法语助手
  • 关闭
n.m.
1. 安置扎营;扎营
le casernement des troupes的扎营
officier de casernement负责扎营的军官
2. 营房里的全建筑物
Les soldats rentrent au casernement.士兵们回到扎营地的房子里。
Certains éléments militaires s'enfermèrent dans leur casernement en menaçant de tirer sur la ville (de Gaulle).某进入营房建筑物内并威胁着要向这个城市开火。(戴高乐)

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
caserne,  encasernement,  quartier
联想词
caserne营房,兵营;garnison守卫,卫戍;régiment团;infanterie步兵;artillerie<集>炮,火炮;bâtiment建筑物;état-major参谋;militaire军事的;gendarmerie宪兵,武警;hospice收容所,养老院,孤儿院;bataillon营;

Voir les projets PBF en rapport avec le casernement et la moralisation des membres de la FDN.

见建设和平基金国防军成员扎营与训导项目。

La présence de troupes indonésiennes au Timor oriental doit être réduite au minimum et les troupes restantes doivent être confinées dans leurs casernements.

东帝汶境内的印度尼西亚军必须减少到最低程度,剩下的军必须限制在军营内。

Fier de ton état de légionnaire, tu le montres dans ta tenue toujours élégante, ton comportement toujours digne mais modeste, ton casernement toujours net.

以身兵团成员荣。你的穿著,优美雅致;你的言,虽谦犹尊;你的居室,永保整洁。

Même si le casernement est pour l'essentiel chose faite, assurer aux forces militaires cantonnées et à leur famille une occupation lucrative et un avenir reste problématique.

尽管设营工作多半已经完成,但是如何使住进营房的及家属从事有收入的活动并决定他们的未来,仍是一项重大挑战。

Le Comité note que parmi les justificatifs fournis à l'appui de la réclamation figure une estimation du coût de la reconstruction et le plan d'un casernement ordinaire.

小组注意到,证明索赔的证据是重建费用的估计和标准军营的规划图。

Des violences d'une autre nature, à caractère criminel, sont passées au premier plan et la situation pourrait s'aggraver encore avec les opérations de casernement et de démobilisation.

然而,另一种属于犯罪性质的暴力开始抬头。

Par ailleurs, il favoriserait, dans le cadre du Mémorandum d'accord, la coordination de l'opération de casernement, démobilisation et réinsertion et d'autres activités entre l'ONU et la Banque mondiale.

他或她还会在《谅解备忘录》的框架内促进联合国与世在设营、复员和重返社会进程及其他活动方面的协调。

De plus, au 2 juillet, plus de 84 000 membres des forces militaires de l'UNITA, dont 658 étrangers, étaient arrivés dans 36 casernements avec leur famille, soit près de 240 000 personnes.

此外,截至7月2日,包括658名外国士兵在内的84 000多名安盟军事人员已抵达36个营区,并有接近240 000名家属随

Dans les tout prochains jours, les combattants seront transférés dans les sites identifiés pour le cantonnement, tandis que les militaires de l'armée gouvernementale vont intégrer les sites de casernement.

战斗人员很快将被送到已经其确定的住扎营地,而政府的将留在其兵营

La gendarmerie sera intégrée dans l'armée et la police, tandis que la milice sera désarmée sous la supervision de la Mission africaine au Burundi (MIAB) dès que le cantonnement et le casernement commenceront.

和警察将吸收宪兵,一旦进驻营地和派驻营房的动开始,民兵将在非洲驻布隆迪特派团的监督下解除武装。

La gendarmerie sera intégrée dans l'armée et la police, tandis que la milice sera désarmée sous la supervision de la MIAB dès que les activités de cantonnement et de casernement commenceront.

宪兵将编入军和警察,而民兵将由非洲驻布隆迪特派团监督,在进驻营地和设营驻扎进程开始后解除武装。

En outre, il a été demandé à l'Organisation de fournir une première assistance d'urgence aux familles des soldats démobilisés et de contribuer au casernement, au désarmement et au rapatriement des troupes étrangères.

该备忘录还请联合国复员士兵家属提供初步紧急援助,并协助外国设营、解除武装和遣返。

En outre, le Gouvernement s'engage à prêter assistance aux forces de l'UNITA, à gérer les casernements et à incorporer 5 000 soldats des forces militaires de l'UNITA dans les FAA et la police angolaise.

此外,政府承诺:向安盟士兵提供援助,管理营区、挑选5 000名安盟军事人员加入安哥拉武装和警察。

Enfin, on constate que, de façon générale, le casernement a des effets négatifs sur le moral des policiers et nuit à la qualité du service et aux relations entre la police et la communauté.

最后,核查团还注意到,国家民警的制度一般影响到警察士气和妨碍提供更好的公共服务,并因此妨碍与社区发展关系。

Aux termes du Mémorandum, l'Organisation des Nations Unies fournirait des observateurs militaires, un appui technique et matériel, ainsi qu'une expertise technique pour le casernement, la démilitarisation et la réintégration des forces militaires de l'UNITA.

该备忘录指望联合国派遣军事观察员,提供技术和物资支持,并提供技术专门知识,帮助安盟军事设营、复员和重返社会。

Beaucoup ont amené leurs familles avec eux pendant leur service militaire, et les enfants nés avant 1983 dans les casernements gurkhas ont bénéficié et bénéficient encore du droit de séjour en vertu de l'Immigration Ordinance.

根据《入境条例》的规定,一九八三年之前在居加军营出生的儿童享有居港权。

Il précise les responsabilités des FAA et celles de l'UNITA en ce qui concerne le respect du cessez-le-feu; le casernement des soldats de l'UNITA avec leur famille; et la collecte et la destruction des armes.

它详细规定了安哥拉武装和安盟遵守停火的责任;安盟军事人员及其家属的住宿营地;收缴并销毁武器。

Sur le plan politique et celui de la sécurité, il s'agit de mener à bien le casernement, le désarmement, la démobilisation et la réinsertion dans la société angolaise des ex-combattants de l'UNITA et de leur famille.

在妥善地设营、解除武装、复员以及安盟前战斗员及其家属重返社会方面,也有一相关的政治和安全挑战。

Il y était aussi réaffirmé que la gendarmerie serait intégrée à la police et que les milices seraient désarmées sous le contrôle de la Mission africaine au Burundi aussitôt que commencerait le processus de cantonnement et casernement.

又再次确认将宪兵并入警察中,而民兵则在驻扎入营进程开展后,在驻布隆迪非洲特派团的监督下解除武装

Mon Conseiller spécial et les membres de cette équipe ont eu des entretiens avec le Gouvernement, et notamment avec le Président dos Santos, ainsi qu'avec d'autres parties prenantes et se sont rendus dans plusieurs zones de casernement.

我的特别代表及其小组成员与该国政府官员,包括与多斯桑托斯总统及其他利益有关者举了会议,并访问了若干营区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 casernement 的法语例句

用户正在搜索


把柄, 把场, 把持, 把持者, 把大蒜嵌入(某种食品中), 把舵, 把风, 把杆, 把杆(体操房内的), 把关,

相似单词


caséolytique, caséose, caser, caseret, caserne, casernement, casernements, caserner, casernet, casernier,
n.m.
1. 安置扎营;扎营
le casernement des troupes部队的扎营
officier de casernement负责部队扎营的军官
2. 营房里的全部建筑物
Les soldats rentrent au casernement.士兵们回扎营地的房子里。
Certains éléments militaires s'enfermèrent dans leur casernement en menaçant de tirer sur la ville (de Gaulle).某些部队进入营房建筑物内并威胁着要向这个城市开火。(戴高乐)

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
caserne,  encasernement,  quartier
联想词
caserne营房,兵营;garnison守卫部队,卫戍部队;régiment团;infanterie步兵;artillerie<集>炮,火炮;bâtiment建筑物;état-major参谋部;militaire军事的;gendarmerie宪兵队,武警部队;hospice收容所,养老院,孤儿院;bataillon营;

Voir les projets PBF en rapport avec le casernement et la moralisation des membres de la FDN.

