法语助手
  • 关闭
n.f.pl.
【植物学】接合藻类 法语 助 手 版 权 所 有

Cette aptitude est également imputable à ses propriétés physico-chimiques conjuguées à sa stabilité.

同时,其物理和化学特性加上其稳定性使其能够在气中经历远距离迁移。

Comment ces deux tendances se sont-elles conjuguées?

这两种如何相互影响

Rien n'est prévu pour traiter les infections conjuguées.

各种服务并不是为处理合并感染而设计的。

Les tendances décrites plus haut se sont conjuguées à d'autres tendances.

上节所述还同其联系

Récemment, l'économie vietnamienne s'est détériorée, révélant des faiblesses structurelles conjuguées à l'impact de la crise régionale.

越南的经济情况近来日恶化,反映因区域危机冲击而更突出的结构弱点。

Ces difficultés conjuguées à d'autres créaient un climat instable et imprévisible pour l'investissement.

这些困难与其困难加在一起,产生了不稳定和无法预见的投资环境。

Il s'est également efforcé de mettre en relief ses capacités conjuguées d'analyse et d'exécution.

粮食计划署还力强调自己将分析与执能力结合在一起的能力。

Des règles de garantie peu contraignantes conjuguées à une mauvaise gestion des risques ont aggravé le problème.

承销标准薄弱,再加上风险管理不健全,使问题更加严重。

Les hostilités conjuguées à une répression extrêmement sévère ont contraint les familles à abandonner leur foyer.

冲突和极度受压制迫使许多家庭离家出走。

Au Moyen-Orient, les initiatives doivent être conjuguées en vue de la relance du processus de paix.

在中东,必须采取重启和平进程。

Les menaces et les intimidations, conjuguées aux sévices sexuels subis auparavant, l'ont poussée à fuir du Bélarus.

恐吓威胁,加上前的性侵犯,促使她逃离白俄罗斯。

Ces incitations peuvent être conjuguées avec des instruments réglementaires pour orienter, si nécessaire, le processus d'industrialisation durable.

必要时,可将这些奖励措施与规章制度结合起来,共同指导可持续的工业化进程。

Ces restrictions, conjuguées aux opérations militaires israéliennes avaient pratiquement paralysé l'activité économique dans le territoire palestinien occupé.

这些限制加上色列军事实际上使被占领领土的经济生活陷于瘫痪。

L'efficacité de cette accumulation est due aux propriétés physico-chimiques de l'alpha-HCH conjuguées aux basses températures de l'Arctique.

高效的蓄积是甲型六氯环乙烷物理和化学特性结合及北极低温的一个结果。

Chaque secteur fait intervenir ses forces qui, une fois conjuguées, peuvent déboucher sur des stratégies novatrices et efficaces.

每一个部门都有自己独特的长处,如果加结合,就能产生创造性的有效战略。

Les ventes d'armes conjuguées des 100 plus importantes sociétés de production d'armes ont augmenté de 25 %en un an.

的100家武器制造公司的合并武器销售额在一年内增加了25%。

L'aide alimentaire et les allocations en espèces conjuguées représentaient une valeur totale de 106 dollars environ par personne et par an.

每人每年得到的食品援助,再加上现金补贴,约为106美元。

Ces thérapies, conjuguées à la lutte antivectorielle et à la détection active des cas, ont réduit la transmission du paludisme.

因此,与控制病媒和主查明病例相结合的青蒿素综合疗法减少了疟疾的传播。

L'Amérique latine disposait de nombreuses ressources naturelles qui, conjuguées aux savoirs autochtones, pouvait replacer le développement dans une perspective différente.

拉丁美洲有许多可和土著人的知识相结合、从而带来不同发展前景的自然资源。

Dans les pays en développement, ils sont souvent financés à l'aide de subventions de l'État, généralement conjuguées à d'autres sources.

在发展中国家,普遍获得基金的资金来源常常靠政府补贴,通常与其来源相结合。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conjuguées 的法语例句

用户正在搜索


灯伞, 灯市, 灯饰, 灯水母属, 灯丝, 灯丝电阻, 灯丝伏特计, 灯丝蓄电池, 灯丝延时器, 灯塔,

相似单词


conjugal, conjugalement, conjugaliser, conjugué, conjuguée, conjuguées, conjuguer, conjugués, conjurateur, conjuration,
n.f.pl.
【植物学】接合藻类 法语 助 手 版 权 所 有

Cette aptitude est également imputable à ses propriétés physico-chimiques conjuguées à sa stabilité.

同时,其物理和化学特性其稳定性使其能够在气中经历远距离迁移。

Comment ces deux tendances se sont-elles conjuguées?

这两种趋势如何相互影响

Rien n'est prévu pour traiter les infections conjuguées.

各种服务并不是为处理合并感染而设计的。

Les tendances décrites plus haut se sont conjuguées à d'autres tendances.

