团对几个国家欲从决议中删除对反犹太主义谴责
所作所为感到悲哀。
L'Union européenne est consternée par cette spirale de mort, de destruction, de revanche et de représailles qui semble ne pas s'arrêter.
欧洲盟对似乎无休止
死亡、破坏、报复和反报复循环感到震惊。
M. Tamir (Israël) dit que sa délégation est consternée devant cette diabolisation d'Israël qui revient rituellement chaque année sous forme du rapport présenté.
Tamir先生(以色列)说,以色列代表团对每年都用刚刚提出这种形式
报告污蔑以色列国感到震惊。
Cette chute brutale consterne d'autant plus la délégation nigériane que, dans certaines régions, le montant des dépenses engagées a été plus élevé.
鉴于有一些区域从较高支出获得
收益,尼日利亚代表团对上述大幅度下降感到特别
望。
Les informations faisant état de maisons démolies avec leurs habitants à l'intérieur, y compris des femmes et des enfants, sont pour le moins consternantes.
关于楼房被炸毁,楼内仍有妇女和儿童报道,说得最轻也骇人听闻。
La République fédérale de Yougoslavie est choquée et consternée par l'enlèvement perfide du général serbe Momir Talic, chef de l'état-major de la Republika Srpska.
南斯拉夫盟共和国对斯普斯卡共和国总参谋长塞族将军莫米尔·塔利奇遭到背信弃义
绑架感到震惊和惊愕。
Le Rapporteur spécial est consternée par la situation qui prévaut dans certains pays, où les violations du droit à la vie semblent être devenues quotidiennes.
对于在某些国家侵犯生存权利事件已经成为家常便饭,特别报告员感到极度不安。
Nous avons tous entendu les récentes informations profondément consternantes faisant état de la reprise de combats entre les diverses factions, en particulier dans le Nord-Darfour.
我们大家都听到最近非常令人沮丧
关于各派别之间重新爆发战斗
报道——特别是在北达尔富尔。
Lorsque nous remplacerons les cartes de la guerre par celles de la paix, nous découvrirons que les différences étaient minimes, que les guerres étaient consternantes.
当我们以和平地图取代作战地图时,我们就会发现区别是很小
。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son incompétence nous consternait.
他的无能叫我们又讶又懊丧。
Les nouvelles de vengeances contre la population civile d'Israël nous consternent autant.
我们也对针对以色列平民人口的报复行径的消息表示讶。
La situation des femmes et des enfants, en particulier, est tout à fait consternante.
妇女和儿童的状况特别令人吃。
L'Union européenne est consternée par ce cycle de terreur et de violence apparemment sans fin.
欧洲盟对这种显然无休止的暴力和
怖循环感到不安。
Les statistiques sont si consternantes qu'elles n'ont presque plus d'effet sur l'opinion publique.
统计数字令人沮丧,几乎不再引起公众舆论的关注。
L'impasse dans laquelle continue de se trouver la Conférence du désarmement préoccupe et consterne ma délégation.
裁军谈判会议持续的僵局我国代表团严重关切和深感不安。
La détérioration spectaculaire de la situation dans le Nord-Kivu ces dernières semaines est tout à fait consternante.
,
去几周北基伍情况的急剧恶化引起了他的极大关切。
Le peuple chinois se joint au peuple américain pour condamner avec la dernière énergie ces attaques terroristes consternantes.
中国人民加入美国人民一起强烈谴责这些骇人听闻的怖主义攻击。
Chypre est profondément consternée de cette éruption de violence au moment où les parties semblaient approcher d'une solution.
塞浦路斯对在当事方似乎即将解决问题时爆发暴力表示失望和不安。
Elle est consternée par les cas de crimes commis par les membres de la police et de l'armée.
她对警察和军队成员所犯下的案件数量感到震。
Les Maldives sont une nation à cent pour cent musulmane depuis plus de 850 ans, et cette tendance nous consterne.
马尔代夫850多年来一直一个100%的穆斯林国家,因而我们对出现这种趋势感到沮丧。
Sa délégation est consternée par les efforts de plusieurs États pour faire supprimer la condamnation de l'antisémitisme dans la résolution.
以色列代表团对几个国家欲从决议中删除对反犹太主义的谴责的所作所为感到悲哀。
L'Union européenne est consternée par cette spirale de mort, de destruction, de revanche et de représailles qui semble ne pas s'arrêter.
欧洲盟对似乎无休止的死亡、破坏、报复和反报复循环感到震
。
M. Tamir (Israël) dit que sa délégation est consternée devant cette diabolisation d'Israël qui revient rituellement chaque année sous forme du rapport présenté.
Tamir先生(以色列)说,以色列代表团对每年都用刚刚提出的这种形式的报告污蔑以色列国感到震。
Cette chute brutale consterne d'autant plus la délégation nigériane que, dans certaines régions, le montant des dépenses engagées a été plus élevé.