见建设和平基金国防军成员扎营与训导项目。

La présence de troupes indonésiennes au Timor oriental doit être réduite au minimum et les troupes restantes doivent être confinées dans leurs casernements.

东帝汶境内的印度尼西亚军队必须减少程度,剩下的军队必须限制在军营内。

Fier de ton état de légionnaire, tu le montres dans ta tenue toujours élégante, ton comportement toujours digne mais modeste, ton casernement toujours net.

以身兵团成员荣。你的穿著,优美雅致;你的言犹尊;你的居室,永保整洁。

Même si le casernement est pour l'essentiel chose faite, assurer aux forces militaires cantonnées et à leur famille une occupation lucrative et un avenir reste problématique.

尽管设营工作多半已经完成,但是如何使住进营房的部队及家属从事有收入的活动并决定他们的未来,仍是一项重大挑战。

Le Comité note que parmi les justificatifs fournis à l'appui de la réclamation figure une estimation du coût de la reconstruction et le plan d'un casernement ordinaire.

小组注意,证明索赔的证据是重建费用的估计和标准军营的规划图。

Des violences d'une autre nature, à caractère criminel, sont passées au premier plan et la situation pourrait s'aggraver encore avec les opérations de casernement et de démobilisation.

然而,另一种属于犯罪性质的暴力开始抬头。

Par ailleurs, il favoriserait, dans le cadre du Mémorandum d'accord, la coordination de l'opération de casernement, démobilisation et réinsertion et d'autres activités entre l'ONU et la Banque mondiale.

他或她还会在《谅解备忘录》的框架内促进联合国与世界银在设营、复员和重返社会进程及其他活动方面的协调。

De plus, au 2 juillet, plus de 84 000 membres des forces militaires de l'UNITA, dont 658 étrangers, étaient arrivés dans 36 casernements avec leur famille, soit près de 240 000 personnes.

此外,截至7月2日,包括658名外国士兵在内的84 000多名安盟军事人员已抵达36个营区,并有接近240 000名家属随

Dans les tout prochains jours, les combattants seront transférés dans les sites identifiés pour le cantonnement, tandis que les militaires de l'armée gouvernementale vont intégrer les sites de casernement.

这些战斗人员很快将被送已经其确定的住扎营地,而政府的部队将留在其兵营

La gendarmerie sera intégrée dans l'armée et la police, tandis que la milice sera désarmée sous la supervision de la Mission africaine au Burundi (MIAB) dès que le cantonnement et le casernement commenceront.

军队和警察将吸收宪兵,一旦进驻营地和派驻营房的动开始,民兵将在非洲驻布隆迪特派团的监督下解除武装。

La gendarmerie sera intégrée dans l'armée et la police, tandis que la milice sera désarmée sous la supervision de la MIAB dès que les activités de cantonnement et de casernement commenceront.

宪兵将编入军队和警察,而民兵将由非洲驻布隆迪特派团监督,在进驻营地和设营驻扎进程开始后解除武装。

En outre, il a été demandé à l'Organisation de fournir une première assistance d'urgence aux familles des soldats démobilisés et de contribuer au casernement, au désarmement et au rapatriement des troupes étrangères.

该备忘录还请联合国复员士兵家属提供初步紧急援助,并协助外国部队设营、解除武装和遣返。

En outre, le Gouvernement s'engage à prêter assistance aux forces de l'UNITA, à gérer les casernements et à incorporer 5 000 soldats des forces militaires de l'UNITA dans les FAA et la police angolaise.

此外,政府承诺:向安盟士兵提供援助,管理营区、挑选5 000名安盟军事人员加入安哥拉武装部队和警察。

Enfin, on constate que, de façon générale, le casernement a des effets négatifs sur le moral des policiers et nuit à la qualité du service et aux relations entre la police et la communauté.

后,核查团还注意,国家民警的制度一般影响警察士气和妨碍提供更好的公共服务,并因此妨碍与社区发展关系。

Aux termes du Mémorandum, l'Organisation des Nations Unies fournirait des observateurs militaires, un appui technique et matériel, ainsi qu'une expertise technique pour le casernement, la démilitarisation et la réintégration des forces militaires de l'UNITA.

该备忘录指望联合国派遣军事观察员,提供技术和物资支持,并提供技术专门知识,帮助安盟军事部队设营、复员和重返社会。

Beaucoup ont amené leurs familles avec eux pendant leur service militaire, et les enfants nés avant 1983 dans les casernements gurkhas ont bénéficié et bénéficient encore du droit de séjour en vertu de l'Immigration Ordinance.

根据《入境条例》的规定,一九八三年之前在居加军营出生的儿童享有居港权。

Il précise les responsabilités des FAA et celles de l'UNITA en ce qui concerne le respect du cessez-le-feu; le casernement des soldats de l'UNITA avec leur famille; et la collecte et la destruction des armes.

它详细规定了安哥拉武装部队和安盟部队遵守停火的责任;安盟军事人员及其家属的住宿营地;收缴并销毁武器。

Sur le plan politique et celui de la sécurité, il s'agit de mener à bien le casernement, le désarmement, la démobilisation et la réinsertion dans la société angolaise des ex-combattants de l'UNITA et de leur famille.

在妥善地设营、解除武装、复员以及安盟前战斗员及其家属重返社会方面,也有一些相关的政治和安全挑战。

Il y était aussi réaffirmé que la gendarmerie serait intégrée à la police et que les milices seraient désarmées sous le contrôle de la Mission africaine au Burundi aussitôt que commencerait le processus de cantonnement et casernement.

又再次确认将宪兵并入警察中,而民兵则在驻扎入营进程开展后,在驻布隆迪非洲特派团的监督下解除武装

Mon Conseiller spécial et les membres de cette équipe ont eu des entretiens avec le Gouvernement, et notamment avec le Président dos Santos, ainsi qu'avec d'autres parties prenantes et se sont rendus dans plusieurs zones de casernement.

我的特别代表及其小组成员与该国政府官员,包括与多斯桑托斯总统及其他利益有关者举了会议,并访问了若干营区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 casernement 的法语例句

用户正在搜索


把口儿, 把拉丰木琴(非洲的), 把揽, 把牢, 把犁, 把犁提起出土, 把落地球踢进球门, 把脉, 把脉诊病, 把门,

相似单词


caséolytique, caséose, caser, caseret, caserne, casernement, casernements, caserner, casernet, casernier,
n.m.
1. 安置扎营;扎营
le casernement des troupes部队的扎营
officier de casernement负责部队扎营的军官
2. 营房里的全部建筑物
Les soldats rentrent au casernement.士兵回到扎营地的房子里。
Certains éléments militaires s'enfermèrent dans leur casernement en menaçant de tirer sur la ville (de Gaulle).某些部队进入营房建筑物内并威胁着要向这个城市开火。(戴高乐)

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
caserne,  encasernement,  quartier
联想词
caserne营房,兵营;garnison守卫部队,卫戍部队;régiment团;infanterie步兵;artillerie<集>炮,火炮;bâtiment建筑物;état-major参谋部;militaire军事的;gendarmerie宪兵队,武警部队;hospice所,老院,孤儿院;bataillon营;

Voir les projets PBF en rapport avec le casernement et la moralisation des membres de la FDN.

见建设和平基金国防军成员扎营与训导项目。

La présence de troupes indonésiennes au Timor oriental doit être réduite au minimum et les troupes restantes doivent être confinées dans leurs casernements.

东帝汶境内的印度尼西亚军队必须减少到最低程度,剩下的军队必须限制在军营内。

Fier de ton état de légionnaire, tu le montres dans ta tenue toujours élégante, ton comportement toujours digne mais modeste, ton casernement toujours net.

以身兵团成员荣。你的穿著,优美雅致;你的言行,虽谦犹尊;你的居室,永保整洁。

Même si le casernement est pour l'essentiel chose faite, assurer aux forces militaires cantonnées et à leur famille une occupation lucrative et un avenir reste problématique.

尽管设营工作多半已经完成,但是如何使住进营房的部队及家属从事有收入的活动并决的未来,仍是一项重大挑战。

Le Comité note que parmi les justificatifs fournis à l'appui de la réclamation figure une estimation du coût de la reconstruction et le plan d'un casernement ordinaire.

