Elles doivent également subir les brimades des gardiens de prison une fois arrivées sur place.
即便到了监狱,也往往受到监狱看守的骚扰。
Elles doivent également subir les brimades des gardiens de prison une fois arrivées sur place.
即便到了监狱,也往往受到监狱看守的骚扰。
Il est également souligné que les établissements scolaires ne doivent pas tolérer les brimades homophobes.
文件另外强调,学校须能够处理对同性恋者的凌辱问题。
D'aucuns sont préoccupés par le fait qu'il y a trop de brimades et pas assez d'intervention.
欺凌行为太多而干预行动太少。
Lors des visites, les membres de la famille sont fouillés et font souvent l'objet de brimades.
探监不但被搜身,而且往往被骚扰。
Il est aussi préoccupé par les cas de violence (brimades) à l'école.
委员会还对学校发生暴力(恃强欺弱)行为表示关注。
Elles ne doivent pas être utilisées à des fins de brimade ou comme punition.
不应以刁或惩罚性方式来使用制裁。
Elle s'applique aussi à d'autres traitements dégradants non fondés sur ces motifs de discrimination, comme les brimades.
这项法律还适用于不是基于这些歧视原因的其他有辱格待遇,例如恃强欺弱。
Pour régler la question des migrations, il importe d'en finir avec les brimades policières à l'encontre des sans-papiers.
就移民路线而言,须克服警察对无证件者的轻蔑。
Aucune plainte d'organisation religieuse enregistrée concernant quelque brimade ou restriction de leur activité n'a été reçue jusqu'à présent.
截至目前,没有从登记立案的宗教团体收到过它受到压制或活动受到限制的任何申诉。
Les personnes qui militent politiquement à la base peuvent éviter brimades et vexations en changeant de domicile.
在基层从事政治活动的个在国内易地而居即可避免骚扰。
Cette réalité a été décrite par les Palestiniens comme une accumulation de brimades, d'actes de discrimination et d'inégalités mesquines.
巴勒斯坦把这一现实描述为一种折磨、卑微的蒙羞、歧视和最终使丧失
性的不平等现象。
De nombreux journalistes ont été arrêtés, empêchés de quitter le pays et victimes de brimades; l'un d'eux a même disparu.
许多新闻记者遭到逮捕、被禁止出国和受到骚扰,甚至有一名记者失踪。
Les directeurs d'école ont en droit l'obligation de prendre des mesures pour éviter toutes les formes de brimades entre élèves.
“班主任负有法律责任,须采取措施,在学生中防止任何形式的欺负行为。
La violence dans les écoles prend aussi la forme de bagarres et de brimades se produisant dans les cours de récréation.
此外,玩耍中的打斗和学生之间的恃强凌弱等形式的校园暴力也时有发生。
Selon la FIACAT, des mécanismes de brimades visant à maltraiter les nouveaux ont été institués par les responsables de l'administration pénitentiaire.
据废除酷刑联合会称,监狱管理层的负责设立了旨在虐待新
的侮辱机制。
Considéré comme une «brebis galeuse» au sein de l'armée, il fit l'objet de vexations, brimades, mesures d'arrêt de rigueur et sanctions diverses.
从此以后,他却被看作是部队中的“害群之马”,他遭到骚扰、威胁、禁闭和各种形式的惩罚。
Ce rapport portait sur divers aspects de la violence, dont les brimades, la violence d'origine sexuelle et raciale, et enfin la violence d'origine ethnique.
报告涵盖了暴力行为的各个方面,包括威吓、基于性别和种族的暴力行为以及种族暴力行为。
Elle porte également sur des aspects autres que les violences sexospécifiques (harcèlement sexuel, agression et brimades au lieu de travail; sécurité dans les écoles).
另一方面,它关系到的不光是仅仅针对性别的暴力(工作场所的性骚扰、侵害和恐吓;校内安全)。
L'État partie doit veiller à ce que toute personne puisse exercer les droits énoncés à l'article 19 du Pacte sans craindre d'être soumise à des brimades.