鉴于有一些区域从较高的支出获得了收益,尼日利亚代表团对上述大幅度下降感到特别失望。
Les informations faisant état de maisons démolies avec leurs habitants à l'intérieur, y compris des femmes et des enfants, sont pour le moins consternantes.
关于楼房被炸毁,楼内仍有妇女和儿童的报道,说得最轻也骇人听闻。
La République fédérale de Yougoslavie est choquée et consternée par l'enlèvement perfide du général serbe Momir Talic, chef de l'état-major de la Republika Srpska.
南斯拉夫盟共和国对斯普斯卡共和国总参谋长塞族将军莫米尔·塔利奇遭到背信弃义的绑架感到震
和
愕。
Le Rapporteur spécial est consternée par la situation qui prévaut dans certains pays, où les violations du droit à la vie semblent être devenues quotidiennes.
对于在某些国家侵犯生存权利的事件已经成为家常便饭,特别报告员感到极度不安。
Nous avons tous entendu les récentes informations profondément consternantes faisant état de la reprise de combats entre les diverses factions, en particulier dans le Nord-Darfour.
我们大家都听到了最近非常令人沮丧的关于各派别之间重新爆发战斗的报道——特别在北达尔富尔。
Lorsque nous remplacerons les cartes de la guerre par celles de la paix, nous découvrirons que les différences étaient minimes, que les guerres étaient consternantes.
当我们以和平的地图取代作战地图时,我们就会发现区别很小的。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son incompétence nous consternait.
他的无能叫我们又惊讶又懊丧。
Les nouvelles de vengeances contre la population civile d'Israël nous consternent autant.
我们也对针对以色列平民人口的报复行径的消息惊讶。
La situation des femmes et des enfants, en particulier, est tout à fait consternante.
妇女和儿童的状况特别令人吃惊。
L'Union européenne est consternée par ce cycle de terreur et de violence apparemment sans fin.
欧洲盟对这种显然无休止的暴力和恐怖循环感到不安。
Les statistiques sont si consternantes qu'elles n'ont presque plus d'effet sur l'opinion publique.
统计数字令人沮丧,几乎不再引起公众舆论的关注。
L'impasse dans laquelle continue de se trouver la Conférence du désarmement préoccupe et consterne ma délégation.
裁军谈判会议持续的僵局使我国代团严重关切和深感不安。
La détérioration spectaculaire de la situation dans le Nord-Kivu ces dernières semaines est tout à fait consternante.
但是,过去几周北基伍情况的急剧恶化引起了他的极大关切。
Le peuple chinois se joint au peuple américain pour condamner avec la dernière énergie ces attaques terroristes consternantes.
中国人民加入美国人民一起强烈谴责这些骇人听闻的恐怖主义攻击。
Chypre est profondément consternée de cette éruption de violence au moment où les parties semblaient approcher d'une solution.
塞浦路斯对在当事方似乎即将解决问题时爆发暴力望和不安。
Elle est consternée par les cas de crimes commis par les membres de la police et de l'armée.
她对警察和军队成员所犯下的案件数量感到震惊。
Les Maldives sont une nation à cent pour cent musulmane depuis plus de 850 ans, et cette tendance nous consterne.
马尔代夫850多年来一直是一个100%的穆斯林国家,因而我们对出现这种趋势感到沮丧。
Sa délégation est consternée par les efforts de plusieurs États pour faire supprimer la condamnation de l'antisémitisme dans la résolution.
以色列代团对几个国家欲从决议中删除对反犹太主义的谴责的所作所为感到悲哀。
L'Union européenne est consternée par cette spirale de mort, de destruction, de revanche et de représailles qui semble ne pas s'arrêter.
欧洲盟对似乎无休止的死亡、破坏、报复和反报复循环感到震惊。
M. Tamir (Israël) dit que sa délégation est consternée devant cette diabolisation d'Israël qui revient rituellement chaque année sous forme du rapport présenté.
Tamir先生(以色列)说,以色列代团对每年都用刚刚提出的这种形式的报告污蔑以色列国感到震惊。
Cette chute brutale consterne d'autant plus la délégation nigériane que, dans certaines régions, le montant des dépenses engagées a été plus élevé.
鉴于有一些区域从较高的支出获得了收益,尼日利亚代团对上述大幅度下降感到特别
望。
Les informations faisant état de maisons démolies avec leurs habitants à l'intérieur, y compris des femmes et des enfants, sont pour le moins consternantes.
关于楼房被炸毁,楼内仍有妇女和儿童的报道,说得最轻也骇人听闻。
La République fédérale de Yougoslavie est choquée et consternée par l'enlèvement perfide du général serbe Momir Talic, chef de l'état-major de la Republika Srpska.
南斯拉夫盟共和国对斯普斯卡共和国总参谋长塞族将军莫米尔·塔利奇遭到背信弃义的绑架感到震惊和惊愕。
Le Rapporteur spécial est consternée par la situation qui prévaut dans certains pays, où les violations du droit à la vie semblent être devenues quotidiennes.