上节所述趋势还同其他趋势有联系

Récemment, l'économie vietnamienne s'est détériorée, révélant des faiblesses structurelles conjuguées à l'impact de la crise régionale.

越南的经济情况近来日趋恶化,反映因区域危机冲击而的结构弱点。

Ces difficultés conjuguées à d'autres créaient un climat instable et imprévisible pour l'investissement.

这些困难与其他困难在一起,产生了不稳定和无法预见的投资环境。

Il s'est également efforcé de mettre en relief ses capacités conjuguées d'analyse et d'exécution.

粮食计划署还力强调自己将分析与执行能力结合在一起的能力。

Des règles de garantie peu contraignantes conjuguées à une mauvaise gestion des risques ont aggravé le problème.

承销标准薄弱,再上风险管理不健全,使问题重。

Les hostilités conjuguées à une répression extrêmement sévère ont contraint les familles à abandonner leur foyer.

和极度受压制迫使许多家庭离家走。

Au Moyen-Orient, les initiatives doivent être conjuguées en vue de la relance du processus de paix.

在中东,必须采取行动以重启和平进程。

Les menaces et les intimidations, conjuguées aux sévices sexuels subis auparavant, l'ont poussée à fuir du Bélarus.

恐吓威胁,以前的性侵犯,促使她逃离白俄罗斯。

Ces incitations peuvent être conjuguées avec des instruments réglementaires pour orienter, si nécessaire, le processus d'industrialisation durable.

必要时,可以将这些奖励措施与规章制度结合起来,共同指导可持续的工业化进程。

Ces restrictions, conjuguées aux opérations militaires israéliennes avaient pratiquement paralysé l'activité économique dans le territoire palestinien occupé.

这些限制上以色列军事行动实际上使被占领领土的经济生活陷于瘫痪。

L'efficacité de cette accumulation est due aux propriétés physico-chimiques de l'alpha-HCH conjuguées aux basses températures de l'Arctique.

高效的蓄积是甲型六氯环乙烷物理和化学特性结合以及北极低温的一个结果。

Chaque secteur fait intervenir ses forces qui, une fois conjuguées, peuvent déboucher sur des stratégies novatrices et efficaces.

每一个部门都有自己独特的长处,如果以结合,就能产生创造性的有效战略。

Les ventes d'armes conjuguées des 100 plus importantes sociétés de production d'armes ont augmenté de 25 %en un an.

的100家武器制造公司的合并武器销售额在一年内增了25%。

L'aide alimentaire et les allocations en espèces conjuguées représentaient une valeur totale de 106 dollars environ par personne et par an.

每人每年得到的食品援助,再上现金补贴,约为106美元。

Ces thérapies, conjuguées à la lutte antivectorielle et à la détection active des cas, ont réduit la transmission du paludisme.

因此,与控制病媒和主动查明病例相结合的青蒿素综合疗法减少了疟疾的传播。

L'Amérique latine disposait de nombreuses ressources naturelles qui, conjuguées aux savoirs autochtones, pouvait replacer le développement dans une perspective différente.

拉丁美洲有许多可和土著人的知识相结合、从而带来不同发展前景的自然资源。

Dans les pays en développement, ils sont souvent financés à l'aide de subventions de l'État, généralement conjuguées à d'autres sources.

在发展中国家,普遍获得基金的资金来源常常靠政府补贴,通常与其他来源相结合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conjuguées 的法语例句

用户正在搜索


灯心草编的席子, 灯心草地, 灯心草科, 灯心草雀属, 灯心草属, 灯心管, 灯心结花, 灯心绒, 灯芯, 灯芯草,

相似单词


conjugal, conjugalement, conjugaliser, conjugué, conjuguée, conjuguées, conjuguer, conjugués, conjurateur, conjuration,
n.f.pl.
【植物学】接合藻类 法语 助 手 版 权 所 有

Cette aptitude est également imputable à ses propriétés physico-chimiques conjuguées à sa stabilité.

时,物理和化学特性加上稳定性够在气中经历远距离迁移。

Comment ces deux tendances se sont-elles conjuguées?

这两种趋势如何相互影响

Rien n'est prévu pour traiter les infections conjuguées.

各种服务并不是为处理合并感染而设计的。

Les tendances décrites plus haut se sont conjuguées à d'autres tendances.

上节所述趋势还他趋势有联系

Récemment, l'économie vietnamienne s'est détériorée, révélant des faiblesses structurelles conjuguées à l'impact de la crise régionale.

越南的经济情况近来日趋恶化,反映因区域危机冲击而更突出的结构弱点。

Ces difficultés conjuguées à d'autres créaient un climat instable et imprévisible pour l'investissement.

这些困难与他困难加在一起,产生了不稳定和无法预见的投资环境。

Il s'est également efforcé de mettre en relief ses capacités conjuguées d'analyse et d'exécution.