缔约国应保证每个都能享受《公约》第19条所规定的权利而不怕担心受到骚扰。
Des actes de violence sexuelle, des châtiments corporels, des brimades, des activités liées aux gangs et parfois même des meurtres sont signalés dans certaines écoles.
性暴力、体罚、恐吓、黑帮活动,以及或有发生的谋杀事件继续在一些南非学校发生 73 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Elles doivent également subir les brimades des gardiens de prison une fois arrivées sur place.
即便到了监狱,也往往受到监狱看守的骚扰。
Il est également souligné que les établissements scolaires ne doivent pas tolérer les brimades homophobes.
文件另外强调,学校必须能够处理对同性恋者的凌辱问题。
D'aucuns sont préoccupés par le fait qu'il y a trop de brimades et pas assez d'intervention.
欺凌行为太多而干预行动太少。
Lors des visites, les membres de la famille sont fouillés et font souvent l'objet de brimades.
探监人不但被搜身,而且往往被骚扰。
Il est aussi préoccupé par les cas de violence (brimades) à l'école.
委员会还对学校发暴力(恃强欺弱)行为表示关注。
Elles ne doivent pas être utilisées à des fins de brimade ou comme punition.
不应以刁难或惩罚性方式来使用制裁。
Elle s'applique aussi à d'autres traitements dégradants non fondés sur ces motifs de discrimination, comme les brimades.
这项法律还适用于不是基于这些歧视原因的其他有辱人格待遇,例如恃强欺弱。
Pour régler la question des migrations, il importe d'en finir avec les brimades policières à l'encontre des sans-papiers.
就移民路线而言,我们必须克服警察对无证件者的轻蔑。
Aucune plainte d'organisation religieuse enregistrée concernant quelque brimade ou restriction de leur activité n'a été reçue jusqu'à présent.
截至目前,没有从登记立案的宗教团体收到过它们受到压制或活动受到限制的诉。
Les personnes qui militent politiquement à la base peuvent éviter brimades et vexations en changeant de domicile.
在基层从事政治活动的个人在国内易地而居即可避免骚扰。
Cette réalité a été décrite par les Palestiniens comme une accumulation de brimades, d'actes de discrimination et d'inégalités mesquines.
巴勒斯坦人把这一现实描述为一种折磨、卑微的蒙羞、歧视和最终使丧失人性的不平等现象。
De nombreux journalistes ont été arrêtés, empêchés de quitter le pays et victimes de brimades; l'un d'eux a même disparu.
许多新闻记者遭到逮捕、被禁止出国和受到骚扰,甚至有一名记者失踪。
Les directeurs d'école ont en droit l'obligation de prendre des mesures pour éviter toutes les formes de brimades entre élèves.
“班主负有法律责
,必须采取措施,在学
中防止
形式的欺负行为。
La violence dans les écoles prend aussi la forme de bagarres et de brimades se produisant dans les cours de récréation.
此外,玩耍中的打斗和学之间的恃强凌弱等形式的校园暴力也时有发
。
Selon la FIACAT, des mécanismes de brimades visant à maltraiter les nouveaux ont été institués par les responsables de l'administration pénitentiaire.
据废除酷刑联合会称,监狱管理层的负责人设立了旨在虐待新人的侮辱机制。
Considéré comme une «brebis galeuse» au sein de l'armée, il fit l'objet de vexations, brimades, mesures d'arrêt de rigueur et sanctions diverses.
从此以后,他却被看作是部队中的“害群之马”,他遭到骚扰、威胁、禁闭和各种形式的惩罚。
Ce rapport portait sur divers aspects de la violence, dont les brimades, la violence d'origine sexuelle et raciale, et enfin la violence d'origine ethnique.
报告涵盖了暴力行为的各个方面,包括威吓、基于性别和种族的暴力行为以及种族暴力行为。
Elle porte également sur des aspects autres que les violences sexospécifiques (harcèlement sexuel, agression et brimades au lieu de travail; sécurité dans les écoles).