对于在某些国家侵犯生存权利的事件已经成为家常便饭,特别报告员感到极度不安。
Nous avons tous entendu les récentes informations profondément consternantes faisant état de la reprise de combats entre les diverses factions, en particulier dans le Nord-Darfour.
我们大家都听到了最近非常令人沮丧的关于各派别之间重新爆发战斗的报道——特别是在北达尔富尔。
Lorsque nous remplacerons les cartes de la guerre par celles de la paix, nous découvrirons que les différences étaient minimes, que les guerres étaient consternantes.
当我们以和平的地图取代作战地图时,我们就会发现区别是很小的。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son incompétence nous consternait.
他的无能叫我们又惊讶又懊丧。
Les nouvelles de vengeances contre la population civile d'Israël nous consternent autant.
我们也针
列平民人口的报复行径的消息表示惊讶。
La situation des femmes et des enfants, en particulier, est tout à fait consternante.
妇女和儿童的状况特别令人吃惊。
L'Union européenne est consternée par ce cycle de terreur et de violence apparemment sans fin.
欧洲盟
这种显然无休止的暴力和恐怖循环感到不安。
Les statistiques sont si consternantes qu'elles n'ont presque plus d'effet sur l'opinion publique.
统计数字令人沮丧,几乎不再众舆论的关注。
L'impasse dans laquelle continue de se trouver la Conférence du désarmement préoccupe et consterne ma délégation.
裁军谈判会议持续的僵局使我国代表团严重关切和深感不安。
La détérioration spectaculaire de la situation dans le Nord-Kivu ces dernières semaines est tout à fait consternante.
但是,过去几周北基伍情况的急剧恶化了他的极大关切。
Le peuple chinois se joint au peuple américain pour condamner avec la dernière énergie ces attaques terroristes consternantes.
中国人民加入美国人民一强烈谴责这些骇人听闻的恐怖主义攻击。
Chypre est profondément consternée de cette éruption de violence au moment où les parties semblaient approcher d'une solution.
塞浦路斯在当事方似乎即将解决问题时爆发暴力表示失望和不安。
Elle est consternée par les cas de crimes commis par les membres de la police et de l'armée.
她警察和军队成员所犯下的案件数量感到震惊。
Les Maldives sont une nation à cent pour cent musulmane depuis plus de 850 ans, et cette tendance nous consterne.
马尔代夫850多年来一直是一个100%的穆斯林国家,因而我们出现这种趋势感到沮丧。
Sa délégation est consternée par les efforts de plusieurs États pour faire supprimer la condamnation de l'antisémitisme dans la résolution.
列代表团
几个国家欲从决议中删除
反犹太主义的谴责的所作所为感到悲哀。
L'Union européenne est consternée par cette spirale de mort, de destruction, de revanche et de représailles qui semble ne pas s'arrêter.
欧洲盟
似乎无休止的死亡、破坏、报复和反报复循环感到震惊。
M. Tamir (Israël) dit que sa délégation est consternée devant cette diabolisation d'Israël qui revient rituellement chaque année sous forme du rapport présenté.
Tamir先生(列)说,
列代表团
每年都用刚刚提出的这种形式的报告污蔑
列国感到震惊。
Cette chute brutale consterne d'autant plus la délégation nigériane que, dans certaines régions, le montant des dépenses engagées a été plus élevé.
鉴于有一些区域从较高的支出获得了收益,尼日利亚代表团上述大幅度下降感到特别失望。
Les informations faisant état de maisons démolies avec leurs habitants à l'intérieur, y compris des femmes et des enfants, sont pour le moins consternantes.
关于楼房被炸毁,楼内仍有妇女和儿童的报道,说得最轻也骇人听闻。
La République fédérale de Yougoslavie est choquée et consternée par l'enlèvement perfide du général serbe Momir Talic, chef de l'état-major de la Republika Srpska.
南斯拉夫盟共和国
斯普斯卡共和国总参谋长塞族将军莫米尔·塔利奇遭到背信弃义的绑架感到震惊和惊愕。
Le Rapporteur spécial est consternée par la situation qui prévaut dans certains pays, où les violations du droit à la vie semblent être devenues quotidiennes.
于在某些国家侵犯生存权利的事件已经成为家常便饭,特别报告员感到极度不安。
Nous avons tous entendu les récentes informations profondément consternantes faisant état de la reprise de combats entre les diverses factions, en particulier dans le Nord-Darfour.
我们大家都听到了最近非常令人沮丧的关于各派别之间重新爆发战斗的报道——特别是在北达尔富尔。
Lorsque nous remplacerons les cartes de la guerre par celles de la paix, nous découvrirons que les différences étaient minimes, que les guerres étaient consternantes.
当我们和平的地图取代作战地图时,我们就会发现区别是很小的。
声明:上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son incompétence nous consternait.
他的无能叫们又惊讶又懊丧。
Les nouvelles de vengeances contre la population civile d'Israël nous consternent autant.
