法语助手
  • 关闭

n. f.
情况, 状况, 环境; 时机, 形势
modifier sa conduite en fonction des circonstances 随机应变
Les circonstances nous font favorables. 形势对我们有利。
en raison des circonstances 鉴于情况;出于形势
profiter de la circonstance 利用有利时机



常见用法
circonstances atténuantes 可减轻罪行情节
s'adapter aux circonstances 适应环境
dans les circonstances présentes 在目前情况下
de circonstance 应时

法 语助 手
助记:
circon周围+st立+ance性质

词根:
st(a), stat, sist, stit, stin, staur, est, ét 站,立,安放,停留,固定

形容词变化:
circonstanciel, circonstancielle
近义词:
auspices,  cas,  condition,  détail,  donnée,  fait,  modalité,  conjoncture,  moment,  occurrence,  situation,  hasard,  épisode,  heure,  passage,  passe,  événement,  occasion,  éventualité
联想词
raison原因,理由;conséquence后果,结果;considération考虑,重视;manière方式,方法;façon制作,加工;maladresse不熟练,不灵巧,笨拙;situation状况,形势;tenue召开,召集;occurrence出现;singulière独特,奇特;discrétion审慎,慎重;

Il faut avoir égard aux circonstances.

考虑到具体形势

Il faudra peut-être tenir compte de cette circonstance.

这一情况或许也应考虑在内

Quatre pays seulement l'interdisent dans ces circonstances.

只有4个国家禁止此情况下进行流产

Les deux éléments peuvent même être séparables, selon les circonstances.

根据具体情况不同,这两个要素甚至有可能是分开

Troisièmement, d'aucuns refusent de proscrire le terrorisme en toutes circonstances.

第三,对于在所有情况取缔恐怖主义,是存在着抵触

Qui mieux que les parties connaît les circonstances d'une transaction?

谁能够比交易当事方更了解其中情节

Le rôle des États membres varie à l'évidence avec les circonstances.

国际组织成员所能发挥作用大小显然根据不同情况而有所不同

La commission préparatoire créée en la circonstance doit incessamment présenter son rapport.

为此成立筹备委员会不久将发表其报告。

Il est trop souple, il dépend trop des circonstances de l'espèce.

它过于灵活,与实际具体情形关系太密切。

La grossesse est reconnue comme une circonstance atténuante (article 36 du Code pénal).

确认怀孕是给予减刑一个条件(第 36条)。

Cette pratique ne peut se justifier en aucune circonstance ni dans aucune culture.

任何情况、任何文化不是恐怖主义理由。

L'adoption de ces clauses types peut présenter des avantages dans certaines circonstances.

采纳这些示范条款可能在特定情况下具有好处

L'emploi unilatéral de la force ne saurait en aucune circonstance se justifier.

单方使用武力在任何情况是不合理

Les faits nouveaux que je viens de mentionner s'inscrivent dans des circonstances particulières.

我刚才提到一些动态是在一个特殊时期出现

Sans ces ressources, nous ne pourrons pas progresser au rythme qu'exigent les circonstances.

没有这些援助,我们将无法按实际所需速度进展

Pour promouvoir cette vision, il faut tenir compte des circonstances particulières régnant au Moyen-Orient.

推动创建这个远景考虑到中东特殊情况

L'intéressé continue de percevoir son traitement, sauf circonstances exceptionnelles où cela serait inapproprié.

除非在特殊情况下应予停职停薪,否则应予停职留薪。

Cette durée peut être prorogée dans certaines circonstances, à la demande de la victime présumée.

在某些情况下,可按照声称受害人要求延长禁止令。

En bref, la compétence universelle est une juridiction exceptionnelle à exercer dans des circonstances exceptionnelles.

简而言之,普遍管辖权是一项在特殊情况下行使特殊管辖权。

Aucune enquête officielle n'aurait été menée pour élucider les circonstances de ces décès.

据报告,没有进行任何正式调查来澄清这些人被射杀具体情况

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 circonstance 的法语例句

用户正在搜索


charrue, charte, charte-partie, charter, chartériser, Chartier, chartisme, chartiste, chartreuse, chartreusine,

相似单词


circonscrire, circonscrit, circonscrite, circonspect, circonspection, circonstance, circonstance atténuante, circonstancié, circonstanciel, circonstancielle,

n. f.
况, 状况, 环境; 时机, 形势
modifier sa conduite en fonction des circonstances 随机应变
Les circonstances nous font favorables. 形势对我们有利。
en raison des circonstances 况;出形势
profiter de la circonstance 利用有利时机



常见用法
circonstances atténuantes 可减轻罪行
s'adapter aux circonstances 适应环境
dans les circonstances présentes 在目前况下
de circonstance 应时

法 语助 手
助记:
circon周围+st立+ance性质

词根:
st(a), stat, sist, stit, stin, staur, est, ét 站,立,安放,停留,固定

形容词变化:
circonstanciel, circonstancielle
近义词:
auspices,  cas,  condition,  détail,  donnée,  fait,  modalité,  conjoncture,  moment,  occurrence,  situation,  hasard,  épisode,  heure,  passage,  passe,  événement,  occasion,  éventualité
联想词
raison原因,理由;conséquence后果,结果;considération考虑,重视;manière方式,方法;façon,加工;maladresse不熟练,不灵巧,笨拙;situation状况,形势;tenue召开,召集;occurrence出现;singulière独特,奇特;discrétion审慎,慎重;

Il faut avoir égard aux circonstances.