粮食计划署还力强调自己将分析与执行力结合在一起的力。

Des règles de garantie peu contraignantes conjuguées à une mauvaise gestion des risques ont aggravé le problème.

承销标准薄弱,再加上风险管理不健全,问题更加严重。

Les hostilités conjuguées à une répression extrêmement sévère ont contraint les familles à abandonner leur foyer.

冲突和极度受压制迫许多家庭离家出走。

Au Moyen-Orient, les initiatives doivent être conjuguées en vue de la relance du processus de paix.

在中东,必须采取行动以重启和平进程。

Les menaces et les intimidations, conjuguées aux sévices sexuels subis auparavant, l'ont poussée à fuir du Bélarus.

恐吓威胁,加上以前的性侵犯,促她逃离白俄罗斯。

Ces incitations peuvent être conjuguées avec des instruments réglementaires pour orienter, si nécessaire, le processus d'industrialisation durable.

必要时,可以将这些奖励措施与规章制度结合起来,共可持续的工业化进程。

Ces restrictions, conjuguées aux opérations militaires israéliennes avaient pratiquement paralysé l'activité économique dans le territoire palestinien occupé.

这些限制加上以色列军事行动实际上被占领领土的经济生活陷于瘫痪。

L'efficacité de cette accumulation est due aux propriétés physico-chimiques de l'alpha-HCH conjuguées aux basses températures de l'Arctique.

高效的蓄积是甲型六氯环乙烷物理和化学特性结合以及北极低温的一个结果。

Chaque secteur fait intervenir ses forces qui, une fois conjuguées, peuvent déboucher sur des stratégies novatrices et efficaces.

每一个部门都有自己独特的长处,如果加以结合,就产生创造性的有效战略。

Les ventes d'armes conjuguées des 100 plus importantes sociétés de production d'armes ont augmenté de 25 %en un an.

的100家武器制造公司的合并武器销售额在一年内增加了25%。

L'aide alimentaire et les allocations en espèces conjuguées représentaient une valeur totale de 106 dollars environ par personne et par an.

每人每年得到的食品援助,再加上现金补贴,约为106美元。

Ces thérapies, conjuguées à la lutte antivectorielle et à la détection active des cas, ont réduit la transmission du paludisme.

因此,与控制病媒和主动查明病例相结合的青蒿素综合疗法减少了疟疾的传播。

L'Amérique latine disposait de nombreuses ressources naturelles qui, conjuguées aux savoirs autochtones, pouvait replacer le développement dans une perspective différente.

拉丁美洲有许多可和土著人的知识相结合、从而带来不发展前景的自然资源。

Dans les pays en développement, ils sont souvent financés à l'aide de subventions de l'État, généralement conjuguées à d'autres sources.

在发展中国家,普遍获得基金的资金来源常常靠政府补贴,通常与他来源相结合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 conjuguées 的法语例句

用户正在搜索


登岸, 登岸跳板, 登报, 登场, 登程, 登船, 登船检查, 登第, 登顶, 登峰造极,

相似单词


conjugal, conjugalement, conjugaliser, conjugué, conjuguée, conjuguées, conjuguer, conjugués, conjurateur, conjuration,
n.f.pl.
【植物学】接合藻类 法语 助 手 版 权 所 有

Cette aptitude est également imputable à ses propriétés physico-chimiques conjuguées à sa stabilité.

同时,其物理和化学特性加上其稳定性使其能够在气中经历远距离迁移。

Comment ces deux tendances se sont-elles conjuguées?

这两种趋势如何相互影响

Rien n'est prévu pour traiter les infections conjuguées.

各种服务并不是为处理合并感染而设计的。

Les tendances décrites plus haut se sont conjuguées à d'autres tendances.

上节所述趋势还同其他趋势有联系

Récemment, l'économie vietnamienne s'est détériorée, révélant des faiblesses structurelles conjuguées à l'impact de la crise régionale.

越南的经济情况近来日趋恶化,反映因区域危机冲击而更突出的结构弱点。

Ces difficultés conjuguées à d'autres créaient un climat instable et imprévisible pour l'investissement.

这些困难与其他困难加在一起,产生了不稳定和无法预见的投资环境。

Il s'est également efforcé de mettre en relief ses capacités conjuguées d'analyse et d'exécution.

粮食计划署还力强调自己将分析与执行能力结合在一起的能力。

Des règles de garantie peu contraignantes conjuguées à une mauvaise gestion des risques ont aggravé le problème.

承销标准薄弱,再加上风险管理不健全,使问题更加严重。

Les hostilités conjuguées à une répression extrêmement sévère ont contraint les familles à abandonner leur foyer.

冲突和极度受压制迫使许多家庭离家出走。

Au Moyen-Orient, les initiatives doivent être conjuguées en vue de la relance du processus de paix.