们也对针对以色列平民人口的报复行径的消息表示惊讶。
La situation des femmes et des enfants, en particulier, est tout à fait consternante.
妇女和儿童的状况特别令人吃惊。
L'Union européenne est consternée par ce cycle de terreur et de violence apparemment sans fin.
欧洲盟对这种显然无休止的暴力和恐怖循环感到不安。
Les statistiques sont si consternantes qu'elles n'ont presque plus d'effet sur l'opinion publique.
统计数字令人沮丧,几乎不再引起公众舆论的关注。
L'impasse dans laquelle continue de se trouver la Conférence du désarmement préoccupe et consterne ma délégation.
裁军谈判会议持续的僵局使表团严重关切和深感不安。
La détérioration spectaculaire de la situation dans le Nord-Kivu ces dernières semaines est tout à fait consternante.
但是,过去几周北基伍情况的急剧恶化引起了他的极大关切。
Le peuple chinois se joint au peuple américain pour condamner avec la dernière énergie ces attaques terroristes consternantes.
中人民加入美
人民一起强烈谴责这些骇人听闻的恐怖主义攻击。
Chypre est profondément consternée de cette éruption de violence au moment où les parties semblaient approcher d'une solution.
塞浦路斯对在当事方似乎即将解决问题时爆发暴力表示失望和不安。
Elle est consternée par les cas de crimes commis par les membres de la police et de l'armée.
她对警察和军队成员所犯下的案件数量感到震惊。
Les Maldives sont une nation à cent pour cent musulmane depuis plus de 850 ans, et cette tendance nous consterne.
马尔夫850多年来一直是一个100%的穆斯林
家,因而
们对出现这种趋势感到沮丧。
Sa délégation est consternée par les efforts de plusieurs États pour faire supprimer la condamnation de l'antisémitisme dans la résolution.
以色列表团对几个
家欲从决议中删除对反犹太主义的谴责的所作所为感到悲哀。
L'Union européenne est consternée par cette spirale de mort, de destruction, de revanche et de représailles qui semble ne pas s'arrêter.
欧洲盟对似乎无休止的死亡、破坏、报复和反报复循环感到震惊。
M. Tamir (Israël) dit que sa délégation est consternée devant cette diabolisation d'Israël qui revient rituellement chaque année sous forme du rapport présenté.
Tamir先生(以色列)说,以色列表团对每年都用刚刚提出的这种形式的报告污蔑以色列
感到震惊。
Cette chute brutale consterne d'autant plus la délégation nigériane que, dans certaines régions, le montant des dépenses engagées a été plus élevé.
鉴于有一些区域从较高的支出获得了收益,尼日利亚表团对上述大幅度下降感到特别失望。
Les informations faisant état de maisons démolies avec leurs habitants à l'intérieur, y compris des femmes et des enfants, sont pour le moins consternantes.
关于楼房被炸毁,楼内仍有妇女和儿童的报道,说得最轻也骇人听闻。
La République fédérale de Yougoslavie est choquée et consternée par l'enlèvement perfide du général serbe Momir Talic, chef de l'état-major de la Republika Srpska.
南斯拉夫盟共和
对斯普斯卡共和
总参谋长塞族将军莫米尔·塔利奇遭到背信弃义的绑架感到震惊和惊愕。
Le Rapporteur spécial est consternée par la situation qui prévaut dans certains pays, où les violations du droit à la vie semblent être devenues quotidiennes.
对于在某些家侵犯生存权利的事件已经成为家常便饭,特别报告员感到极度不安。
Nous avons tous entendu les récentes informations profondément consternantes faisant état de la reprise de combats entre les diverses factions, en particulier dans le Nord-Darfour.
们大家都听到了最近非常令人沮丧的关于各派别之间重新爆发战斗的报道——特别是在北达尔富尔。
Lorsque nous remplacerons les cartes de la guerre par celles de la paix, nous découvrirons que les différences étaient minimes, que les guerres étaient consternantes.
当们以和平的地图取
作战地图时,
们就会发现区别是很小的。
声明:以上、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Son incompétence nous consternait.
他的无能叫我们又惊讶又懊丧。
Les nouvelles de vengeances contre la population civile d'Israël nous consternent autant.
我们也对针对以色列平民人口的报复行径的消息表示惊讶。
La situation des femmes et des enfants, en particulier, est tout à fait consternante.
妇女和儿童的状况特别令人吃惊。
L'Union européenne est consternée par ce cycle de terreur et de violence apparemment sans fin.
欧洲盟对这种显然无休止的暴力和恐怖循环感到不安。
Les statistiques sont si consternantes qu'elles n'ont presque plus d'effet sur l'opinion publique.
统计数字令人沮丧,几乎不再引起公众舆论的注。
L'impasse dans laquelle continue de se trouver la Conférence du désarmement préoccupe et consterne ma délégation.
裁军谈判会议持续的僵局使我国代表团严重和深感不安。
La détérioration spectaculaire de la situation dans le Nord-Kivu ces dernières semaines est tout à fait consternante.