必须考虑到具体形势

Il faudra peut-être tenir compte de cette circonstance.

这一或许也应考虑在内

Quatre pays seulement l'interdisent dans ces circonstances.

只有4个国家禁止此下进行流产

Les deux éléments peuvent même être séparables, selon les circonstances.

根据具体不同,这两个要素甚至有可能是分开

Troisièmement, d'aucuns refusent de proscrire le terrorisme en toutes circonstances.

第三,对在所有下都必须取缔恐怖主义,是存在着抵触

Qui mieux que les parties connaît les circonstances d'une transaction?

谁能够比交易当事方更了解其中

Le rôle des États membres varie à l'évidence avec les circonstances.

国际组织成员所能发用大小显然根据不同而有所不同

La commission préparatoire créée en la circonstance doit incessamment présenter son rapport.

为此成立筹备委员会不久将发表其报告。

Il est trop souple, il dépend trop des circonstances de l'espèce.

它过灵活,与实际具体关系太密切。

La grossesse est reconnue comme une circonstance atténuante (article 36 du Code pénal).

确认怀孕是给予减刑一个条件(第 36条)。

Cette pratique ne peut se justifier en aucune circonstance ni dans aucune culture.

任何、任何文化都不是恐怖主义理由。

L'adoption de ces clauses types peut présenter des avantages dans certaines circonstances.

采纳这些示范条款可能在特定下具有好处

L'emploi unilatéral de la force ne saurait en aucune circonstance se justifier.

单方使用武力在任何下都是不合理

Les faits nouveaux que je viens de mentionner s'inscrivent dans des circonstances particulières.

我刚才提到一些动态是在一个特殊时期出现

Sans ces ressources, nous ne pourrons pas progresser au rythme qu'exigent les circonstances.

没有这些援助,我们将无法按实际所需速度进展

Pour promouvoir cette vision, il faut tenir compte des circonstances particulières régnant au Moyen-Orient.

推动创建这个远景必须考虑到中东特殊

L'intéressé continue de percevoir son traitement, sauf circonstances exceptionnelles où cela serait inapproprié.

除非在特殊下应予停职停薪,否则应予停职留薪。

Cette durée peut être prorogée dans certaines circonstances, à la demande de la victime présumée.

在某些下,可按照声称受害人要求延长禁止令。

En bref, la compétence universelle est une juridiction exceptionnelle à exercer dans des circonstances exceptionnelles.

简而言之,普遍管辖权是一项在特殊下行使特殊管辖权。

Aucune enquête officielle n'aurait été menée pour élucider les circonstances de ces décès.

据报告,没有进行任何正式调查来澄清这些人被射杀具体

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 circonstance 的法语例句

用户正在搜索


chassant, chasse, chassé, châsse, chasse à courre, chasse-clou, chassé-croisé, chasse-goupille, chasselas, chasse-marrée,

相似单词


circonscrire, circonscrit, circonscrite, circonspect, circonspection, circonstance, circonstance atténuante, circonstancié, circonstanciel, circonstancielle,

n. f.
情况, 状况, 环境; 时机, 形势
modifier sa conduite en fonction des circonstances 随机应变
Les circonstances nous font favorables. 形势对我们有利。
en raison des circonstances 鉴于情况;出于形势
profiter de la circonstance 利用有利时机



常见用法
circonstances atténuantes 可减轻罪情节
s'adapter aux circonstances 适应环境
dans les circonstances présentes 在目前情况下
de circonstance 应时

法 语助 手
助记:
circon周围+st立+ance性质

词根:
st(a), stat, sist, stit, stin, staur, est, ét 站,立,安放,停留,固定

形容词变化:
circonstanciel, circonstancielle
近义词:
auspices,  cas,  condition,  détail,  donnée,  fait,  modalité,  conjoncture,  moment,  occurrence,  situation,  hasard,  épisode,  heure,  passage,  passe,  événement,  occasion,  éventualité
raison因,理由;conséquence后果,结果;considération考虑,重视;manière方式,方法;façon制作,加工;maladresse不熟练,不灵巧,笨拙;situation状况,形势;tenue召开,召集;occurrence出现;singulière独特,奇特;discrétion审慎,慎重;

Il faut avoir égard aux circonstances.