在中东,必须采取行动以重启和平进程。

Les menaces et les intimidations, conjuguées aux sévices sexuels subis auparavant, l'ont poussée à fuir du Bélarus.

恐吓威胁,加上以前的性侵犯,促使她逃离白俄罗斯。

Ces incitations peuvent être conjuguées avec des instruments réglementaires pour orienter, si nécessaire, le processus d'industrialisation durable.

必要时,可以将这些奖励措施与规章制度结合起来,共同指导可持续的工业化进程。

Ces restrictions, conjuguées aux opérations militaires israéliennes avaient pratiquement paralysé l'activité économique dans le territoire palestinien occupé.

这些限制加上以事行动实际上使被占领领土的经济生活陷于瘫痪。

L'efficacité de cette accumulation est due aux propriétés physico-chimiques de l'alpha-HCH conjuguées aux basses températures de l'Arctique.

高效的蓄积是甲型六氯环乙烷物理和化学特性结合以及北极低温的一个结果。

Chaque secteur fait intervenir ses forces qui, une fois conjuguées, peuvent déboucher sur des stratégies novatrices et efficaces.

每一个部门都有自己独特的长处,如果加以结合,就能产生创造性的有效战略。

Les ventes d'armes conjuguées des 100 plus importantes sociétés de production d'armes ont augmenté de 25 %en un an.

的100家武器制造公司的合并武器销售额在一年内增加了25%。

L'aide alimentaire et les allocations en espèces conjuguées représentaient une valeur totale de 106 dollars environ par personne et par an.

每人每年得到的食品援助,再加上现金补贴,约为106美元。

Ces thérapies, conjuguées à la lutte antivectorielle et à la détection active des cas, ont réduit la transmission du paludisme.

因此,与控制病媒和主动查明病相结合的青蒿素综合疗法减少了疟疾的传播。

L'Amérique latine disposait de nombreuses ressources naturelles qui, conjuguées aux savoirs autochtones, pouvait replacer le développement dans une perspective différente.

拉丁美洲有许多可和土著人的知识相结合、从而带来不同发展前景的自然资源。

Dans les pays en développement, ils sont souvent financés à l'aide de subventions de l'État, généralement conjuguées à d'autres sources.

在发展中国家,普遍获得基金的资金来源常常靠政府补贴,通常与其他来源相结合。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conjuguées 的法语例句

用户正在搜索


登记, 登记表, 登记簿, 登记簿(又厚又大的), 登记处, 登记订货, 登记吨, 登记费, 登记港, 登记国, 登记结婚, 登记局, 登记卡, 登记缺席, 登记为某号码, 登记证, 登记做律师, 登假账, 登科, 登临, 登陆, 登陆部队, 登陆舱, 登陆舰, 登陆摩托艇, 登陆跳板, 登陆艇, 登陆艇母舰, 登陆运输舰, 登录,

相似单词


conjugal, conjugalement, conjugaliser, conjugué, conjuguée, conjuguées, conjuguer, conjugués, conjurateur, conjuration,
n.f.pl.
【植物学】接合藻类 法语 助 手 版 权 所 有

Cette aptitude est également imputable à ses propriétés physico-chimiques conjuguées à sa stabilité.

同时,其物理和化学特加上其稳其能够在气中经历远距离迁移。

Comment ces deux tendances se sont-elles conjuguées?

这两种趋势如何相互影响

Rien n'est prévu pour traiter les infections conjuguées.

各种服务并不是为处理合并感染而设计的。

Les tendances décrites plus haut se sont conjuguées à d'autres tendances.

上节所述趋势还同其他趋势有联系

Récemment, l'économie vietnamienne s'est détériorée, révélant des faiblesses structurelles conjuguées à l'impact de la crise régionale.

越南的经济情况近来日趋恶化,反映因区域危机冲击而更突出的结构弱点。

Ces difficultés conjuguées à d'autres créaient un climat instable et imprévisible pour l'investissement.

这些困难与其他困难加在一起,产生了不稳和无法预见的投资环境。

Il s'est également efforcé de mettre en relief ses capacités conjuguées d'analyse et d'exécution.

粮食计划署还力强调自己将分析与执行能力结合在一起的能力。

Des règles de garantie peu contraignantes conjuguées à une mauvaise gestion des risques ont aggravé le problème.

承销标准薄弱,再加上风险管理不健全,问题更加严重。

Les hostilités conjuguées à une répression extrêmement sévère ont contraint les familles à abandonner leur foyer.

冲突和极度受压制迫许多家庭离家出走。

Au Moyen-Orient, les initiatives doivent être conjuguées en vue de la relance du processus de paix.

在中东,必须采取行动以重启和平进程。

Les menaces et les intimidations, conjuguées aux sévices sexuels subis auparavant, l'ont poussée à fuir du Bélarus.