但是,过去几周北基伍情况的急剧恶化引起了他的极大。
Le peuple chinois se joint au peuple américain pour condamner avec la dernière énergie ces attaques terroristes consternantes.
国人民加入美国人民一起强烈谴责这些骇人听闻的恐怖主义攻击。
Chypre est profondément consternée de cette éruption de violence au moment où les parties semblaient approcher d'une solution.
塞浦路斯对在当事方似乎即将解决问题时爆发暴力表示失望和不安。
Elle est consternée par les cas de crimes commis par les membres de la police et de l'armée.
她对警察和军队成员所犯下的案件数量感到震惊。
Les Maldives sont une nation à cent pour cent musulmane depuis plus de 850 ans, et cette tendance nous consterne.
马尔代夫850多年来一直是一个100%的穆斯林国家,因而我们对出现这种趋势感到沮丧。
Sa délégation est consternée par les efforts de plusieurs États pour faire supprimer la condamnation de l'antisémitisme dans la résolution.
以色列代表团对几个国家欲从决议删除对反犹太主义的谴责的所作所为感到悲哀。
L'Union européenne est consternée par cette spirale de mort, de destruction, de revanche et de représailles qui semble ne pas s'arrêter.
欧洲盟对似乎无休止的死亡、破坏、报复和反报复循环感到震惊。
M. Tamir (Israël) dit que sa délégation est consternée devant cette diabolisation d'Israël qui revient rituellement chaque année sous forme du rapport présenté.
Tamir先生(以色列)说,以色列代表团对每年都用刚刚提出的这种形式的报告污蔑以色列国感到震惊。
Cette chute brutale consterne d'autant plus la délégation nigériane que, dans certaines régions, le montant des dépenses engagées a été plus élevé.
鉴于有一些区域从较高的支出获得了收益,尼日利亚代表团对上述大幅度下降感到特别失望。
Les informations faisant état de maisons démolies avec leurs habitants à l'intérieur, y compris des femmes et des enfants, sont pour le moins consternantes.
于楼房被炸毁,楼内仍有妇女和儿童的报道,说得最轻也骇人听闻。
La République fédérale de Yougoslavie est choquée et consternée par l'enlèvement perfide du général serbe Momir Talic, chef de l'état-major de la Republika Srpska.
南斯拉夫盟共和国对斯普斯卡共和国总参谋长塞族将军莫米尔·塔利奇遭到背信弃义的绑架感到震惊和惊愕。
Le Rapporteur spécial est consternée par la situation qui prévaut dans certains pays, où les violations du droit à la vie semblent être devenues quotidiennes.
对于在某些国家侵犯生存权利的事件已经成为家常便饭,特别报告员感到极度不安。
Nous avons tous entendu les récentes informations profondément consternantes faisant état de la reprise de combats entre les diverses factions, en particulier dans le Nord-Darfour.
我们大家都听到了最近非常令人沮丧的于各派别之间重新爆发战斗的报道——特别是在北达尔富尔。
Lorsque nous remplacerons les cartes de la guerre par celles de la paix, nous découvrirons que les différences étaient minimes, que les guerres étaient consternantes.
当我们以和平的地图取代作战地图时,我们就会发现区别是很小的。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son incompétence nous consternait.
他的无能叫我们又惊讶又懊丧。
Les nouvelles de vengeances contre la population civile d'Israël nous consternent autant.
我们也色列平民人口的报复行径的消息表示惊讶。
La situation des femmes et des enfants, en particulier, est tout à fait consternante.
妇女和儿童的状况特别令人吃惊。
L'Union européenne est consternée par ce cycle de terreur et de violence apparemment sans fin.
欧洲盟
这种显然无休止的暴力和恐怖循环感到不安。
Les statistiques sont si consternantes qu'elles n'ont presque plus d'effet sur l'opinion publique.
统计数字令人沮丧,几乎不再引舆论的关注。
L'impasse dans laquelle continue de se trouver la Conférence du désarmement préoccupe et consterne ma délégation.
裁军谈判会议持续的僵局使我国代表团严重关切和深感不安。
La détérioration spectaculaire de la situation dans le Nord-Kivu ces dernières semaines est tout à fait consternante.
但是,过去几周北基伍情况的急剧恶化引了他的极大关切。
Le peuple chinois se joint au peuple américain pour condamner avec la dernière énergie ces attaques terroristes consternantes.
中国人民加入美国人民一强烈谴责这些骇人听闻的恐怖主义攻击。
Chypre est profondément consternée de cette éruption de violence au moment où les parties semblaient approcher d'une solution.
塞浦路斯在当事方似乎即将解决问题时爆发暴力表示失望和不安。
Elle est consternée par les cas de crimes commis par les membres de la police et de l'armée.
她警察和军队成员所犯下的案件数量感到震惊。
Les Maldives sont une nation à cent pour cent musulmane depuis plus de 850 ans, et cette tendance nous consterne.