必须考虑到具体形势

Il faudra peut-être tenir compte de cette circonstance.

这一情况或许也应考虑在内

Quatre pays seulement l'interdisent dans ces circonstances.

只有4个国家禁止此情况

Les deux éléments peuvent même être séparables, selon les circonstances.

根据具体情况不同,这两个要素甚至有可能是分开

Troisièmement, d'aucuns refusent de proscrire le terrorisme en toutes circonstances.

第三,对于在所有情况下都必须取缔恐怖主义,是存在着抵触

Qui mieux que les parties connaît les circonstances d'une transaction?

谁能够比交易当事方更了解其中情节

Le rôle des États membres varie à l'évidence avec les circonstances.

国际组织成员所能发挥作用大小显然根据不同情况而有所不同

La commission préparatoire créée en la circonstance doit incessamment présenter son rapport.

为此成立筹备委员会不久将发表其报告。

Il est trop souple, il dépend trop des circonstances de l'espèce.

它过于灵活,与实际具体情形关系太密切。

La grossesse est reconnue comme une circonstance atténuante (article 36 du Code pénal).

确认怀孕是给予减刑一个条件(第 36条)。

Cette pratique ne peut se justifier en aucune circonstance ni dans aucune culture.

任何情况、任何文化都不是恐怖主义理由。

L'adoption de ces clauses types peut présenter des avantages dans certaines circonstances.

采纳这些示范条款可能在特定情况下具有好处

L'emploi unilatéral de la force ne saurait en aucune circonstance se justifier.

单方使用武力在任何情况下都是不合理

Les faits nouveaux que je viens de mentionner s'inscrivent dans des circonstances particulières.

我刚才提到一些动态是在一个特殊时期出现

Sans ces ressources, nous ne pourrons pas progresser au rythme qu'exigent les circonstances.

没有这些援助,我们将无法按实际所需速度

Pour promouvoir cette vision, il faut tenir compte des circonstances particulières régnant au Moyen-Orient.

推动创建这个远景必须考虑到中东特殊情况

L'intéressé continue de percevoir son traitement, sauf circonstances exceptionnelles où cela serait inapproprié.

除非在特殊情况下应予停职停薪,否则应予停职留薪。

Cette durée peut être prorogée dans certaines circonstances, à la demande de la victime présumée.

在某些情况下,可按照声称受害人要求延长禁止令。

En bref, la compétence universelle est une juridiction exceptionnelle à exercer dans des circonstances exceptionnelles.

简而言之,普遍管辖权是一项在特殊情况使特殊管辖权。

Aucune enquête officielle n'aurait été menée pour élucider les circonstances de ces décès.

据报告,没有任何正式调查来澄清这些人被射杀具体情况

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 circonstance 的法语例句

用户正在搜索


chasseur-bombardier, chasseur-cueilleur, chassie, chassieux, chassignite, châssis, châssis-presse, chaste, Chastellain, Chastellux,

相似单词


circonscrire, circonscrit, circonscrite, circonspect, circonspection, circonstance, circonstance atténuante, circonstancié, circonstanciel, circonstancielle,

n. f.
情况, 状况, 环境; 时机, 形势
modifier sa conduite en fonction des circonstances 随机应变
Les circonstances nous font favorables. 形势对我们有利。
en raison des circonstances 鉴于情况;出于形势
profiter de la circonstance 利用有利时机



常见用法
circonstances atténuantes 可减轻罪行情节
s'adapter aux circonstances 适应环境
dans les circonstances présentes 在目前情况下
de circonstance 应时

法 语助 手
助记:
circon周围+st立+ance性质

词根:
st(a), stat, sist, stit, stin, staur, est, ét 站,立,安放,停留,固定

形容词变化:
circonstanciel, circonstancielle
近义词:
auspices,  cas,  condition,  détail,  donnée,  fait,  modalité,  conjoncture,  moment,  occurrence,  situation,  hasard,  épisode,  heure,  passage,  passe,  événement,  occasion,  éventualité
联想词
raison原因,理由;conséquence后果,结果;considération考虑,重视;manière方式,方法;façon制作,加工;maladresse不熟练,不灵巧,笨拙;situation状况,形势;tenue;occurrence出现;singulière独特,奇特;discrétion审慎,慎重;

Il faut avoir égard aux circonstances.

须考虑到具体形势

Il faudra peut-être tenir compte de cette circonstance.

这一情况或许也应考虑在内

Quatre pays seulement l'interdisent dans ces circonstances.

只有4个国家禁止此情况下进行流产

Les deux éléments peuvent même être séparables, selon les circonstances.

根据具体情况不同,这两个要素甚至有可能是分

Troisièmement, d'aucuns refusent de proscrire le terrorisme en toutes circonstances.