小组注意到,证明索赔的证据是重建费用的估计和标准军营的规划图。

Des violences d'une autre nature, à caractère criminel, sont passées au premier plan et la situation pourrait s'aggraver encore avec les opérations de casernement et de démobilisation.

然而,另一种属于犯罪性质的暴力开始抬头。

Par ailleurs, il favoriserait, dans le cadre du Mémorandum d'accord, la coordination de l'opération de casernement, démobilisation et réinsertion et d'autres activités entre l'ONU et la Banque mondiale.

或她还会在《谅解备忘录》的框架内促进联合国与世界银行在设营、复员和重返社会进程及其活动方面的协调。

De plus, au 2 juillet, plus de 84 000 membres des forces militaires de l'UNITA, dont 658 étrangers, étaient arrivés dans 36 casernements avec leur famille, soit près de 240 000 personnes.

此外,截至7月2日,包括658名外国士兵在内的84 000多名安盟军事人员已抵达36个营区,并有接近240 000名家属随行。

Dans les tout prochains jours, les combattants seront transférés dans les sites identifiés pour le cantonnement, tandis que les militaires de l'armée gouvernementale vont intégrer les sites de casernement.

这些战斗人员很快将被送到已经其确的住扎营地,而政府的部队将留在其兵营

La gendarmerie sera intégrée dans l'armée et la police, tandis que la milice sera désarmée sous la supervision de la Mission africaine au Burundi (MIAB) dès que le cantonnement et le casernement commenceront.

军队和警察将吸收宪兵,一旦进驻营地和派驻营房的行动开始,民兵将在非洲驻布隆迪特派团的监督下解除武装。

La gendarmerie sera intégrée dans l'armée et la police, tandis que la milice sera désarmée sous la supervision de la MIAB dès que les activités de cantonnement et de casernement commenceront.

宪兵将编入军队和警察,而民兵将由非洲驻布隆迪特派团监督,在进驻营地和设营驻扎进程开始后解除武装。

En outre, il a été demandé à l'Organisation de fournir une première assistance d'urgence aux familles des soldats démobilisés et de contribuer au casernement, au désarmement et au rapatriement des troupes étrangères.

该备忘录还请联合国复员士兵家属提供初步紧急援助,并协助外国部队设营、解除武装和遣返。

En outre, le Gouvernement s'engage à prêter assistance aux forces de l'UNITA, à gérer les casernements et à incorporer 5 000 soldats des forces militaires de l'UNITA dans les FAA et la police angolaise.

此外,政府承诺:向安盟士兵提供援助,管理营区、挑选5 000名安盟军事人员加入安哥拉武装部队和警察。

Enfin, on constate que, de façon générale, le casernement a des effets négatifs sur le moral des policiers et nuit à la qualité du service et aux relations entre la police et la communauté.

最后,核查团还注意到,国家民警的制度一般影响到警察士气和妨碍提供更好的公共服务,并因此妨碍与社区发展关系。

Aux termes du Mémorandum, l'Organisation des Nations Unies fournirait des observateurs militaires, un appui technique et matériel, ainsi qu'une expertise technique pour le casernement, la démilitarisation et la réintégration des forces militaires de l'UNITA.

该备忘录指望联合国派遣军事观察员,提供技术和物资支持,并提供技术专门知识,帮助安盟军事部队设营、复员和重返社会。

Beaucoup ont amené leurs familles avec eux pendant leur service militaire, et les enfants nés avant 1983 dans les casernements gurkhas ont bénéficié et bénéficient encore du droit de séjour en vertu de l'Immigration Ordinance.

根据《入境条例》的规,一九八三年之前在居加军营出生的儿童享有居港权。

Il précise les responsabilités des FAA et celles de l'UNITA en ce qui concerne le respect du cessez-le-feu; le casernement des soldats de l'UNITA avec leur famille; et la collecte et la destruction des armes.

它详细规了安哥拉武装部队和安盟部队遵守停火的责任;安盟军事人员及其家属的住宿营地;收缴并销毁武器。

Sur le plan politique et celui de la sécurité, il s'agit de mener à bien le casernement, le désarmement, la démobilisation et la réinsertion dans la société angolaise des ex-combattants de l'UNITA et de leur famille.

在妥善地设营、解除武装、复员以及安盟前战斗员及其家属重返社会方面,也有一些相关的政治和安全挑战。

Il y était aussi réaffirmé que la gendarmerie serait intégrée à la police et que les milices seraient désarmées sous le contrôle de la Mission africaine au Burundi aussitôt que commencerait le processus de cantonnement et casernement.

又再次确认将宪兵并入警察中,而民兵则在驻扎入营进程开展后,在驻布隆迪非洲特派团的监督下解除武装

Mon Conseiller spécial et les membres de cette équipe ont eu des entretiens avec le Gouvernement, et notamment avec le Président dos Santos, ainsi qu'avec d'autres parties prenantes et se sont rendus dans plusieurs zones de casernement.

我的特别代表及其小组成员与该国政府官员,包括与多斯桑托斯总统及其利益有关者举行了会议,并访问了若干营区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 casernement 的法语例句

用户正在搜索


把木头解方的人, 把尿, 把气方掉, 把钱括光, 把球传中, 把肉切成碎块的人, 把石灰石烧成石灰, 把石头琢方的人, 把屎, 把式,

相似单词


caséolytique, caséose, caser, caseret, caserne, casernement, casernements, caserner, casernet, casernier,
n.m.
1. 安置扎;扎
le casernement des troupes部队的扎
officier de casernement负责部队扎的军官
2. 的全部建筑物
Les soldats rentrent au casernement.士兵们回到扎地的房
Certains éléments militaires s'enfermèrent dans leur casernement en menaçant de tirer sur la ville (de Gaulle).些部队进入房建筑物内并威胁着要向这个城市开火。(戴高乐)

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
caserne,  encasernement,  quartier
联想词
caserne房,兵;garnison守卫部队,卫戍部队;régiment团;infanterie步兵;artillerie<集>炮,火炮;bâtiment建筑物;état-major参谋部;militaire军事的;gendarmerie宪兵队,武警部队;hospice收容所,养老院,孤儿院;bataillon;

Voir les projets PBF en rapport avec le casernement et la moralisation des membres de la FDN.

见建和平基金国防军成员扎与训导项目。

La présence de troupes indonésiennes au Timor oriental doit être réduite au minimum et les troupes restantes doivent être confinées dans leurs casernements.

东帝汶境内的印度尼西亚军队必须减少到最低程度,剩下的军队必须限制内。

Fier de ton état de légionnaire, tu le montres dans ta tenue toujours élégante, ton comportement toujours digne mais modeste, ton casernement toujours net.

以身兵团成员荣。你的穿著,优美雅致;你的言行,虽谦犹尊;你的居室,永保整洁。

Même si le casernement est pour l'essentiel chose faite, assurer aux forces militaires cantonnées et à leur famille une occupation lucrative et un avenir reste problématique.

尽管工作多半已经完成,但是如何使住进房的部队及家属从事有收入的活动并决定他们的未来,仍是一项重大挑战。

Le Comité note que parmi les justificatifs fournis à l'appui de la réclamation figure une estimation du coût de la reconstruction et le plan d'un casernement ordinaire.

小组注意到,证明索赔的证据是重建费用的估计和标准的规划图。

Des violences d'une autre nature, à caractère criminel, sont passées au premier plan et la situation pourrait s'aggraver encore avec les opérations de casernement et de démobilisation.

然而,另一种属于犯罪性质的暴力开始抬头。

Par ailleurs, il favoriserait, dans le cadre du Mémorandum d'accord, la coordination de l'opération de casernement, démobilisation et réinsertion et d'autres activités entre l'ONU et la Banque mondiale.

他或她还会《谅解备忘录》的框架内促进联合国与世界银行、复员和重返社会进程及其他活动方面的协调。

De plus, au 2 juillet, plus de 84 000 membres des forces militaires de l'UNITA, dont 658 étrangers, étaient arrivés dans 36 casernements avec leur famille, soit près de 240 000 personnes.