马尔代夫850多年来一直是一个100%的穆斯林国家,因而我们出现这种趋势感到沮丧。
Sa délégation est consternée par les efforts de plusieurs États pour faire supprimer la condamnation de l'antisémitisme dans la résolution.
色列代表团
几个国家欲从决议中删除
反犹太主义的谴责的所作所为感到悲哀。
L'Union européenne est consternée par cette spirale de mort, de destruction, de revanche et de représailles qui semble ne pas s'arrêter.
欧洲盟
似乎无休止的死亡、破坏、报复和反报复循环感到震惊。
M. Tamir (Israël) dit que sa délégation est consternée devant cette diabolisation d'Israël qui revient rituellement chaque année sous forme du rapport présenté.
Tamir先生(色列)说,
色列代表团
每年都用刚刚提出的这种形式的报告污蔑
色列国感到震惊。
Cette chute brutale consterne d'autant plus la délégation nigériane que, dans certaines régions, le montant des dépenses engagées a été plus élevé.
鉴于有一些区域从较高的支出获得了收益,尼日利亚代表团上述大幅度下降感到特别失望。
Les informations faisant état de maisons démolies avec leurs habitants à l'intérieur, y compris des femmes et des enfants, sont pour le moins consternantes.
关于楼房被炸毁,楼内仍有妇女和儿童的报道,说得最轻也骇人听闻。
La République fédérale de Yougoslavie est choquée et consternée par l'enlèvement perfide du général serbe Momir Talic, chef de l'état-major de la Republika Srpska.
南斯拉夫盟共和国
斯普斯卡共和国总参谋长塞族将军莫米尔·塔利奇遭到背信弃义的绑架感到震惊和惊愕。
Le Rapporteur spécial est consternée par la situation qui prévaut dans certains pays, où les violations du droit à la vie semblent être devenues quotidiennes.
于在某些国家侵犯生存权利的事件已经成为家常便饭,特别报告员感到极度不安。
Nous avons tous entendu les récentes informations profondément consternantes faisant état de la reprise de combats entre les diverses factions, en particulier dans le Nord-Darfour.
我们大家都听到了最近非常令人沮丧的关于各派别之间重新爆发战斗的报道——特别是在北达尔富尔。
Lorsque nous remplacerons les cartes de la guerre par celles de la paix, nous découvrirons que les différences étaient minimes, que les guerres étaient consternantes.
当我们和平的地图取代作战地图时,我们就会发现区别是很小的。
声明:上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son incompétence nous consternait.
他的无能叫我们又惊讶又懊丧。
Les nouvelles de vengeances contre la population civile d'Israël nous consternent autant.
我们也对针对平民人口的报复行径的消息表示惊讶。
La situation des femmes et des enfants, en particulier, est tout à fait consternante.
妇女和儿童的状况特别令人吃惊。
L'Union européenne est consternée par ce cycle de terreur et de violence apparemment sans fin.
欧洲盟对这种显然无休止的暴力和恐怖循环感到不安。
Les statistiques sont si consternantes qu'elles n'ont presque plus d'effet sur l'opinion publique.
统计数字令人沮丧,几乎不公众舆论的关注。
L'impasse dans laquelle continue de se trouver la Conférence du désarmement préoccupe et consterne ma délégation.
裁军谈判会议持续的僵局使我国代表团严重关切和深感不安。
La détérioration spectaculaire de la situation dans le Nord-Kivu ces dernières semaines est tout à fait consternante.
但是,过去几周北基伍情况的急剧恶化了他的极大关切。
Le peuple chinois se joint au peuple américain pour condamner avec la dernière énergie ces attaques terroristes consternantes.
中国人民加入美国人民一强烈谴责这些骇人听闻的恐怖主义攻击。
Chypre est profondément consternée de cette éruption de violence au moment où les parties semblaient approcher d'une solution.
塞浦路斯对在当事方似乎即将解决问题时爆发暴力表示失望和不安。
Elle est consternée par les cas de crimes commis par les membres de la police et de l'armée.
她对警察和军队成员所犯下的案件数量感到震惊。
Les Maldives sont une nation à cent pour cent musulmane depuis plus de 850 ans, et cette tendance nous consterne.
马尔代夫850多年来一直是一个100%的穆斯林国家,因而我们对出现这种趋势感到沮丧。
Sa délégation est consternée par les efforts de plusieurs États pour faire supprimer la condamnation de l'antisémitisme dans la résolution.
代表团对几个国家欲从决议中删除对反犹太主义的谴责的所作所为感到悲哀。
L'Union européenne est consternée par cette spirale de mort, de destruction, de revanche et de représailles qui semble ne pas s'arrêter.
欧洲盟对似乎无休止的死亡、破坏、报复和反报复循环感到震惊。
M. Tamir (Israël) dit que sa délégation est consternée devant cette diabolisation d'Israël qui revient rituellement chaque année sous forme du rapport présenté.