恐吓威胁,加上以前的侵犯,促她逃离白俄罗斯。

Ces incitations peuvent être conjuguées avec des instruments réglementaires pour orienter, si nécessaire, le processus d'industrialisation durable.

必要时,以将这些奖励措施与规章制度结合起来,共同指续的工业化进程。

Ces restrictions, conjuguées aux opérations militaires israéliennes avaient pratiquement paralysé l'activité économique dans le territoire palestinien occupé.

这些限制加上以色列军事行动实际上被占领领土的经济生活陷于瘫痪。

L'efficacité de cette accumulation est due aux propriétés physico-chimiques de l'alpha-HCH conjuguées aux basses températures de l'Arctique.

高效的蓄积是甲型六氯环乙烷物理和化学特结合以及北极低温的一个结果。

Chaque secteur fait intervenir ses forces qui, une fois conjuguées, peuvent déboucher sur des stratégies novatrices et efficaces.

每一个部门都有自己独特的长处,如果加以结合,就能产生创造的有效战略。

Les ventes d'armes conjuguées des 100 plus importantes sociétés de production d'armes ont augmenté de 25 %en un an.

的100家武器制造公司的合并武器销售额在一年内增加了25%。

L'aide alimentaire et les allocations en espèces conjuguées représentaient une valeur totale de 106 dollars environ par personne et par an.

每人每年得到的食品援助,再加上现金补贴,约为106美元。

Ces thérapies, conjuguées à la lutte antivectorielle et à la détection active des cas, ont réduit la transmission du paludisme.

因此,与控制病媒和主动查明病例相结合的青蒿素综合疗法减少了疟疾的传播。

L'Amérique latine disposait de nombreuses ressources naturelles qui, conjuguées aux savoirs autochtones, pouvait replacer le développement dans une perspective différente.

拉丁美洲有许多和土著人的知识相结合、从而带来不同发展前景的自然资源。

Dans les pays en développement, ils sont souvent financés à l'aide de subventions de l'État, généralement conjuguées à d'autres sources.

在发展中国家,普遍获得基金的资金来源常常靠政府补贴,通常与其他来源相结合。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conjuguées 的法语例句

用户正在搜索


登山手杖, 登山铁缆, 登山向导, 登山游玩, 登山远望, 登山运动, 登山运动的, 登山运动俱乐部, 登山运动员, 登山组的领头人,

相似单词


conjugal, conjugalement, conjugaliser, conjugué, conjuguée, conjuguées, conjuguer, conjugués, conjurateur, conjuration,
n.f.pl.
【植合藻类 法语 助 手 版 权 所 有

Cette aptitude est également imputable à ses propriétés physico-chimiques conjuguées à sa stabilité.

同时,其理和化特性加上其稳定性使其能够在气中历远距离迁移。

Comment ces deux tendances se sont-elles conjuguées?

这两种趋势如何相互影响

Rien n'est prévu pour traiter les infections conjuguées.

各种服务并不是为处理合并感染而设计的。

Les tendances décrites plus haut se sont conjuguées à d'autres tendances.

上节所述趋势还同其他趋势有联系

Récemment, l'économie vietnamienne s'est détériorée, révélant des faiblesses structurelles conjuguées à l'impact de la crise régionale.

越南的情况近来日趋恶化,反映因区域危机冲击而更突出的结构弱点。

Ces difficultés conjuguées à d'autres créaient un climat instable et imprévisible pour l'investissement.

这些困难与其他困难加在一起,产了不稳定和无法预见的投资环境。

Il s'est également efforcé de mettre en relief ses capacités conjuguées d'analyse et d'exécution.

粮食计划署还力强调自己将分析与执行能力结合在一起的能力。

Des règles de garantie peu contraignantes conjuguées à une mauvaise gestion des risques ont aggravé le problème.

承销标准薄弱,再加上风险管理不健全,使问题更加严重。

Les hostilités conjuguées à une répression extrêmement sévère ont contraint les familles à abandonner leur foyer.

冲突和极度受压制迫使许多家庭离家出走。

Au Moyen-Orient, les initiatives doivent être conjuguées en vue de la relance du processus de paix.

在中东,必须采取行动以重启和平进程。

Les menaces et les intimidations, conjuguées aux sévices sexuels subis auparavant, l'ont poussée à fuir du Bélarus.

恐吓威胁,加上以前的性侵犯,促使她逃离白俄罗斯。

Ces incitations peuvent être conjuguées avec des instruments réglementaires pour orienter, si nécessaire, le processus d'industrialisation durable.

必要时,可以将这些奖励措施与规章制度结合起来,共同指导可持续的工业化进程。

Ces restrictions, conjuguées aux opérations militaires israéliennes avaient pratiquement paralysé l'activité économique dans le territoire palestinien occupé.

这些限制加上以色列军事行动实际上使被占领领土的活陷于瘫痪。

L'efficacité de cette accumulation est due aux propriétés physico-chimiques de l'alpha-HCH conjuguées aux basses températures de l'Arctique.