第三,对于在所有情况下都须取缔恐怖主义,是存在着抵触

Qui mieux que les parties connaît les circonstances d'une transaction?

谁能够比交易当事方更了解其中情节

Le rôle des États membres varie à l'évidence avec les circonstances.

国际组织成员所能发挥作用大小显然根据不同情况而有所不同

La commission préparatoire créée en la circonstance doit incessamment présenter son rapport.

为此成立筹备委员会不久将发表其报告。

Il est trop souple, il dépend trop des circonstances de l'espèce.

它过于灵活,与实际具体情形关系太密切。

La grossesse est reconnue comme une circonstance atténuante (article 36 du Code pénal).

确认怀孕是给予减刑一个条件(第 36条)。

Cette pratique ne peut se justifier en aucune circonstance ni dans aucune culture.

任何情况、任何文化都不是恐怖主义理由。

L'adoption de ces clauses types peut présenter des avantages dans certaines circonstances.

采纳这些示范条款可能在特定情况下具有好处

L'emploi unilatéral de la force ne saurait en aucune circonstance se justifier.

单方使用武力在任何情况下都是不合理

Les faits nouveaux que je viens de mentionner s'inscrivent dans des circonstances particulières.

我刚才提到一些动态是在一个特殊时期出现

Sans ces ressources, nous ne pourrons pas progresser au rythme qu'exigent les circonstances.

没有这些援助,我们将无法按实际所需速度进展

Pour promouvoir cette vision, il faut tenir compte des circonstances particulières régnant au Moyen-Orient.

推动创建这个远景须考虑到中东特殊情况

L'intéressé continue de percevoir son traitement, sauf circonstances exceptionnelles où cela serait inapproprié.

除非在特殊情况下应予停职停薪,否则应予停职留薪。

Cette durée peut être prorogée dans certaines circonstances, à la demande de la victime présumée.

在某些情况下,可按照声称受害人要求延长禁止令。

En bref, la compétence universelle est une juridiction exceptionnelle à exercer dans des circonstances exceptionnelles.

简而言之,普遍管辖权是一项在特殊情况下行使特殊管辖权。

Aucune enquête officielle n'aurait été menée pour élucider les circonstances de ces décès.

据报告,没有进行任何正式调查来澄清这些人被射杀具体情况

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 circonstance 的法语例句

用户正在搜索


châtaine, chatamine, château, Château Margaux, chateaubriand, château-la-pompe, châtelain, châtelaine, châtelet, châtellenie,

相似单词


circonscrire, circonscrit, circonscrite, circonspect, circonspection, circonstance, circonstance atténuante, circonstancié, circonstanciel, circonstancielle,

n. f.
情况, 状况, 环境;
modifier sa conduite en fonction des circonstances 随应变
Les circonstances nous font favorables. 势对我们有利。
en raison des circonstances 鉴于情况;出于
profiter de la circonstance 利用有利



常见用法
circonstances atténuantes 可减轻罪行情节
s'adapter aux circonstances 适应环境
dans les circonstances présentes 在目前情况下
de circonstance 应

法 语助 手
助记:
circon周围+st立+ance性质

词根:
st(a), stat, sist, stit, stin, staur, est, ét 站,立,安放,停留,固定

近义词:
auspices,  cas,  condition,  détail,  donnée,  fait,  modalité,  conjoncture,  moment,  occurrence,  situation,  hasard,  épisode,  heure,  passage,  passe,  événement,  occasion,  éventualité
联想词
raison原因,理由;conséquence后果,结果;considération考虑,重视;manière方式,方法;façon制作,加工;maladresse熟练,灵巧,笨拙;situation状况,势;tenue召开,召集;occurrence出现;singulière独特,奇特;discrétion审慎,慎重;

Il faut avoir égard aux circonstances.

必须考虑到具体

Il faudra peut-être tenir compte de cette circonstance.

这一情况或许也应考虑在内

Quatre pays seulement l'interdisent dans ces circonstances.

只有4个国家禁止此情况下进行流产

Les deux éléments peuvent même être séparables, selon les circonstances.

根据具体情况同,这两个要素甚至有可能是分开

Troisièmement, d'aucuns refusent de proscrire le terrorisme en toutes circonstances.

第三,对于在所有情况下都必须取缔恐怖主义,是存在着抵触

Qui mieux que les parties connaît les circonstances d'une transaction?

谁能够比交易当事方更了解其中情节

Le rôle des États membres varie à l'évidence avec les circonstances.

国际组织成员所能发挥作用大小显然根据情况而有所

La commission préparatoire créée en la circonstance doit incessamment présenter son rapport.

为此成立筹备委员会久将发表其报告。

Il est trop souple, il dépend trop des circonstances de l'espèce.