此外,截至7月2日,包括658名外国士兵内的84 000多名安盟军事人员已抵达36个区,并有接近240 000名家属随行。

Dans les tout prochains jours, les combattants seront transférés dans les sites identifiés pour le cantonnement, tandis que les militaires de l'armée gouvernementale vont intégrer les sites de casernement.

这些战斗人员很快将被送到已经其确定的住扎地,而政府的部队将留

La gendarmerie sera intégrée dans l'armée et la police, tandis que la milice sera désarmée sous la supervision de la Mission africaine au Burundi (MIAB) dès que le cantonnement et le casernement commenceront.

军队和警察将吸收宪兵,一旦进驻地和派驻房的行动开始,民兵将非洲驻布隆迪特派团的监督下解除武装。

La gendarmerie sera intégrée dans l'armée et la police, tandis que la milice sera désarmée sous la supervision de la MIAB dès que les activités de cantonnement et de casernement commenceront.

宪兵将编入军队和警察,而民兵将由非洲驻布隆迪特派团监督,进驻地和驻扎进程开始后解除武装。

En outre, il a été demandé à l'Organisation de fournir une première assistance d'urgence aux familles des soldats démobilisés et de contribuer au casernement, au désarmement et au rapatriement des troupes étrangères.

该备忘录还请联合国复员士兵家属提供初步紧急援助,并协助外国部队、解除武装和遣返。

En outre, le Gouvernement s'engage à prêter assistance aux forces de l'UNITA, à gérer les casernements et à incorporer 5 000 soldats des forces militaires de l'UNITA dans les FAA et la police angolaise.

此外,政府承诺:向安盟士兵提供援助,管理区、挑选5 000名安盟军事人员加入安哥拉武装部队和警察。

Enfin, on constate que, de façon générale, le casernement a des effets négatifs sur le moral des policiers et nuit à la qualité du service et aux relations entre la police et la communauté.

最后,核查团还注意到,国家民警的制度一般影响到警察士气和妨碍提供更好的公共服务,并因此妨碍与社区发展关系。

Aux termes du Mémorandum, l'Organisation des Nations Unies fournirait des observateurs militaires, un appui technique et matériel, ainsi qu'une expertise technique pour le casernement, la démilitarisation et la réintégration des forces militaires de l'UNITA.

该备忘录指望联合国派遣军事观察员,提供技术和物资支持,并提供技术专门知识,帮助安盟军事部队、复员和重返社会。

Beaucoup ont amené leurs familles avec eux pendant leur service militaire, et les enfants nés avant 1983 dans les casernements gurkhas ont bénéficié et bénéficient encore du droit de séjour en vertu de l'Immigration Ordinance.

根据《入境条例》的规定,一九八三年之前居加军出生的儿童享有居港权。

Il précise les responsabilités des FAA et celles de l'UNITA en ce qui concerne le respect du cessez-le-feu; le casernement des soldats de l'UNITA avec leur famille; et la collecte et la destruction des armes.

它详细规定了安哥拉武装部队和安盟部队遵守停火的责任;安盟军事人员及其家属的住宿地;收缴并销毁武器。

Sur le plan politique et celui de la sécurité, il s'agit de mener à bien le casernement, le désarmement, la démobilisation et la réinsertion dans la société angolaise des ex-combattants de l'UNITA et de leur famille.

妥善地、解除武装、复员以及安盟前战斗员及其家属重返社会方面,也有一些相关的政治和安全挑战。

Il y était aussi réaffirmé que la gendarmerie serait intégrée à la police et que les milices seraient désarmées sous le contrôle de la Mission africaine au Burundi aussitôt que commencerait le processus de cantonnement et casernement.

又再次确认将宪兵并入警察中,而民兵则驻扎进程开展后,驻布隆迪非洲特派团的监督下解除武装

Mon Conseiller spécial et les membres de cette équipe ont eu des entretiens avec le Gouvernement, et notamment avec le Président dos Santos, ainsi qu'avec d'autres parties prenantes et se sont rendus dans plusieurs zones de casernement.

我的特别代表及其小组成员与该国政府官员,包括与多斯桑托斯总统及其他利益有关者举行了会议,并访问了若干区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 casernement 的法语例句

用户正在搜索


把晤, 把戏, 把细, 把兄弟, 把婴儿裹在襁褓内, 把盏, 把植物载入花盆, 把捉, 把子, 把自己打扮的花枝招展,

相似单词


caséolytique, caséose, caser, caseret, caserne, casernement, casernements, caserner, casernet, casernier,
n.m.
1. 安置扎营;扎营
le casernement des troupes部队的扎营
officier de casernement负责部队扎营的军官
2. 营房里的全部建
Les soldats rentrent au casernement.士兵们回扎营地的房子里。
Certains éléments militaires s'enfermèrent dans leur casernement en menaçant de tirer sur la ville (de Gaulle).某些部队进入营房建内并威胁着要向这个城市开火。(戴高乐)

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
caserne,  encasernement,  quartier
联想词
caserne营房,兵营;garnison守卫部队,卫戍部队;régiment团;infanterie步兵;artillerie<集>炮,火炮;bâtiment;état-major谋部;militaire军事的;gendarmerie宪兵队,武警部队;hospice收容所,养老院,孤儿院;bataillon营;

Voir les projets PBF en rapport avec le casernement et la moralisation des membres de la FDN.

见建设和平基金国防军成员扎营与训导项目。

La présence de troupes indonésiennes au Timor oriental doit être réduite au minimum et les troupes restantes doivent être confinées dans leurs casernements.

东帝汶境内的印度尼西亚军队必须减少最低程度,剩下的军队必须限制在军营内。

Fier de ton état de légionnaire, tu le montres dans ta tenue toujours élégante, ton comportement toujours digne mais modeste, ton casernement toujours net.

以身兵团成员荣。你的穿著,优美雅致;你的言行,虽谦犹尊;你的居室,永保整洁。

Même si le casernement est pour l'essentiel chose faite, assurer aux forces militaires cantonnées et à leur famille une occupation lucrative et un avenir reste problématique.

尽管设营工作多半已经完成,但是如何使住进营房的部队及家属从事有收入的活动并决定他们的未来,仍是一项重大挑战。

Le Comité note que parmi les justificatifs fournis à l'appui de la réclamation figure une estimation du coût de la reconstruction et le plan d'un casernement ordinaire.

小组,证明索赔的证据是重建费用的估计和标准军营的规划图。

Des violences d'une autre nature, à caractère criminel, sont passées au premier plan et la situation pourrait s'aggraver encore avec les opérations de casernement et de démobilisation.

然而,另一种属于犯罪性质的暴力开始抬头。

Par ailleurs, il favoriserait, dans le cadre du Mémorandum d'accord, la coordination de l'opération de casernement, démobilisation et réinsertion et d'autres activités entre l'ONU et la Banque mondiale.

他或她还会在《谅解备忘录》的框架内促进联合国与世界银行在设营、复员和重返社会进程及其他活动方面的协调。

De plus, au 2 juillet, plus de 84 000 membres des forces militaires de l'UNITA, dont 658 étrangers, étaient arrivés dans 36 casernements avec leur famille, soit près de 240 000 personnes.

此外,截至7月2日,包括658名外国士兵在内的84 000多名安盟军事人员已抵达36个营区,并有接近240 000名家属随行。

Dans les tout prochains jours, les combattants seront transférés dans les sites identifiés pour le cantonnement, tandis que les militaires de l'armée gouvernementale vont intégrer les sites de casernement.

这些战斗人员很快将被送已经其确定的住扎营地,而政府的部队将留在其兵营

La gendarmerie sera intégrée dans l'armée et la police, tandis que la milice sera désarmée sous la supervision de la Mission africaine au Burundi (MIAB) dès que le cantonnement et le casernement commenceront.

军队和警察将吸收宪兵,一旦进驻营地和派驻营房的行动开始,民兵将在非洲驻布隆迪特派团的监督下解除武装。

La gendarmerie sera intégrée dans l'armée et la police, tandis que la milice sera désarmée sous la supervision de la MIAB dès que les activités de cantonnement et de casernement commenceront.