另一方面,它关系到的不光是仅仅针对性别的暴力(工作场所的性骚扰、侵害和恐吓;校内安全)。
L'État partie doit veiller à ce que toute personne puisse exercer les droits énoncés à l'article 19 du Pacte sans craindre d'être soumise à des brimades.
缔约国应保证每个人都能享受《公约》第19条所规定的权利而不怕担心受到骚扰。
Des actes de violence sexuelle, des châtiments corporels, des brimades, des activités liées aux gangs et parfois même des meurtres sont signalés dans certaines écoles.
性暴力、体罚、恐吓、黑帮活动,以及或有发的谋杀事件继续在一些南非学校发
73 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles doivent également subir les brimades des gardiens de prison une fois arrivées sur place.
即便到了监狱,也往往受到监狱看守的。
Il est également souligné que les établissements scolaires ne doivent pas tolérer les brimades homophobes.
文件另外强调,学校必须能够处理对同性恋者的辱问题。
D'aucuns sont préoccupés par le fait qu'il y a trop de brimades et pas assez d'intervention.
欺太多而干预
动太少。
Lors des visites, les membres de la famille sont fouillés et font souvent l'objet de brimades.
探监人不但被搜身,而且往往被
。
Il est aussi préoccupé par les cas de violence (brimades) à l'école.
员会还对学校发生暴力(恃强欺弱)
表示关注。
Elles ne doivent pas être utilisées à des fins de brimade ou comme punition.
不应以刁难或惩罚性方式来使用制裁。
Elle s'applique aussi à d'autres traitements dégradants non fondés sur ces motifs de discrimination, comme les brimades.
这项法律还适用于不是基于这些歧视原因的其他有辱人格待遇,例如恃强欺弱。
Pour régler la question des migrations, il importe d'en finir avec les brimades policières à l'encontre des sans-papiers.
就移民路线而言,我们必须克服警察对无证件者的轻蔑。
Aucune plainte d'organisation religieuse enregistrée concernant quelque brimade ou restriction de leur activité n'a été reçue jusqu'à présent.
截至目前,没有从登记立案的宗教团体收到过它们受到压制或活动受到限制的任何申诉。
Les personnes qui militent politiquement à la base peuvent éviter brimades et vexations en changeant de domicile.
在基层从事政治活动的个人在国内易地而居即可避免。
Cette réalité a été décrite par les Palestiniens comme une accumulation de brimades, d'actes de discrimination et d'inégalités mesquines.
巴勒斯坦人把这一现实描述一种折磨、卑微的蒙羞、歧视和最终使丧失人性的不平等现象。
De nombreux journalistes ont été arrêtés, empêchés de quitter le pays et victimes de brimades; l'un d'eux a même disparu.
许多新闻记者遭到逮捕、被禁止出国和受到,甚至有一名记者失踪。
Les directeurs d'école ont en droit l'obligation de prendre des mesures pour éviter toutes les formes de brimades entre élèves.
“班主任负有法律责任,必须采取措施,在学生中防止任何形式的欺负。
La violence dans les écoles prend aussi la forme de bagarres et de brimades se produisant dans les cours de récréation.
此外,玩耍中的打斗和学生之间的恃强弱等形式的校园暴力也时有发生。
Selon la FIACAT, des mécanismes de brimades visant à maltraiter les nouveaux ont été institués par les responsables de l'administration pénitentiaire.
据废除酷刑联合会称,监狱管理层的负责人设立了旨在虐待新人的侮辱机制。
Considéré comme une «brebis galeuse» au sein de l'armée, il fit l'objet de vexations, brimades, mesures d'arrêt de rigueur et sanctions diverses.
从此以后,他却被看作是部队中的“害群之马”,他遭到、威胁、禁闭和各种形式的惩罚。
Ce rapport portait sur divers aspects de la violence, dont les brimades, la violence d'origine sexuelle et raciale, et enfin la violence d'origine ethnique.
报告涵盖了暴力的各个方面,包括威吓、基于性别和种族的暴力
以及种族暴力
。
Elle porte également sur des aspects autres que les violences sexospécifiques (harcèlement sexuel, agression et brimades au lieu de travail; sécurité dans les écoles).