高效的蓄积是甲型六氯环乙烷理和化特性结合以及北极低温的一个结果。

Chaque secteur fait intervenir ses forces qui, une fois conjuguées, peuvent déboucher sur des stratégies novatrices et efficaces.

每一个部门都有自己独特的长处,如果加以结合,就能产创造性的有效战略。

Les ventes d'armes conjuguées des 100 plus importantes sociétés de production d'armes ont augmenté de 25 %en un an.

的100家武器制造公司的合并武器销售额在一年内增加了25%。

L'aide alimentaire et les allocations en espèces conjuguées représentaient une valeur totale de 106 dollars environ par personne et par an.

每人每年得到的食品援助,再加上现金补贴,约为106美元。

Ces thérapies, conjuguées à la lutte antivectorielle et à la détection active des cas, ont réduit la transmission du paludisme.

因此,与控制病媒和主动查明病例相结合的青蒿素综合疗法减少了疟疾的传播。

L'Amérique latine disposait de nombreuses ressources naturelles qui, conjuguées aux savoirs autochtones, pouvait replacer le développement dans une perspective différente.

拉丁美洲有许多可和土著人的知识相结合、从而带来不同发展前景的自然资源。

Dans les pays en développement, ils sont souvent financés à l'aide de subventions de l'État, généralement conjuguées à d'autres sources.

在发展中国家,普遍获得基金的资金来源常常靠政府补贴,通常与其他来源相结合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conjuguées 的法语例句

用户正在搜索


登时, 登市, 登台, 登台表演, 登堂入室, 登梯, 登位, 登消息, 登月, 登月舱,

相似单词


conjugal, conjugalement, conjugaliser, conjugué, conjuguée, conjuguées, conjuguer, conjugués, conjurateur, conjuration,
n.f.pl.
【植物学】接合藻类 法语 助 手 版 权 所 有

Cette aptitude est également imputable à ses propriétés physico-chimiques conjuguées à sa stabilité.

同时,物理和化学特性加上性使能够在气中经历远距离迁移。

Comment ces deux tendances se sont-elles conjuguées?

这两种趋势如何相互影响

Rien n'est prévu pour traiter les infections conjuguées.

各种服务并不是为处理合并感染而设计

Les tendances décrites plus haut se sont conjuguées à d'autres tendances.

上节所述趋势还同他趋势有联系

Récemment, l'économie vietnamienne s'est détériorée, révélant des faiblesses structurelles conjuguées à l'impact de la crise régionale.

越南经济情况近来日趋恶化,反映因区域危机冲击而更突出结构弱点。

Ces difficultés conjuguées à d'autres créaient un climat instable et imprévisible pour l'investissement.

这些困难与他困难加在一起,产生了不和无法预见投资环境。

Il s'est également efforcé de mettre en relief ses capacités conjuguées d'analyse et d'exécution.

粮食计划署还力强调自己将分析与执行能力结合在一起能力。

Des règles de garantie peu contraignantes conjuguées à une mauvaise gestion des risques ont aggravé le problème.

承销标准薄弱,再加上风险管理不健全,使问题更加严重。

Les hostilités conjuguées à une répression extrêmement sévère ont contraint les familles à abandonner leur foyer.

冲突和极度受压制迫使许多家庭离家出走。

Au Moyen-Orient, les initiatives doivent être conjuguées en vue de la relance du processus de paix.

在中东,必须采取行动以重启和平进程。

Les menaces et les intimidations, conjuguées aux sévices sexuels subis auparavant, l'ont poussée à fuir du Bélarus.

恐吓威胁,加上以前性侵犯,促使她逃离白俄罗斯。

Ces incitations peuvent être conjuguées avec des instruments réglementaires pour orienter, si nécessaire, le processus d'industrialisation durable.

必要时,可以将这些奖励措施与规章制度结合起来,共同指导可工业化进程。

Ces restrictions, conjuguées aux opérations militaires israéliennes avaient pratiquement paralysé l'activité économique dans le territoire palestinien occupé.

这些限制加上以色列军事行动实际上使被占领领土经济生活陷于瘫痪。

L'efficacité de cette accumulation est due aux propriétés physico-chimiques de l'alpha-HCH conjuguées aux basses températures de l'Arctique.

高效蓄积是甲型六氯环乙烷物理和化学特性结合以及北极低温一个结果。

Chaque secteur fait intervenir ses forces qui, une fois conjuguées, peuvent déboucher sur des stratégies novatrices et efficaces.

每一个部门都有自己独特长处,如果加以结合,就能产生创造性有效战略。

Les ventes d'armes conjuguées des 100 plus importantes sociétés de production d'armes ont augmenté de 25 %en un an.

100家武器制造公司合并武器销售额在一年内增加了25%。

L'aide alimentaire et les allocations en espèces conjuguées représentaient une valeur totale de 106 dollars environ par personne et par an.