宪兵将编入军队和警察,而民兵将由非洲驻布隆迪特派团监督,在进驻营地和设营驻扎进程开始后解除武装。

En outre, il a été demandé à l'Organisation de fournir une première assistance d'urgence aux familles des soldats démobilisés et de contribuer au casernement, au désarmement et au rapatriement des troupes étrangères.

该备忘录还请联合国复员士兵家属提供初步紧急援助,并协助外国部队设营、解除武装和遣返。

En outre, le Gouvernement s'engage à prêter assistance aux forces de l'UNITA, à gérer les casernements et à incorporer 5 000 soldats des forces militaires de l'UNITA dans les FAA et la police angolaise.

此外,政府承诺:向安盟士兵提供援助,管理营区、挑选5 000名安盟军事人员加入安哥拉武装部队和警察。

Enfin, on constate que, de façon générale, le casernement a des effets négatifs sur le moral des policiers et nuit à la qualité du service et aux relations entre la police et la communauté.

最后,核查团还,国家民警的制度一般影响警察士气和妨碍提供更好的公共服务,并因此妨碍与社区发展关系。

Aux termes du Mémorandum, l'Organisation des Nations Unies fournirait des observateurs militaires, un appui technique et matériel, ainsi qu'une expertise technique pour le casernement, la démilitarisation et la réintégration des forces militaires de l'UNITA.

该备忘录指望联合国派遣军事观察员,提供技术和资支持,并提供技术专门知识,帮助安盟军事部队设营、复员和重返社会。

Beaucoup ont amené leurs familles avec eux pendant leur service militaire, et les enfants nés avant 1983 dans les casernements gurkhas ont bénéficié et bénéficient encore du droit de séjour en vertu de l'Immigration Ordinance.

根据《入境条例》的规定,一九八三年之前在居加军营出生的儿童享有居港权。

Il précise les responsabilités des FAA et celles de l'UNITA en ce qui concerne le respect du cessez-le-feu; le casernement des soldats de l'UNITA avec leur famille; et la collecte et la destruction des armes.

它详细规定了安哥拉武装部队和安盟部队遵守停火的责任;安盟军事人员及其家属的住宿营地;收缴并销毁武器。

Sur le plan politique et celui de la sécurité, il s'agit de mener à bien le casernement, le désarmement, la démobilisation et la réinsertion dans la société angolaise des ex-combattants de l'UNITA et de leur famille.

在妥善地设营、解除武装、复员以及安盟前战斗员及其家属重返社会方面,也有一些相关的政治和安全挑战。

Il y était aussi réaffirmé que la gendarmerie serait intégrée à la police et que les milices seraient désarmées sous le contrôle de la Mission africaine au Burundi aussitôt que commencerait le processus de cantonnement et casernement.

又再次确认将宪兵并入警察中,而民兵则在驻扎入营进程开展后,在驻布隆迪非洲特派团的监督下解除武装

Mon Conseiller spécial et les membres de cette équipe ont eu des entretiens avec le Gouvernement, et notamment avec le Président dos Santos, ainsi qu'avec d'autres parties prenantes et se sont rendus dans plusieurs zones de casernement.

我的特别代表及其小组成员与该国政府官员,包括与多斯桑托斯总统及其他利益有关者举行了会议,并访问了若干营区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 casernement 的法语例句

用户正在搜索


坝基, 坝埽, 坝塘, 坝田, 坝下冲刷, 坝心, 坝子, , , 爸爸,

相似单词


caséolytique, caséose, caser, caseret, caserne, casernement, casernements, caserner, casernet, casernier,

用户正在搜索


吧台, 㓦划, , 掰不开镊子, 掰开, 掰面包, 掰腕子, , 白皑皑, 白矮星,

相似单词


caséolytique, caséose, caser, caseret, caserne, casernement, casernements, caserner, casernet, casernier,
n.m.
1. 安置扎;扎
le casernement des troupes部队的扎
officier de casernement负责部队扎的军官
2. 的全部建筑物
Les soldats rentrent au casernement.士兵们回到扎地的
Certains éléments militaires s'enfermèrent dans leur casernement en menaçant de tirer sur la ville (de Gaulle).某些部队进入建筑物内并威胁着要向这个城市开火。(戴高乐)

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
caserne,  encasernement,  quartier
联想词
caserne,兵;garnison守卫部队,卫戍部队;régiment团;infanterie步兵;artillerie<集>炮,火炮;bâtiment建筑物;état-major参谋部;militaire军事的;gendarmerie宪兵队,武警部队;hospice收容所,养老院,孤儿院;bataillon;

Voir les projets PBF en rapport avec le casernement et la moralisation des membres de la FDN.

见建和平基金国防军成员扎与训导项目。

La présence de troupes indonésiennes au Timor oriental doit être réduite au minimum et les troupes restantes doivent être confinées dans leurs casernements.

东帝汶境内的印度尼西亚军队必须减少到最低程度,剩下的军队必须限制在军内。

Fier de ton état de légionnaire, tu le montres dans ta tenue toujours élégante, ton comportement toujours digne mais modeste, ton casernement toujours net.

以身兵团成员荣。你的穿著,优美雅致;你的言行,虽谦犹尊;你的居室,永保整洁。

Même si le casernement est pour l'essentiel chose faite, assurer aux forces militaires cantonnées et à leur famille une occupation lucrative et un avenir reste problématique.

尽管工作多半已经完成,但是如何使住进的部队及家属从事有收入的活动并决定他们的未来,仍是一项重大挑战。

Le Comité note que parmi les justificatifs fournis à l'appui de la réclamation figure une estimation du coût de la reconstruction et le plan d'un casernement ordinaire.

小组注意到,证明索赔的证据是重建费用的估计和标准的规划图。

Des violences d'une autre nature, à caractère criminel, sont passées au premier plan et la situation pourrait s'aggraver encore avec les opérations de casernement et de démobilisation.

然而,另一种属于犯罪性质的暴力开始抬头。

Par ailleurs, il favoriserait, dans le cadre du Mémorandum d'accord, la coordination de l'opération de casernement, démobilisation et réinsertion et d'autres activités entre l'ONU et la Banque mondiale.

他或她还会在《谅解备忘录》的框架内促进联合国与世界银行在员和重返社会进程及其他活动方面的协调。

De plus, au 2 juillet, plus de 84 000 membres des forces militaires de l'UNITA, dont 658 étrangers, étaient arrivés dans 36 casernements avec leur famille, soit près de 240 000 personnes.

此外,截至7月2日,包括658名外国士兵在内的84 000多名安盟军事人员已抵达36个区,并有接近240 000名家属随行。

Dans les tout prochains jours, les combattants seront transférés dans les sites identifiés pour le cantonnement, tandis que les militaires de l'armée gouvernementale vont intégrer les sites de casernement.

这些战斗人员很快将被送到已经其确定的住扎地,而政府的部队将留在其

La gendarmerie sera intégrée dans l'armée et la police, tandis que la milice sera désarmée sous la supervision de la Mission africaine au Burundi (MIAB) dès que le cantonnement et le casernement commenceront.

军队和警察将吸收宪兵,一旦进驻地和派驻的行动开始,民兵将在非洲驻布隆迪特派团的监督下解除武装。

La gendarmerie sera intégrée dans l'armée et la police, tandis que la milice sera désarmée sous la supervision de la MIAB dès que les activités de cantonnement et de casernement commenceront.

宪兵将编入军队和警察,而民兵将由非洲驻布隆迪特派团监督,在进驻地和驻扎进程开始后解除武装。

En outre, il a été demandé à l'Organisation de fournir une première assistance d'urgence aux familles des soldats démobilisés et de contribuer au casernement, au désarmement et au rapatriement des troupes étrangères.

该备忘录还请联合国员士兵家属提供初步紧急援助,并协助外国部队、解除武装和遣返。

En outre, le Gouvernement s'engage à prêter assistance aux forces de l'UNITA, à gérer les casernements et à incorporer 5 000 soldats des forces militaires de l'UNITA dans les FAA et la police angolaise.