它过于灵活,与实际具体关系太密切。

La grossesse est reconnue comme une circonstance atténuante (article 36 du Code pénal).

确认怀孕是给予减刑一个条件(第 36条)。

Cette pratique ne peut se justifier en aucune circonstance ni dans aucune culture.

任何情况、任何文化都是恐怖主义理由。

L'adoption de ces clauses types peut présenter des avantages dans certaines circonstances.

采纳这些示范条款可能在特定情况下具有好处

L'emploi unilatéral de la force ne saurait en aucune circonstance se justifier.

单方使用武力在任何情况下都是合理

Les faits nouveaux que je viens de mentionner s'inscrivent dans des circonstances particulières.

我刚才提到一些动态是在一个特殊出现

Sans ces ressources, nous ne pourrons pas progresser au rythme qu'exigent les circonstances.

没有这些援助,我们将无法按实际所需速度进展

Pour promouvoir cette vision, il faut tenir compte des circonstances particulières régnant au Moyen-Orient.

推动创建这个远景必须考虑到中东特殊情况

L'intéressé continue de percevoir son traitement, sauf circonstances exceptionnelles où cela serait inapproprié.

除非在特殊情况下应予停职停薪,否则应予停职留薪。

Cette durée peut être prorogée dans certaines circonstances, à la demande de la victime présumée.

在某些情况下,可按照声称受害人要求延长禁止令。

En bref, la compétence universelle est une juridiction exceptionnelle à exercer dans des circonstances exceptionnelles.

简而言之,普遍管辖权是一项在特殊情况下行使特殊管辖权。

Aucune enquête officielle n'aurait été menée pour élucider les circonstances de ces décès.

据报告,没有进行任何正式调查来澄清这些人被射杀具体情况

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 circonstance 的法语例句

用户正在搜索


chatonnement, chatonner, chatouille, chatouillement, chatouiller, chatouilleux, chatouillis, chatoyant, chatoyer, châtration,

相似单词


circonscrire, circonscrit, circonscrite, circonspect, circonspection, circonstance, circonstance atténuante, circonstancié, circonstanciel, circonstancielle,

n. f.
情况, 状况, 环境; 时机, 形势
modifier sa conduite en fonction des circonstances 随机应变
Les circonstances nous font favorables. 形势对我们有利。
en raison des circonstances 鉴于情况;出于形势
profiter de la circonstance 利用有利时机



常见用法
circonstances atténuantes 可减轻罪行情节
s'adapter aux circonstances 适应环境
dans les circonstances présentes 在目前情况下
de circonstance 应时

法 语助 手
助记:
circon周围+st立+ance性质

st(a), stat, sist, stit, stin, staur, est, ét 站,立,安放,停留,固定

形容词变化:
circonstanciel, circonstancielle
词:
auspices,  cas,  condition,  détail,  donnée,  fait,  modalité,  conjoncture,  moment,  occurrence,  situation,  hasard,  épisode,  heure,  passage,  passe,  événement,  occasion,  éventualité
想词
raison原因,理由;conséquence后果,结果;considération考虑,重视;manière方式,方法;façon制作,加工;maladresse不熟练,不灵巧,笨拙;situation状况,形势;tenue召开,召集;occurrence出现;singulière独特,奇特;discrétion审慎,慎重;

Il faut avoir égard aux circonstances.

必须考虑到具体形势

Il faudra peut-être tenir compte de cette circonstance.

这一情况或许也应考虑在内

Quatre pays seulement l'interdisent dans ces circonstances.

只有4个国家禁止此情况下进行流

Les deux éléments peuvent même être séparables, selon les circonstances.

具体情况不同,这两个要素甚至有可能是分开

Troisièmement, d'aucuns refusent de proscrire le terrorisme en toutes circonstances.

第三,对于在所有情况下都必须取缔恐怖主,是存在着抵触

Qui mieux que les parties connaît les circonstances d'une transaction?

谁能够比交易当事方更了解其中情节

Le rôle des États membres varie à l'évidence avec les circonstances.

国际组织成员所能发挥作用大小显然不同情况而有所不同

La commission préparatoire créée en la circonstance doit incessamment présenter son rapport.

为此成立筹备委员会不久将发表其报告。

Il est trop souple, il dépend trop des circonstances de l'espèce.

它过于灵活,与实际具体情形关系太密切。

La grossesse est reconnue comme une circonstance atténuante (article 36 du Code pénal).

确认怀孕是给予减刑一个条件(第 36条)。

Cette pratique ne peut se justifier en aucune circonstance ni dans aucune culture.

任何情况、任何文化都不是恐怖主理由。

L'adoption de ces clauses types peut présenter des avantages dans certaines circonstances.

采纳这些示范条款可能在特定情况下具有好处

L'emploi unilatéral de la force ne saurait en aucune circonstance se justifier.