另一方面,它关系到的不光是仅仅针对性别的暴力(工作场所的性、侵害和恐吓;校内安全)。
L'État partie doit veiller à ce que toute personne puisse exercer les droits énoncés à l'article 19 du Pacte sans craindre d'être soumise à des brimades.
缔约国应保证每个人都能享受《公约》第19条所规定的权利而不怕担心受到。
Des actes de violence sexuelle, des châtiments corporels, des brimades, des activités liées aux gangs et parfois même des meurtres sont signalés dans certaines écoles.
性暴力、体罚、恐吓、黑帮活动,以及或有发生的谋杀事件继续在一些南非学校发生 73 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles doivent également subir les brimades des gardiens de prison une fois arrivées sur place.
即便到了监狱,也往往受到监狱看守的骚扰。
Il est également souligné que les établissements scolaires ne doivent pas tolérer les brimades homophobes.
文件另外强调,学校必须能够处理对同的凌辱问题。
D'aucuns sont préoccupés par le fait qu'il y a trop de brimades et pas assez d'intervention.
欺凌行为太多而干预行动太少。
Lors des visites, les membres de la famille sont fouillés et font souvent l'objet de brimades.
探监人不但被搜身,而且往往被骚扰。
Il est aussi préoccupé par les cas de violence (brimades) à l'école.
委员会还对学校力(恃强欺弱)行为表示关注。
Elles ne doivent pas être utilisées à des fins de brimade ou comme punition.
不应以刁难或惩罚方式来使用制裁。
Elle s'applique aussi à d'autres traitements dégradants non fondés sur ces motifs de discrimination, comme les brimades.
这项法律还适用于不是基于这些歧视原因的其他有辱人格待遇,例如恃强欺弱。
Pour régler la question des migrations, il importe d'en finir avec les brimades policières à l'encontre des sans-papiers.
就移民路线而言,我们必须克服警察对无证件的轻蔑。
Aucune plainte d'organisation religieuse enregistrée concernant quelque brimade ou restriction de leur activité n'a été reçue jusqu'à présent.
截至目前,没有从登记立案的宗教团体收到过它们受到压制或活动受到限制的任何申诉。
Les personnes qui militent politiquement à la base peuvent éviter brimades et vexations en changeant de domicile.
在基层从事政治活动的个人在国内易地而居即可避免骚扰。
Cette réalité a été décrite par les Palestiniens comme une accumulation de brimades, d'actes de discrimination et d'inégalités mesquines.
巴勒斯坦人把这一现实描述为一种折磨、卑微的蒙羞、歧视和最终使丧失人的不平等现象。
De nombreux journalistes ont été arrêtés, empêchés de quitter le pays et victimes de brimades; l'un d'eux a même disparu.
许多新闻记遭到逮捕、被禁止出国和受到骚扰,甚至有一名记
失踪。
Les directeurs d'école ont en droit l'obligation de prendre des mesures pour éviter toutes les formes de brimades entre élèves.
“班主任负有法律责任,必须采取措施,在学中防止任何形式的欺负行为。
La violence dans les écoles prend aussi la forme de bagarres et de brimades se produisant dans les cours de récréation.
此外,玩耍中的打斗和学之间的恃强凌弱等形式的校园
力也时有
。
Selon la FIACAT, des mécanismes de brimades visant à maltraiter les nouveaux ont été institués par les responsables de l'administration pénitentiaire.
据废除酷刑联合会称,监狱管理层的负责人设立了旨在虐待新人的侮辱机制。
Considéré comme une «brebis galeuse» au sein de l'armée, il fit l'objet de vexations, brimades, mesures d'arrêt de rigueur et sanctions diverses.
从此以后,他却被看作是部队中的“害群之马”,他遭到骚扰、威胁、禁闭和各种形式的惩罚。
Ce rapport portait sur divers aspects de la violence, dont les brimades, la violence d'origine sexuelle et raciale, et enfin la violence d'origine ethnique.