每人每年得到食品援助,再加上现金补贴,约为106美元。

Ces thérapies, conjuguées à la lutte antivectorielle et à la détection active des cas, ont réduit la transmission du paludisme.

因此,与控制病媒和主动查明病例相结合青蒿素综合疗法减少了疟疾传播。

L'Amérique latine disposait de nombreuses ressources naturelles qui, conjuguées aux savoirs autochtones, pouvait replacer le développement dans une perspective différente.

拉丁美洲有许多可和土著人知识相结合、从而带来不同发展前景自然资源。

Dans les pays en développement, ils sont souvent financés à l'aide de subventions de l'État, généralement conjuguées à d'autres sources.

在发展中国家,普遍获得基金资金来源常常靠政府补贴,通常与他来源相结合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conjuguées 的法语例句

用户正在搜索


蹬子, , 等倍数, 等比, 等比级数, 等比容面, 等边, 等边的, 等边多边形, 等边三角形,

相似单词


conjugal, conjugalement, conjugaliser, conjugué, conjuguée, conjuguées, conjuguer, conjugués, conjurateur, conjuration,
n.f.pl.
【植物学】接合藻类 法语 助 手 版 权 所 有

Cette aptitude est également imputable à ses propriétés physico-chimiques conjuguées à sa stabilité.

同时,其物理和化学特性其稳定性使其能够在气中经历远距离迁移。

Comment ces deux tendances se sont-elles conjuguées?

这两种趋势如何相互影响

Rien n'est prévu pour traiter les infections conjuguées.

各种服务并不是为处理合并感染而设计

Les tendances décrites plus haut se sont conjuguées à d'autres tendances.

上节所述趋势还同其他趋势有联系

Récemment, l'économie vietnamienne s'est détériorée, révélant des faiblesses structurelles conjuguées à l'impact de la crise régionale.

越南经济情况近来日趋恶化,反映因区域危机冲击而结构弱点。

Ces difficultés conjuguées à d'autres créaient un climat instable et imprévisible pour l'investissement.

这些困难与其他困难在一起,产生了不稳定和无法预见投资环境。

Il s'est également efforcé de mettre en relief ses capacités conjuguées d'analyse et d'exécution.

粮食计划署还力强调自己将分析与执行能力结合在一起能力。

Des règles de garantie peu contraignantes conjuguées à une mauvaise gestion des risques ont aggravé le problème.

承销标准薄弱,再上风险管理不健全,使问严重。

Les hostilités conjuguées à une répression extrêmement sévère ont contraint les familles à abandonner leur foyer.

和极度受压制迫使许多家庭离家走。

Au Moyen-Orient, les initiatives doivent être conjuguées en vue de la relance du processus de paix.

在中东,必须采取行动以重启和平进程。

Les menaces et les intimidations, conjuguées aux sévices sexuels subis auparavant, l'ont poussée à fuir du Bélarus.

恐吓威胁,以前性侵犯,促使她逃离白俄罗斯。

Ces incitations peuvent être conjuguées avec des instruments réglementaires pour orienter, si nécessaire, le processus d'industrialisation durable.

必要时,可以将这些奖励措施与规章制度结合起来,共同指导可持续工业化进程。

Ces restrictions, conjuguées aux opérations militaires israéliennes avaient pratiquement paralysé l'activité économique dans le territoire palestinien occupé.

这些限制上以色列军事行动实际上使被占领领土经济生活陷于瘫痪。

L'efficacité de cette accumulation est due aux propriétés physico-chimiques de l'alpha-HCH conjuguées aux basses températures de l'Arctique.

高效蓄积是甲型六氯环乙烷物理和化学特性结合以及北极低温一个结果。

Chaque secteur fait intervenir ses forces qui, une fois conjuguées, peuvent déboucher sur des stratégies novatrices et efficaces.

每一个部门都有自己独特长处,如果以结合,就能产生创造性有效战略。

Les ventes d'armes conjuguées des 100 plus importantes sociétés de production d'armes ont augmenté de 25 %en un an.

100家武器制造公司合并武器销售额在一年内增了25%。

L'aide alimentaire et les allocations en espèces conjuguées représentaient une valeur totale de 106 dollars environ par personne et par an.

每人每年得到食品援助,再上现金补贴,约为106美元。

Ces thérapies, conjuguées à la lutte antivectorielle et à la détection active des cas, ont réduit la transmission du paludisme.

因此,与控制病媒和主动查明病例相结合青蒿素综合疗法减少了疟疾传播。

L'Amérique latine disposait de nombreuses ressources naturelles qui, conjuguées aux savoirs autochtones, pouvait replacer le développement dans une perspective différente.

拉丁美洲有许多可和土著人知识相结合、从而带来不同发展前景自然资源。

Dans les pays en développement, ils sont souvent financés à l'aide de subventions de l'État, généralement conjuguées à d'autres sources.