单方使用武力在任何情况下都是不合理

Les faits nouveaux que je viens de mentionner s'inscrivent dans des circonstances particulières.

我刚才提到一些动态是在一个特殊时期出现

Sans ces ressources, nous ne pourrons pas progresser au rythme qu'exigent les circonstances.

没有这些援助,我们将无法按实际所需速度进展

Pour promouvoir cette vision, il faut tenir compte des circonstances particulières régnant au Moyen-Orient.

推动创建这个远景必须考虑到中东特殊情况

L'intéressé continue de percevoir son traitement, sauf circonstances exceptionnelles où cela serait inapproprié.

除非在特殊情况下应予停职停薪,否则应予停职留薪。

Cette durée peut être prorogée dans certaines circonstances, à la demande de la victime présumée.

在某些情况下,可按照声称受害人要求延长禁止令。

En bref, la compétence universelle est une juridiction exceptionnelle à exercer dans des circonstances exceptionnelles.

简而言之,普遍管辖权是一项在特殊情况下行使特殊管辖权。

Aucune enquête officielle n'aurait été menée pour élucider les circonstances de ces décès.

报告,没有进行任何正式调查来澄清这些人被射杀具体情况

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 circonstance 的法语例句

用户正在搜索


Chattien, chat-tigre, Chauchat, chaud, chaude, chaudeau, chaudement, chaudepisse, chaude-pisse, Chaudet,

相似单词


circonscrire, circonscrit, circonscrite, circonspect, circonspection, circonstance, circonstance atténuante, circonstancié, circonstanciel, circonstancielle,

n. f.
情况, 状况, 环境; 时机, 形势
modifier sa conduite en fonction des circonstances 随机应变
Les circonstances nous font favorables. 形势对我们有利。
en raison des circonstances 鉴于情况;出于形势
profiter de la circonstance 利用有利时机



常见用法
circonstances atténuantes 可减轻罪行情节
s'adapter aux circonstances 适应环境
dans les circonstances présentes 在目前情况下
de circonstance 应时

法 语助 手
助记:
circon周围+st立+ance性质

词根:
st(a), stat, sist, stit, stin, staur, est, ét 站,立,安放,停留,固定

形容词变化:
circonstanciel, circonstancielle
近义词:
auspices,  cas,  condition,  détail,  donnée,  fait,  modalité,  conjoncture,  moment,  occurrence,  situation,  hasard,  épisode,  heure,  passage,  passe,  événement,  occasion,  éventualité
联想词
raison原因,理由;conséquence后果,结果;considération考虑,重视;manière方式,方法;façon制作,加工;maladresse不熟练,不灵巧,笨拙;situation状况,形势;tenue召开,召集;occurrence出现;singulière独特,奇特;discrétion审慎,慎重;

Il faut avoir égard aux circonstances.

考虑到具体形势

Il faudra peut-être tenir compte de cette circonstance.

这一情况或许也应考虑在内

Quatre pays seulement l'interdisent dans ces circonstances.

只有4个国家禁止此情况下进行流产

Les deux éléments peuvent même être séparables, selon les circonstances.

根据具体情况不同,这两个要素甚至有可能是分开

Troisièmement, d'aucuns refusent de proscrire le terrorisme en toutes circonstances.

第三,对于在所有情况下都缔恐怖主义,是存在着抵触

Qui mieux que les parties connaît les circonstances d'une transaction?

谁能够比交易当事方更了解其中情节

Le rôle des États membres varie à l'évidence avec les circonstances.

国际组织成员所能发挥作用大小显然根据不同情况而有所不同

La commission préparatoire créée en la circonstance doit incessamment présenter son rapport.

为此成立筹备委员会不久将发表其报告。

Il est trop souple, il dépend trop des circonstances de l'espèce.

它过于灵活,与实际具体情形关系太密切。

La grossesse est reconnue comme une circonstance atténuante (article 36 du Code pénal).

确认怀孕是给予减刑一个条件(第 36条)。

Cette pratique ne peut se justifier en aucune circonstance ni dans aucune culture.

任何情况、任何文化都不是恐怖主义理由。

L'adoption de ces clauses types peut présenter des avantages dans certaines circonstances.

采纳这些示范条款可能在特定情况下具有好处

L'emploi unilatéral de la force ne saurait en aucune circonstance se justifier.

单方使用武力在任何情况下都是不合理

Les faits nouveaux que je viens de mentionner s'inscrivent dans des circonstances particulières.

我刚才提到一些动态是在一个特殊时期出现

Sans ces ressources, nous ne pourrons pas progresser au rythme qu'exigent les circonstances.

没有这些援助,我们将无法按实际所需速度进展

Pour promouvoir cette vision, il faut tenir compte des circonstances particulières régnant au Moyen-Orient.