Tamir先生()说,
代表团对每年都用刚刚提出的这种形式的报告污蔑
国感到震惊。
Cette chute brutale consterne d'autant plus la délégation nigériane que, dans certaines régions, le montant des dépenses engagées a été plus élevé.
鉴于有一些区域从较高的支出获得了收益,尼日利亚代表团对上述大幅度下降感到特别失望。
Les informations faisant état de maisons démolies avec leurs habitants à l'intérieur, y compris des femmes et des enfants, sont pour le moins consternantes.
关于楼房被炸毁,楼内仍有妇女和儿童的报道,说得最轻也骇人听闻。
La République fédérale de Yougoslavie est choquée et consternée par l'enlèvement perfide du général serbe Momir Talic, chef de l'état-major de la Republika Srpska.
南斯拉夫盟共和国对斯普斯卡共和国总参谋长塞族将军莫米尔·塔利奇遭到背信弃义的绑架感到震惊和惊愕。
Le Rapporteur spécial est consternée par la situation qui prévaut dans certains pays, où les violations du droit à la vie semblent être devenues quotidiennes.
对于在某些国家侵犯生存权利的事件已经成为家常便饭,特别报告员感到极度不安。
Nous avons tous entendu les récentes informations profondément consternantes faisant état de la reprise de combats entre les diverses factions, en particulier dans le Nord-Darfour.
我们大家都听到了最近非常令人沮丧的关于各派别之间重新爆发战斗的报道——特别是在北达尔富尔。
Lorsque nous remplacerons les cartes de la guerre par celles de la paix, nous découvrirons que les différences étaient minimes, que les guerres étaient consternantes.
当我们和平的地图取代作战地图时,我们就会发现区别是很小的。
声明:上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son incompétence nous consternait.
他无能叫我们又惊讶又懊
。
Les nouvelles de vengeances contre la population civile d'Israël nous consternent autant.
我们也对针对以色列平民报复行径
消息表示惊讶。
La situation des femmes et des enfants, en particulier, est tout à fait consternante.
妇女和儿童状况特别令
吃惊。
L'Union européenne est consternée par ce cycle de terreur et de violence apparemment sans fin.
欧洲盟对这种显然无休止
暴力和恐怖循环感到不安。
Les statistiques sont si consternantes qu'elles n'ont presque plus d'effet sur l'opinion publique.
统计数字令,
乎不再引起公众舆论
关注。
L'impasse dans laquelle continue de se trouver la Conférence du désarmement préoccupe et consterne ma délégation.
裁军谈判会议持续僵局使我国代表团严重关切和深感不安。
La détérioration spectaculaire de la situation dans le Nord-Kivu ces dernières semaines est tout à fait consternante.
但是,过去周北基伍情况
急剧恶化引起了他
极大关切。
Le peuple chinois se joint au peuple américain pour condamner avec la dernière énergie ces attaques terroristes consternantes.
中国民加入美国
民一起强烈谴责这些骇
听闻
恐怖主义攻击。
Chypre est profondément consternée de cette éruption de violence au moment où les parties semblaient approcher d'une solution.
塞浦路斯对在当事方似乎即将解决问题时爆发暴力表示失望和不安。
Elle est consternée par les cas de crimes commis par les membres de la police et de l'armée.
她对警察和军队成员所犯下案件数量感到震惊。
Les Maldives sont une nation à cent pour cent musulmane depuis plus de 850 ans, et cette tendance nous consterne.
马尔代夫850多年来一直是一个100%穆斯林国家,因而我们对出现这种趋势感到
。
Sa délégation est consternée par les efforts de plusieurs États pour faire supprimer la condamnation de l'antisémitisme dans la résolution.
以色列代表团对个国家欲从决议中删除对反犹太主义
谴责
所作所为感到悲哀。
L'Union européenne est consternée par cette spirale de mort, de destruction, de revanche et de représailles qui semble ne pas s'arrêter.
欧洲盟对似乎无休止
死亡、破坏、报复和反报复循环感到震惊。
M. Tamir (Israël) dit que sa délégation est consternée devant cette diabolisation d'Israël qui revient rituellement chaque année sous forme du rapport présenté.
Tamir先生(以色列)说,以色列代表团对每年都用刚刚提出这种形式
报告污蔑以色列国感到震惊。
Cette chute brutale consterne d'autant plus la délégation nigériane que, dans certaines régions, le montant des dépenses engagées a été plus élevé.
鉴于有一些区域从较高支出获得了收益,尼日利亚代表团对上述大幅度下降感到特别失望。
Les informations faisant état de maisons démolies avec leurs habitants à l'intérieur, y compris des femmes et des enfants, sont pour le moins consternantes.
关于楼房被炸毁,楼内仍有妇女和儿童报道,说得最轻也骇
听闻。
La République fédérale de Yougoslavie est choquée et consternée par l'enlèvement perfide du général serbe Momir Talic, chef de l'état-major de la Republika Srpska.