在发展中国家,普遍获得基金资金来源常常靠政府补贴,通常与其他来源相结合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conjuguées 的法语例句

用户正在搜索


等差等比中项, 等差级数, 等差中项, 等场曲线, 等超额中子核素, 等超额中子核素的, 等潮线, 等潮线图, 等车, 等称笔石属,

相似单词


conjugal, conjugalement, conjugaliser, conjugué, conjuguée, conjuguées, conjuguer, conjugués, conjurateur, conjuration,
n.f.pl.
【植物学】接合藻类 法语 助 手 版 权 所 有

Cette aptitude est également imputable à ses propriétés physico-chimiques conjuguées à sa stabilité.

同时,其物理和化学特性加上其稳定性其能够在气中经历远距离迁移。

Comment ces deux tendances se sont-elles conjuguées?

这两种趋势如何相互影响

Rien n'est prévu pour traiter les infections conjuguées.

各种服务并不理合并感染而设计的。

Les tendances décrites plus haut se sont conjuguées à d'autres tendances.

上节所述趋势还同其他趋势有联系

Récemment, l'économie vietnamienne s'est détériorée, révélant des faiblesses structurelles conjuguées à l'impact de la crise régionale.

越南的经济情况近来日趋恶化,反映因区域危机冲击而更突出的结构弱点。

Ces difficultés conjuguées à d'autres créaient un climat instable et imprévisible pour l'investissement.

这些困难与其他困难加在一起,产生了不稳定和无法预见的投资环境。

Il s'est également efforcé de mettre en relief ses capacités conjuguées d'analyse et d'exécution.

粮食计划署还力强调自己将分析与执行能力结合在一起的能力。

Des règles de garantie peu contraignantes conjuguées à une mauvaise gestion des risques ont aggravé le problème.

承销标准薄弱,再加上风险管理不健全,问题更加严重。

Les hostilités conjuguées à une répression extrêmement sévère ont contraint les familles à abandonner leur foyer.

冲突和极度受压制迫许多家庭离家出走。

Au Moyen-Orient, les initiatives doivent être conjuguées en vue de la relance du processus de paix.

在中东,必须采取行动以重启和平进程。

Les menaces et les intimidations, conjuguées aux sévices sexuels subis auparavant, l'ont poussée à fuir du Bélarus.

恐吓威胁,加上以前的性侵她逃离白俄罗斯。

Ces incitations peuvent être conjuguées avec des instruments réglementaires pour orienter, si nécessaire, le processus d'industrialisation durable.

必要时,可以将这些奖励措施与规章制度结合起来,共同指导可持续的工业化进程。

Ces restrictions, conjuguées aux opérations militaires israéliennes avaient pratiquement paralysé l'activité économique dans le territoire palestinien occupé.

这些限制加上以色列军事行动实际上被占领领土的经济生活陷于瘫痪。

L'efficacité de cette accumulation est due aux propriétés physico-chimiques de l'alpha-HCH conjuguées aux basses températures de l'Arctique.

高效的蓄积甲型六氯环乙烷物理和化学特性结合以及北极低温的一个结果。

Chaque secteur fait intervenir ses forces qui, une fois conjuguées, peuvent déboucher sur des stratégies novatrices et efficaces.

每一个部门都有自己独特的长,如果加以结合,就能产生创造性的有效战略。

Les ventes d'armes conjuguées des 100 plus importantes sociétés de production d'armes ont augmenté de 25 %en un an.

的100家武器制造公司的合并武器销售额在一年内增加了25%。

L'aide alimentaire et les allocations en espèces conjuguées représentaient une valeur totale de 106 dollars environ par personne et par an.

每人每年得到的食品援助,再加上现金补贴,106美元。

Ces thérapies, conjuguées à la lutte antivectorielle et à la détection active des cas, ont réduit la transmission du paludisme.

因此,与控制病媒和主动查明病例相结合的青蒿素综合疗法减少了疟疾的传播。

L'Amérique latine disposait de nombreuses ressources naturelles qui, conjuguées aux savoirs autochtones, pouvait replacer le développement dans une perspective différente.

拉丁美洲有许多可和土著人的知识相结合、从而带来不同发展前景的自然资源。

Dans les pays en développement, ils sont souvent financés à l'aide de subventions de l'État, généralement conjuguées à d'autres sources.

在发展中国家,普遍获得基金的资金来源常常靠政府补贴,通常与其他来源相结合。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 conjuguées 的法语例句

用户正在搜索


等待时机, 等待时间, 等待时来运转, 等待有利时机, 等待主义, 等到, 等得不耐烦, 等得烦躁, 等得及, 等等,

相似单词


conjugal, conjugalement, conjugaliser, conjugué, conjuguée, conjuguées, conjuguer, conjugués, conjurateur, conjuration,