推动创建这个远景考虑到中东特殊情况

L'intéressé continue de percevoir son traitement, sauf circonstances exceptionnelles où cela serait inapproprié.

除非在特殊情况下应予停职停薪,否则应予停职留薪。

Cette durée peut être prorogée dans certaines circonstances, à la demande de la victime présumée.

在某些情况下,可按照声称受害人要求延长禁止令。

En bref, la compétence universelle est une juridiction exceptionnelle à exercer dans des circonstances exceptionnelles.

简而言之,普遍管辖权是一项在特殊情况下行使特殊管辖权。

Aucune enquête officielle n'aurait été menée pour élucider les circonstances de ces décès.

据报告,没有进行任何正式调查来澄清这些人被射杀具体情况

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 circonstance 的法语例句

用户正在搜索


chauffard, chauffe, chauffe-assiette, chauffe-assiettes, chauffe-bain, chauffe-biberon, chauffe-eau, chauffe-mains, chauffe-pieds, chauffe-plat,

相似单词


circonscrire, circonscrit, circonscrite, circonspect, circonspection, circonstance, circonstance atténuante, circonstancié, circonstanciel, circonstancielle,

n. f.
情况, 状况, 环境; 时机, 形势
modifier sa conduite en fonction des circonstances 随机应变
Les circonstances nous font favorables. 形势对我们有利。
en raison des circonstances 鉴于情况;出于形势
profiter de la circonstance 利用有利时机



常见用法
circonstances atténuantes 可减轻罪行情节
s'adapter aux circonstances 适应环境
dans les circonstances présentes 在目前情况下
de circonstance 应时

法 语助 手
助记:
circon周围+st立+ance性质

词根:
st(a), stat, sist, stit, stin, staur, est, ét 站,立,安放,停留,固定

形容词变化:
circonstanciel, circonstancielle
近义词:
auspices,  cas,  condition,  détail,  donnée,  fait,  modalité,  conjoncture,  moment,  occurrence,  situation,  hasard,  épisode,  heure,  passage,  passe,  événement,  occasion,  éventualité
联想词
raison原因,理由;conséquence;considération虑,重视;manière方式,方法;façon制作,加工;maladresse不熟练,不灵巧,笨拙;situation状况,形势;tenue召开,召集;occurrence出现;singulière独特,奇特;discrétion审慎,慎重;

Il faut avoir égard aux circonstances.

必须虑到具体形势

Il faudra peut-être tenir compte de cette circonstance.

这一情况或许也应虑在内

Quatre pays seulement l'interdisent dans ces circonstances.

只有4个止此情况下进行流产

Les deux éléments peuvent même être séparables, selon les circonstances.

根据具体情况不同,这两个要素甚至有可能是分开

Troisièmement, d'aucuns refusent de proscrire le terrorisme en toutes circonstances.

第三,对于在所有情况下都必须取缔恐怖主义,是存在着抵触

Qui mieux que les parties connaît les circonstances d'une transaction?

谁能够比交易当事方更了解其中情节

Le rôle des États membres varie à l'évidence avec les circonstances.

际组织成员所能发挥作用大小显然根据不同情况而有所不同

La commission préparatoire créée en la circonstance doit incessamment présenter son rapport.

为此成立筹备委员会不久将发表其报告。

Il est trop souple, il dépend trop des circonstances de l'espèce.

它过于灵活,与实际具体情形关系太密切。

La grossesse est reconnue comme une circonstance atténuante (article 36 du Code pénal).

确认怀孕是给予减刑一个条件(第 36条)。

Cette pratique ne peut se justifier en aucune circonstance ni dans aucune culture.

任何情况、任何文化都不是恐怖主义理由。

L'adoption de ces clauses types peut présenter des avantages dans certaines circonstances.

采纳这些示范条款可能在特定情况下具有好处

L'emploi unilatéral de la force ne saurait en aucune circonstance se justifier.

单方使用武力在任何情况下都是不合理

Les faits nouveaux que je viens de mentionner s'inscrivent dans des circonstances particulières.

我刚才提到一些动态是在一个特殊时期出现

Sans ces ressources, nous ne pourrons pas progresser au rythme qu'exigent les circonstances.

没有这些援助,我们将无法按实际所需速度进展

Pour promouvoir cette vision, il faut tenir compte des circonstances particulières régnant au Moyen-Orient.

推动创建这个远景必须虑到中东特殊情况

L'intéressé continue de percevoir son traitement, sauf circonstances exceptionnelles où cela serait inapproprié.

除非在特殊情况下应予停职停薪,否则应予停职留薪。

Cette durée peut être prorogée dans certaines circonstances, à la demande de la victime présumée.

在某些情况下,可按照声称受害人要求延长止令。

En bref, la compétence universelle est une juridiction exceptionnelle à exercer dans des circonstances exceptionnelles.