此外,政府承诺:向安盟士兵提供援助,管理区、挑选5 000名安盟军事人员加入安哥拉武装部队和警察。

Enfin, on constate que, de façon générale, le casernement a des effets négatifs sur le moral des policiers et nuit à la qualité du service et aux relations entre la police et la communauté.

最后,核查团还注意到,国家民警的制度一般影响到警察士气和妨碍提供更好的公共服务,并因此妨碍与社区发展关系。

Aux termes du Mémorandum, l'Organisation des Nations Unies fournirait des observateurs militaires, un appui technique et matériel, ainsi qu'une expertise technique pour le casernement, la démilitarisation et la réintégration des forces militaires de l'UNITA.

该备忘录指望联合国派遣军事观察员,提供技术和物资支持,并提供技术专门知识,帮助安盟军事部队员和重返社会。

Beaucoup ont amené leurs familles avec eux pendant leur service militaire, et les enfants nés avant 1983 dans les casernements gurkhas ont bénéficié et bénéficient encore du droit de séjour en vertu de l'Immigration Ordinance.

根据《入境条例》的规定,一九八三年之前在居加军出生的儿童享有居港权。

Il précise les responsabilités des FAA et celles de l'UNITA en ce qui concerne le respect du cessez-le-feu; le casernement des soldats de l'UNITA avec leur famille; et la collecte et la destruction des armes.

它详细规定了安哥拉武装部队和安盟部队遵守停火的责任;安盟军事人员及其家属的住宿地;收缴并销毁武器。

Sur le plan politique et celui de la sécurité, il s'agit de mener à bien le casernement, le désarmement, la démobilisation et la réinsertion dans la société angolaise des ex-combattants de l'UNITA et de leur famille.

在妥善地、解除武装、员以及安盟前战斗员及其家属重返社会方面,也有一些相关的政治和安全挑战。

Il y était aussi réaffirmé que la gendarmerie serait intégrée à la police et que les milices seraient désarmées sous le contrôle de la Mission africaine au Burundi aussitôt que commencerait le processus de cantonnement et casernement.

又再次确认将宪兵并入警察中,而民兵则在驻扎进程开展后,在驻布隆迪非洲特派团的监督下解除武装

Mon Conseiller spécial et les membres de cette équipe ont eu des entretiens avec le Gouvernement, et notamment avec le Président dos Santos, ainsi qu'avec d'autres parties prenantes et se sont rendus dans plusieurs zones de casernement.

我的特别代表及其小组成员与该国政府官员,包括与多斯桑托斯总统及其他利益有关者举行了会议,并访问了若干区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 casernement 的法语例句

用户正在搜索


白斑红大理岩, 白板, 白版, 白榜, 白棒莲属, 白保护膜, 白报纸, 白苯胺, 白鼻子, 白璧微瑕,

相似单词


caséolytique, caséose, caser, caseret, caserne, casernement, casernements, caserner, casernet, casernier,
n.m.
1. 安置扎营;扎营
le casernement des troupes部队的扎营
officier de casernement负责部队扎营的军官
2. 营房里的全部建筑物
Les soldats rentrent au casernement.士兵们回到扎营地的房子里。
Certains éléments militaires s'enfermèrent dans leur casernement en menaçant de tirer sur la ville (de Gaulle).某些部队进入营房建筑物内并威胁着要向这个城市开火。(戴高乐)

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
caserne,  encasernement,  quartier
联想词
caserne营房,兵营;garnison守卫部队,卫戍部队;régiment团;infanterie步兵;artillerie<集>炮,火炮;bâtiment建筑物;état-major参谋部;militaire军事的;gendarmerie宪兵队,武警部队;hospice收容所,养老院,孤儿院;bataillon营;

Voir les projets PBF en rapport avec le casernement et la moralisation des membres de la FDN.

见建设和平基金国防军成员扎营与训

La présence de troupes indonésiennes au Timor oriental doit être réduite au minimum et les troupes restantes doivent être confinées dans leurs casernements.

东帝汶境内的印度尼西亚军队必须减少到最低程度,剩下的军队必须限制在军营内。

Fier de ton état de légionnaire, tu le montres dans ta tenue toujours élégante, ton comportement toujours digne mais modeste, ton casernement toujours net.

以身兵团成员荣。你的穿著,优美雅致;你的言行,虽谦犹尊;你的居室,永保整洁。

Même si le casernement est pour l'essentiel chose faite, assurer aux forces militaires cantonnées et à leur famille une occupation lucrative et un avenir reste problématique.

尽管设营工作多完成,但是如何使住进营房的部队及家属从事有收入的活动并决定他们的未来,仍是一重大挑战。

Le Comité note que parmi les justificatifs fournis à l'appui de la réclamation figure une estimation du coût de la reconstruction et le plan d'un casernement ordinaire.

小组注意到,证明索赔的证据是重建费用的估计和标准军营的规划图。

Des violences d'une autre nature, à caractère criminel, sont passées au premier plan et la situation pourrait s'aggraver encore avec les opérations de casernement et de démobilisation.

然而,另一种属于犯罪性质的暴力开始抬头。

Par ailleurs, il favoriserait, dans le cadre du Mémorandum d'accord, la coordination de l'opération de casernement, démobilisation et réinsertion et d'autres activités entre l'ONU et la Banque mondiale.

他或她还会在《谅解备忘录》的框架内促进联合国与世界银行在设营、复员和重返社会进程及其他活动方面的协调。

De plus, au 2 juillet, plus de 84 000 membres des forces militaires de l'UNITA, dont 658 étrangers, étaient arrivés dans 36 casernements avec leur famille, soit près de 240 000 personnes.

此外,截至7月2日,包括658名外国士兵在内的84 000多名安盟军事人员抵达36个营区,并有接近240 000名家属随行。

Dans les tout prochains jours, les combattants seront transférés dans les sites identifiés pour le cantonnement, tandis que les militaires de l'armée gouvernementale vont intégrer les sites de casernement.

这些战斗人员很快将被送到其确定的住扎营地,而政府的部队将留在其兵营

La gendarmerie sera intégrée dans l'armée et la police, tandis que la milice sera désarmée sous la supervision de la Mission africaine au Burundi (MIAB) dès que le cantonnement et le casernement commenceront.

军队和警察将吸收宪兵,一旦进驻营地和派驻营房的行动开始,民兵将在非洲驻布隆迪特派团的监督下解除武装。

La gendarmerie sera intégrée dans l'armée et la police, tandis que la milice sera désarmée sous la supervision de la MIAB dès que les activités de cantonnement et de casernement commenceront.

宪兵将编入军队和警察,而民兵将由非洲驻布隆迪特派团监督,在进驻营地和设营驻扎进程开始后解除武装。

En outre, il a été demandé à l'Organisation de fournir une première assistance d'urgence aux familles des soldats démobilisés et de contribuer au casernement, au désarmement et au rapatriement des troupes étrangères.

该备忘录还请联合国复员士兵家属提供初步紧急援助,并协助外国部队设营、解除武装和遣返。

En outre, le Gouvernement s'engage à prêter assistance aux forces de l'UNITA, à gérer les casernements et à incorporer 5 000 soldats des forces militaires de l'UNITA dans les FAA et la police angolaise.

此外,政府承诺:向安盟士兵提供援助,管理营区、挑选5 000名安盟军事人员加入安哥拉武装部队和警察。

Enfin, on constate que, de façon générale, le casernement a des effets négatifs sur le moral des policiers et nuit à la qualité du service et aux relations entre la police et la communauté.

最后,核查团还注意到,国家民警的制度一般影响到警察士气和妨碍提供更好的公共服务,并因此妨碍与社区发展关系。

Aux termes du Mémorandum, l'Organisation des Nations Unies fournirait des observateurs militaires, un appui technique et matériel, ainsi qu'une expertise technique pour le casernement, la démilitarisation et la réintégration des forces militaires de l'UNITA.

该备忘录指望联合国派遣军事观察员,提供技术和物资支持,并提供技术专门知识,帮助安盟军事部队设营、复员和重返社会。

Beaucoup ont amené leurs familles avec eux pendant leur service militaire, et les enfants nés avant 1983 dans les casernements gurkhas ont bénéficié et bénéficient encore du droit de séjour en vertu de l'Immigration Ordinance.