南斯拉夫盟共和国对斯普斯卡共和国总参谋长塞族将军莫米尔·塔利奇遭到背信弃义
绑架感到震惊和惊愕。
Le Rapporteur spécial est consternée par la situation qui prévaut dans certains pays, où les violations du droit à la vie semblent être devenues quotidiennes.
对于在某些国家侵犯生存权利事件已经成为家常便饭,特别报告员感到极度不安。
Nous avons tous entendu les récentes informations profondément consternantes faisant état de la reprise de combats entre les diverses factions, en particulier dans le Nord-Darfour.
我们大家都听到了最近非常令关于各派别之间重新爆发战斗
报道——特别是在北达尔富尔。
Lorsque nous remplacerons les cartes de la guerre par celles de la paix, nous découvrirons que les différences étaient minimes, que les guerres étaient consternantes.
当我们以和平地图取代作战地图时,我们就会发现区别是很小
。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Son incompétence nous consternait.
他的无能叫们又惊讶又懊丧。
Les nouvelles de vengeances contre la population civile d'Israël nous consternent autant.
们也对针对以色列平民人口的报复行径的消息表示惊讶。
La situation des femmes et des enfants, en particulier, est tout à fait consternante.
妇女和儿童的状况特别令人吃惊。
L'Union européenne est consternée par ce cycle de terreur et de violence apparemment sans fin.
欧洲盟对这种显然无休止的暴力和恐怖循环感到不安。
Les statistiques sont si consternantes qu'elles n'ont presque plus d'effet sur l'opinion publique.
统计数字令人丧,几乎不再引起公众舆论的关注。
L'impasse dans laquelle continue de se trouver la Conférence du désarmement préoccupe et consterne ma délégation.
裁军谈判会议持续的僵局国代表团严重关切和深感不安。
La détérioration spectaculaire de la situation dans le Nord-Kivu ces dernières semaines est tout à fait consternante.
但是,过去几周北基伍情况的急剧恶化引起了他的极大关切。
Le peuple chinois se joint au peuple américain pour condamner avec la dernière énergie ces attaques terroristes consternantes.
中国人民加入美国人民一起强烈谴责这些骇人听闻的恐怖主义攻击。
Chypre est profondément consternée de cette éruption de violence au moment où les parties semblaient approcher d'une solution.
塞浦路斯对在似乎即将解决问题时爆发暴力表示失望和不安。
Elle est consternée par les cas de crimes commis par les membres de la police et de l'armée.
她对警察和军队成员所犯下的案件数量感到震惊。
Les Maldives sont une nation à cent pour cent musulmane depuis plus de 850 ans, et cette tendance nous consterne.
马尔代夫850多年来一直是一个100%的穆斯林国家,因而们对出现这种趋势感到
丧。
Sa délégation est consternée par les efforts de plusieurs États pour faire supprimer la condamnation de l'antisémitisme dans la résolution.
以色列代表团对几个国家欲从决议中删除对反犹太主义的谴责的所作所为感到悲哀。
L'Union européenne est consternée par cette spirale de mort, de destruction, de revanche et de représailles qui semble ne pas s'arrêter.
欧洲盟对似乎无休止的死亡、破坏、报复和反报复循环感到震惊。
M. Tamir (Israël) dit que sa délégation est consternée devant cette diabolisation d'Israël qui revient rituellement chaque année sous forme du rapport présenté.
Tamir先生(以色列)说,以色列代表团对每年都用刚刚提出的这种形式的报告污蔑以色列国感到震惊。
Cette chute brutale consterne d'autant plus la délégation nigériane que, dans certaines régions, le montant des dépenses engagées a été plus élevé.
鉴于有一些区域从较高的支出获得了收益,尼日利亚代表团对上述大幅度下降感到特别失望。
Les informations faisant état de maisons démolies avec leurs habitants à l'intérieur, y compris des femmes et des enfants, sont pour le moins consternantes.
关于楼房被炸毁,楼内仍有妇女和儿童的报道,说得最轻也骇人听闻。
La République fédérale de Yougoslavie est choquée et consternée par l'enlèvement perfide du général serbe Momir Talic, chef de l'état-major de la Republika Srpska.
南斯拉夫盟共和国对斯普斯卡共和国总参谋长塞族将军莫米尔·塔利奇遭到背信弃义的绑架感到震惊和惊愕。
Le Rapporteur spécial est consternée par la situation qui prévaut dans certains pays, où les violations du droit à la vie semblent être devenues quotidiennes.
对于在某些国家侵犯生存权利的件已经成为家常便饭,特别报告员感到极度不安。
Nous avons tous entendu les récentes informations profondément consternantes faisant état de la reprise de combats entre les diverses factions, en particulier dans le Nord-Darfour.
们大家都听到了最近非常令人
丧的关于各派别之间重新爆发战斗的报道——特别是在北达尔富尔。
Lorsque nous remplacerons les cartes de la guerre par celles de la paix, nous découvrirons que les différences étaient minimes, que les guerres étaient consternantes.
们以和平的地图取代作战地图时,
们就会发现区别是很小的。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。