简而言之,普遍管辖权是一项在特殊情况下行使特殊管辖权。

Aucune enquête officielle n'aurait été menée pour élucider les circonstances de ces décès.

据报告,没有进行任何正式调查来澄清这些人被射杀具体情况

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 circonstance 的法语例句

用户正在搜索


chauler, chauleur, chauleuse, chaulier, Chauliodontidae, Chauliodus, chaulmoogra, chaulmoograte, Chaulmoogratree, chaulmoogrène,

相似单词


circonscrire, circonscrit, circonscrite, circonspect, circonspection, circonstance, circonstance atténuante, circonstancié, circonstanciel, circonstancielle,

n. f.
, 状, 环境; 时机, 形势
modifier sa conduite en fonction des circonstances 随机应变
Les circonstances nous font favorables. 形势对我们有利。
en raison des circonstances 鉴于;出于形势
profiter de la circonstance 利用有利时机



常见用法
circonstances atténuantes 可减轻罪行
s'adapter aux circonstances 适应环境
dans les circonstances présentes 在目前
de circonstance 应时

法 语助 手
助记:
circon周围+st立+ance性质

词根:
st(a), stat, sist, stit, stin, staur, est, ét 站,立,安放,停留,固定

形容词变化:
circonstanciel, circonstancielle
词:
auspices,  cas,  condition,  détail,  donnée,  fait,  modalité,  conjoncture,  moment,  occurrence,  situation,  hasard,  épisode,  heure,  passage,  passe,  événement,  occasion,  éventualité
联想词
raison原因,理由;conséquence后果,结果;considération考虑,重视;manière方式,方法;façon制作,加工;maladresse不熟练,不灵巧,笨拙;situation,形势;tenue召开,召集;occurrence出现;singulière独特,奇特;discrétion审慎,慎重;

Il faut avoir égard aux circonstances.

必须考虑到具体形势

Il faudra peut-être tenir compte de cette circonstance.

这一或许也应考虑在内

Quatre pays seulement l'interdisent dans ces circonstances.

只有4个国家禁止此进行流产

Les deux éléments peuvent même être séparables, selon les circonstances.

根据具体不同,这两个要素甚至有可能分开

Troisièmement, d'aucuns refusent de proscrire le terrorisme en toutes circonstances.

第三,对于在所有都必须取缔恐怖存在着抵触

Qui mieux que les parties connaît les circonstances d'une transaction?

谁能够比交易当事方更了解其中

Le rôle des États membres varie à l'évidence avec les circonstances.

国际组织成员所能发挥作用大小显然根据不同而有所不同

La commission préparatoire créée en la circonstance doit incessamment présenter son rapport.

为此成立筹备委员会不久将发表其报告。

Il est trop souple, il dépend trop des circonstances de l'espèce.

它过于灵活,与实际具体关系太密切。

La grossesse est reconnue comme une circonstance atténuante (article 36 du Code pénal).

确认怀孕给予减刑一个条件(第 36条)。

Cette pratique ne peut se justifier en aucune circonstance ni dans aucune culture.

任何、任何文化都不恐怖理由。

L'adoption de ces clauses types peut présenter des avantages dans certaines circonstances.

采纳这些示范条款可能在特定具有好处

L'emploi unilatéral de la force ne saurait en aucune circonstance se justifier.

单方使用武力在任何不合理

Les faits nouveaux que je viens de mentionner s'inscrivent dans des circonstances particulières.

我刚才提到一些动态在一个特殊时期出现

Sans ces ressources, nous ne pourrons pas progresser au rythme qu'exigent les circonstances.

没有这些援助,我们将无法按实际所需速度进展

Pour promouvoir cette vision, il faut tenir compte des circonstances particulières régnant au Moyen-Orient.

推动创建这个远景必须考虑到中东特殊

L'intéressé continue de percevoir son traitement, sauf circonstances exceptionnelles où cela serait inapproprié.

除非在特殊应予停职停薪,否则应予停职留薪。

Cette durée peut être prorogée dans certaines circonstances, à la demande de la victime présumée.

在某些,可按照声称受害人要求延长禁止令。

En bref, la compétence universelle est une juridiction exceptionnelle à exercer dans des circonstances exceptionnelles.

简而言之,普遍管辖权一项在特殊行使特殊管辖权。

Aucune enquête officielle n'aurait été menée pour élucider les circonstances de ces décès.

据报告,没有进行任何正式调查来澄清这些人被射杀具体

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 circonstance 的法语例句

用户正在搜索


chaumoogra, chaussant, chausse, chaussée, chausse-pied, chausser, chausses, chausse-trape, chausse-trappe, chaussette,

相似单词


circonscrire, circonscrit, circonscrite, circonspect, circonspection, circonstance, circonstance atténuante, circonstancié, circonstanciel, circonstancielle,