根据《入境条例》的规定,一九八三年之前在居加军营出生的儿童享有居港权。

Il précise les responsabilités des FAA et celles de l'UNITA en ce qui concerne le respect du cessez-le-feu; le casernement des soldats de l'UNITA avec leur famille; et la collecte et la destruction des armes.

它详细规定了安哥拉武装部队和安盟部队遵守停火的责任;安盟军事人员及其家属的住宿营地;收缴并销毁武器。

Sur le plan politique et celui de la sécurité, il s'agit de mener à bien le casernement, le désarmement, la démobilisation et la réinsertion dans la société angolaise des ex-combattants de l'UNITA et de leur famille.

在妥善地设营、解除武装、复员以及安盟前战斗员及其家属重返社会方面,也有一些相关的政治和安全挑战。

Il y était aussi réaffirmé que la gendarmerie serait intégrée à la police et que les milices seraient désarmées sous le contrôle de la Mission africaine au Burundi aussitôt que commencerait le processus de cantonnement et casernement.

又再次确认将宪兵并入警察中,而民兵则在驻扎入营进程开展后,在驻布隆迪非洲特派团的监督下解除武装

Mon Conseiller spécial et les membres de cette équipe ont eu des entretiens avec le Gouvernement, et notamment avec le Président dos Santos, ainsi qu'avec d'autres parties prenantes et se sont rendus dans plusieurs zones de casernement.

我的特别代表及其小组成员与该国政府官员,包括与多斯桑托斯总统及其他利益有关者举行了会议,并访问了若干营区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 casernement 的法语例句

用户正在搜索


白醭, 白菜, 白菜包肉, 白菜梗, 白菜花科, 白菜浓汤, 白参, 白茬儿, 白茶, 白菖蒲,

相似单词


caséolytique, caséose, caser, caseret, caserne, casernement, casernements, caserner, casernet, casernier,
n.m.
1. 安置扎营;扎营
le casernement des troupes部队的扎营
officier de casernement负责部队扎营的军官
2. 营房里的全部建筑物
Les soldats rentrent au casernement.士兵们回到扎营地的房子里。
Certains éléments militaires s'enfermèrent dans leur casernement en menaçant de tirer sur la ville (de Gaulle).某些部队进入营房建筑物内并威胁着要向这个城市开火。(戴高乐)

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
caserne,  encasernement,  quartier
联想词
caserne营房,兵营;garnison守卫部队,卫戍部队;régiment团;infanterie步兵;artillerie<集>炮,火炮;bâtiment建筑物;état-major参谋部;militaire军事的;gendarmerie宪兵队,武警部队;hospice收容所,养老院,孤儿院;bataillon营;

Voir les projets PBF en rapport avec le casernement et la moralisation des membres de la FDN.

见建设和平基金国防军成员扎营与训导项目。

La présence de troupes indonésiennes au Timor oriental doit être réduite au minimum et les troupes restantes doivent être confinées dans leurs casernements.

东帝汶境内的印度尼西亚军队必须减少到最低程度,剩下的军队必须限制在军营内。

Fier de ton état de légionnaire, tu le montres dans ta tenue toujours élégante, ton comportement toujours digne mais modeste, ton casernement toujours net.

以身兵团成员荣。你的穿著,优美雅致;你的言行,虽谦犹尊;你的居室,永保整洁。

Même si le casernement est pour l'essentiel chose faite, assurer aux forces militaires cantonnées et à leur famille une occupation lucrative et un avenir reste problématique.

尽管设营工作多半已经完成,但是如何使住进营房的部队及家属从事有收入的活动并决定他们的未来,仍是项重大挑战。

Le Comité note que parmi les justificatifs fournis à l'appui de la réclamation figure une estimation du coût de la reconstruction et le plan d'un casernement ordinaire.

小组注意到,证明索赔的证据是重建费用的估计和标准军营的规划图。

Des violences d'une autre nature, à caractère criminel, sont passées au premier plan et la situation pourrait s'aggraver encore avec les opérations de casernement et de démobilisation.

然而,属于犯罪性质的暴力开始抬头。

Par ailleurs, il favoriserait, dans le cadre du Mémorandum d'accord, la coordination de l'opération de casernement, démobilisation et réinsertion et d'autres activités entre l'ONU et la Banque mondiale.

他或她还会在《谅解备忘录》的框架内促进联合国与世界银行在设营、复员和重返社会进程及其他活动方面的协调。

De plus, au 2 juillet, plus de 84 000 membres des forces militaires de l'UNITA, dont 658 étrangers, étaient arrivés dans 36 casernements avec leur famille, soit près de 240 000 personnes.

此外,截至7月2日,包括658名外国士兵在内的84 000多名安盟军事人员已抵达36个营区,并有接近240 000名家属随行。

Dans les tout prochains jours, les combattants seront transférés dans les sites identifiés pour le cantonnement, tandis que les militaires de l'armée gouvernementale vont intégrer les sites de casernement.

这些战斗人员很快将被送到已经其确定的住扎营地,而政府的部队将留在其兵营

La gendarmerie sera intégrée dans l'armée et la police, tandis que la milice sera désarmée sous la supervision de la Mission africaine au Burundi (MIAB) dès que le cantonnement et le casernement commenceront.

军队和警察将吸收宪兵,旦进驻营地和驻营房的行动开始,民兵将在非洲驻布隆迪特团的监督下解除武装。

La gendarmerie sera intégrée dans l'armée et la police, tandis que la milice sera désarmée sous la supervision de la MIAB dès que les activités de cantonnement et de casernement commenceront.

宪兵将编入军队和警察,而民兵将由非洲驻布隆迪特团监督,在进驻营地和设营驻扎进程开始后解除武装。

En outre, il a été demandé à l'Organisation de fournir une première assistance d'urgence aux familles des soldats démobilisés et de contribuer au casernement, au désarmement et au rapatriement des troupes étrangères.

该备忘录还请联合国复员士兵家属提供初步紧急援助,并协助外国部队设营、解除武装和遣返。

En outre, le Gouvernement s'engage à prêter assistance aux forces de l'UNITA, à gérer les casernements et à incorporer 5 000 soldats des forces militaires de l'UNITA dans les FAA et la police angolaise.

此外,政府承诺:向安盟士兵提供援助,管理营区、挑选5 000名安盟军事人员加入安哥拉武装部队和警察。

Enfin, on constate que, de façon générale, le casernement a des effets négatifs sur le moral des policiers et nuit à la qualité du service et aux relations entre la police et la communauté.

最后,核查团还注意到,国家民警的制度般影响到警察士气和妨碍提供更好的公共服务,并因此妨碍与社区发展关系。

Aux termes du Mémorandum, l'Organisation des Nations Unies fournirait des observateurs militaires, un appui technique et matériel, ainsi qu'une expertise technique pour le casernement, la démilitarisation et la réintégration des forces militaires de l'UNITA.

该备忘录指望联合国遣军事观察员,提供技术和物资支持,并提供技术专门知识,帮助安盟军事部队设营、复员和重返社会。

Beaucoup ont amené leurs familles avec eux pendant leur service militaire, et les enfants nés avant 1983 dans les casernements gurkhas ont bénéficié et bénéficient encore du droit de séjour en vertu de l'Immigration Ordinance.

根据《入境条例》的规定,九八三年之前在居加军营出的儿童享有居港权。

Il précise les responsabilités des FAA et celles de l'UNITA en ce qui concerne le respect du cessez-le-feu; le casernement des soldats de l'UNITA avec leur famille; et la collecte et la destruction des armes.

它详细规定了安哥拉武装部队和安盟部队遵守停火的责任;安盟军事人员及其家属的住宿营地;收缴并销毁武器。

Sur le plan politique et celui de la sécurité, il s'agit de mener à bien le casernement, le désarmement, la démobilisation et la réinsertion dans la société angolaise des ex-combattants de l'UNITA et de leur famille.