报告涵盖了力行为的各个方面,包括威吓、基于
别和种族的
力行为以及种族
力行为。
Elle porte également sur des aspects autres que les violences sexospécifiques (harcèlement sexuel, agression et brimades au lieu de travail; sécurité dans les écoles).
另一方面,它关系到的不光是仅仅针对别的
力(工作场所的
骚扰、侵害和恐吓;校内安全)。
L'État partie doit veiller à ce que toute personne puisse exercer les droits énoncés à l'article 19 du Pacte sans craindre d'être soumise à des brimades.
缔约国应保证每个人都能享受《公约》第19条所规定的权利而不怕担心受到骚扰。
Des actes de violence sexuelle, des châtiments corporels, des brimades, des activités liées aux gangs et parfois même des meurtres sont signalés dans certaines écoles.
力、体罚、恐吓、黑帮活动,以及或有
的谋杀事件继续在一些南非学校
73 。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Elles doivent également subir les brimades des gardiens de prison une fois arrivées sur place.
即便到了监狱,也往往受到监狱看守的。
Il est également souligné que les établissements scolaires ne doivent pas tolérer les brimades homophobes.
文件另外强调,学校必须能够处理对同性恋者的辱问题。
D'aucuns sont préoccupés par le fait qu'il y a trop de brimades et pas assez d'intervention.
欺太多而干预
动太少。
Lors des visites, les membres de la famille sont fouillés et font souvent l'objet de brimades.
探监人不但被搜身,而且往往被
。
Il est aussi préoccupé par les cas de violence (brimades) à l'école.
员会还对学校发生暴力(恃强欺弱)
表示关注。
Elles ne doivent pas être utilisées à des fins de brimade ou comme punition.
不应以刁难或惩罚性方式来使用制裁。
Elle s'applique aussi à d'autres traitements dégradants non fondés sur ces motifs de discrimination, comme les brimades.
这项法律还适用于不是基于这些歧视原因的其他有辱人格待遇,例如恃强欺弱。
Pour régler la question des migrations, il importe d'en finir avec les brimades policières à l'encontre des sans-papiers.
就移民路线而言,我们必须克服警察对无证件者的轻蔑。
Aucune plainte d'organisation religieuse enregistrée concernant quelque brimade ou restriction de leur activité n'a été reçue jusqu'à présent.
截至目前,没有从登记立案的宗教团体收到过它们受到压制或活动受到限制的任何申诉。
Les personnes qui militent politiquement à la base peuvent éviter brimades et vexations en changeant de domicile.
在基层从事政治活动的个人在国内易地而居即可避免。
Cette réalité a été décrite par les Palestiniens comme une accumulation de brimades, d'actes de discrimination et d'inégalités mesquines.
巴勒斯坦人把这一现实描述一种折磨、卑微的蒙羞、歧视和最终使丧失人性的不平等现象。
De nombreux journalistes ont été arrêtés, empêchés de quitter le pays et victimes de brimades; l'un d'eux a même disparu.
许多新闻记者遭到逮捕、被禁止出国和受到,甚至有一名记者失踪。
Les directeurs d'école ont en droit l'obligation de prendre des mesures pour éviter toutes les formes de brimades entre élèves.
“班主任负有法律责任,必须采取措施,在学生中防止任何形式的欺负。
La violence dans les écoles prend aussi la forme de bagarres et de brimades se produisant dans les cours de récréation.
此外,玩耍中的打斗和学生之间的恃强弱等形式的校园暴力也时有发生。
Selon la FIACAT, des mécanismes de brimades visant à maltraiter les nouveaux ont été institués par les responsables de l'administration pénitentiaire.
据废除酷刑联合会称,监狱管理层的负责人设立了旨在虐待新人的侮辱机制。
Considéré comme une «brebis galeuse» au sein de l'armée, il fit l'objet de vexations, brimades, mesures d'arrêt de rigueur et sanctions diverses.