在妥善地设营、解除武装、复员以及安盟前战斗员及其家属重返社会方面,也有些相关的政治和安全挑战。

Il y était aussi réaffirmé que la gendarmerie serait intégrée à la police et que les milices seraient désarmées sous le contrôle de la Mission africaine au Burundi aussitôt que commencerait le processus de cantonnement et casernement.

又再次确认将宪兵并入警察中,而民兵则在驻扎入营进程开展后,在驻布隆迪非洲特团的监督下解除武装

Mon Conseiller spécial et les membres de cette équipe ont eu des entretiens avec le Gouvernement, et notamment avec le Président dos Santos, ainsi qu'avec d'autres parties prenantes et se sont rendus dans plusieurs zones de casernement.

我的特别代表及其小组成员与该国政府官员,包括与多斯桑托斯总统及其他利益有关者举行了会议,并访问了若干营区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 casernement 的法语例句

用户正在搜索


白炽罩, 白唇鹿, 白瓷, 白醋, 白搭, 白答维泪滴, 白带, 白带过多, 白蛋白, 白蛋白铋,

相似单词


caséolytique, caséose, caser, caseret, caserne, casernement, casernements, caserner, casernet, casernier,
n.m.
1. 安置扎营;扎营
le casernement des troupes部的扎营
officier de casernement负责部扎营的军官
2. 营房里的全部建筑物
Les soldats rentrent au casernement.士们回到扎营地的房子里。
Certains éléments militaires s'enfermèrent dans leur casernement en menaçant de tirer sur la ville (de Gaulle).某些部进入营房建筑物内并威胁着要向这个城市开火。(戴高乐)

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
caserne,  encasernement,  quartier
联想词
caserne营房,营;garnison守卫部,卫戍部;régiment团;infanterie;artillerie<集>炮,火炮;bâtiment建筑物;état-major参谋部;militaire军事的;gendarmerie警部;hospice收容所,养老院,孤儿院;bataillon营;

Voir les projets PBF en rapport avec le casernement et la moralisation des membres de la FDN.

见建设和平基金国防军成员扎营与训导目。

La présence de troupes indonésiennes au Timor oriental doit être réduite au minimum et les troupes restantes doivent être confinées dans leurs casernements.

东帝汶境内的印度尼西亚军必须减少到最低程度,剩下的军必须限制在军营内。

Fier de ton état de légionnaire, tu le montres dans ta tenue toujours élégante, ton comportement toujours digne mais modeste, ton casernement toujours net.

以身团成员荣。你的穿著,优美雅致;你的言行,虽谦犹尊;你的居室,永保整洁。

Même si le casernement est pour l'essentiel chose faite, assurer aux forces militaires cantonnées et à leur famille une occupation lucrative et un avenir reste problématique.

尽管设营工作多半已经完成,但如何使住进营房的部及家属从事有收入的活动并决定他们的未来,仍重大挑战。

Le Comité note que parmi les justificatifs fournis à l'appui de la réclamation figure une estimation du coût de la reconstruction et le plan d'un casernement ordinaire.

小组注意到,证明索赔的证据重建费用的估计和标准军营的规划图。

Des violences d'une autre nature, à caractère criminel, sont passées au premier plan et la situation pourrait s'aggraver encore avec les opérations de casernement et de démobilisation.

然而,另种属于犯罪性质的暴力开始抬头。

Par ailleurs, il favoriserait, dans le cadre du Mémorandum d'accord, la coordination de l'opération de casernement, démobilisation et réinsertion et d'autres activités entre l'ONU et la Banque mondiale.

他或她还会在《谅解备忘录》的框架内促进联合国与世界银行在设营、复员和重返社会进程及其他活动方面的协调。

De plus, au 2 juillet, plus de 84 000 membres des forces militaires de l'UNITA, dont 658 étrangers, étaient arrivés dans 36 casernements avec leur famille, soit près de 240 000 personnes.

此外,截至7月2日,包括658名外国士在内的84 000多名安盟军事人员已抵达36个营区,并有接近240 000名家属随行。

Dans les tout prochains jours, les combattants seront transférés dans les sites identifiés pour le cantonnement, tandis que les militaires de l'armée gouvernementale vont intégrer les sites de casernement.

这些战斗人员很快将被送到已经其确定的住扎营地,而政府的部将留在其

La gendarmerie sera intégrée dans l'armée et la police, tandis que la milice sera désarmée sous la supervision de la Mission africaine au Burundi (MIAB) dès que le cantonnement et le casernement commenceront.

和警察将吸收宪旦进驻营地和派驻营房的行动开始,民将在非洲驻布隆迪特派团的监督下解除装。

La gendarmerie sera intégrée dans l'armée et la police, tandis que la milice sera désarmée sous la supervision de la MIAB dès que les activités de cantonnement et de casernement commenceront.

将编入军和警察,而民将由非洲驻布隆迪特派团监督,在进驻营地和设营驻扎进程开始后解除装。

En outre, il a été demandé à l'Organisation de fournir une première assistance d'urgence aux familles des soldats démobilisés et de contribuer au casernement, au désarmement et au rapatriement des troupes étrangères.

该备忘录还请联合国复员士家属提供初步紧急援助,并协助外国部设营、解除装和遣返。

En outre, le Gouvernement s'engage à prêter assistance aux forces de l'UNITA, à gérer les casernements et à incorporer 5 000 soldats des forces militaires de l'UNITA dans les FAA et la police angolaise.

此外,政府承诺:向安盟士提供援助,管理营区、挑选5 000名安盟军事人员加入安哥拉装部和警察。

Enfin, on constate que, de façon générale, le casernement a des effets négatifs sur le moral des policiers et nuit à la qualité du service et aux relations entre la police et la communauté.

最后,核查团还注意到,国家民警的制度般影响到警察士气和妨碍提供更好的公共服务,并因此妨碍与社区发展关系。

Aux termes du Mémorandum, l'Organisation des Nations Unies fournirait des observateurs militaires, un appui technique et matériel, ainsi qu'une expertise technique pour le casernement, la démilitarisation et la réintégration des forces militaires de l'UNITA.

该备忘录指望联合国派遣军事观察员,提供技术和物资支持,并提供技术专门知识,帮助安盟军事部设营、复员和重返社会。

Beaucoup ont amené leurs familles avec eux pendant leur service militaire, et les enfants nés avant 1983 dans les casernements gurkhas ont bénéficié et bénéficient encore du droit de séjour en vertu de l'Immigration Ordinance.

根据《入境条例》的规定,九八三年之前在居加军营出生的儿童享有居港权。

Il précise les responsabilités des FAA et celles de l'UNITA en ce qui concerne le respect du cessez-le-feu; le casernement des soldats de l'UNITA avec leur famille; et la collecte et la destruction des armes.

它详细规定了安哥拉装部和安盟部遵守停火的责任;安盟军事人员及其家属的住宿营地;收缴并销毁器。

Sur le plan politique et celui de la sécurité, il s'agit de mener à bien le casernement, le désarmement, la démobilisation et la réinsertion dans la société angolaise des ex-combattants de l'UNITA et de leur famille.

在妥善地设营、解除装、复员以及安盟前战斗员及其家属重返社会方面,也有些相关的政治和安全挑战。

Il y était aussi réaffirmé que la gendarmerie serait intégrée à la police et que les milices seraient désarmées sous le contrôle de la Mission africaine au Burundi aussitôt que commencerait le processus de cantonnement et casernement.

又再次确认将宪并入警察中,而民则在驻扎入营进程开展后,在驻布隆迪非洲特派团的监督下解除

Mon Conseiller spécial et les membres de cette équipe ont eu des entretiens avec le Gouvernement, et notamment avec le Président dos Santos, ainsi qu'avec d'autres parties prenantes et se sont rendus dans plusieurs zones de casernement.

我的特别代表及其小组成员与该国政府官员,包括与多斯桑托斯总统及其他利益有关者举行了会议,并访问了若干营区。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 casernement 的法语例句

用户正在搜索


白碲金银矿, 白点, 白点病, 白点状视网膜炎, 白电平, 白癜风, 白丁, 白丁香, 白洞, 白豆蔻,

相似单词


caséolytique, caséose, caser, caseret, caserne, casernement, casernements, caserner, casernet, casernier,