从此以后,他却被看作是部队中的“害群之马”,他遭到、威胁、禁闭和各种形式的惩罚。
Ce rapport portait sur divers aspects de la violence, dont les brimades, la violence d'origine sexuelle et raciale, et enfin la violence d'origine ethnique.
报告涵盖了暴力的各个方面,包括威吓、基于性别和种族的暴力
以及种族暴力
。
Elle porte également sur des aspects autres que les violences sexospécifiques (harcèlement sexuel, agression et brimades au lieu de travail; sécurité dans les écoles).
另一方面,它关系到的不光是仅仅针对性别的暴力(工作场所的性、侵害和恐吓;校内安全)。
L'État partie doit veiller à ce que toute personne puisse exercer les droits énoncés à l'article 19 du Pacte sans craindre d'être soumise à des brimades.
缔约国应保证每个人都能享受《公约》第19条所规定的权利而不怕担心受到。
Des actes de violence sexuelle, des châtiments corporels, des brimades, des activités liées aux gangs et parfois même des meurtres sont signalés dans certaines écoles.
性暴力、体罚、恐吓、黑帮活动,以及或有发生的谋杀事件继续在一些南非学校发生 73 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles doivent également subir les brimades des gardiens de prison une fois arrivées sur place.
即便到了监狱,也往往受到监狱看守的骚扰。
Il est également souligné que les établissements scolaires ne doivent pas tolérer les brimades homophobes.
文件另外强调,学校必须能够处理对同性恋者的凌辱问题。
D'aucuns sont préoccupés par le fait qu'il y a trop de brimades et pas assez d'intervention.
欺凌行为太多而干预行动太少。
Lors des visites, les membres de la famille sont fouillés et font souvent l'objet de brimades.
探监人不但被搜身,而且往往被骚扰。
Il est aussi préoccupé par les cas de violence (brimades) à l'école.
委员会还对学校发生暴力(恃强欺弱)行为表示关注。
Elles ne doivent pas être utilisées à des fins de brimade ou comme punition.
不应以刁难或惩罚性方式来使用制裁。
Elle s'applique aussi à d'autres traitements dégradants non fondés sur ces motifs de discrimination, comme les brimades.
这项法律还适用于不是基于这些歧视原因的其他有辱人格待,
恃强欺弱。
Pour régler la question des migrations, il importe d'en finir avec les brimades policières à l'encontre des sans-papiers.
就移民路线而言,我们必须克服警察对无证件者的轻蔑。
Aucune plainte d'organisation religieuse enregistrée concernant quelque brimade ou restriction de leur activité n'a été reçue jusqu'à présent.
截至目前,没有从登记立案的宗教团体收到过它们受到压制或活动受到限制的任何申诉。
Les personnes qui militent politiquement à la base peuvent éviter brimades et vexations en changeant de domicile.
在基层从事政治活动的个人在国内易地而居即可避免骚扰。
Cette réalité a été décrite par les Palestiniens comme une accumulation de brimades, d'actes de discrimination et d'inégalités mesquines.
巴勒斯坦人把这一现实描述为一种折磨、卑微的蒙羞、歧视和最终使丧失人性的不平等现象。
De nombreux journalistes ont été arrêtés, empêchés de quitter le pays et victimes de brimades; l'un d'eux a même disparu.
许多新闻记者遭到逮捕、被禁止出国和受到骚扰,甚至有一名记者失踪。
Les directeurs d'école ont en droit l'obligation de prendre des mesures pour éviter toutes les formes de brimades entre élèves.
“班主任负有法律责任,必须采取措施,在学生中防止任何形式的欺负行为。
La violence dans les écoles prend aussi la forme de bagarres et de brimades se produisant dans les cours de récréation.
此外,玩耍中的打斗和学生之间的恃强凌弱等形式的校园暴力也时有发生。
Selon la FIACAT, des mécanismes de brimades visant à maltraiter les nouveaux ont été institués par les responsables de l'administration pénitentiaire.
据废除酷刑联合会称,监狱管理层的负责人设立了旨在虐待新人的侮辱机制。
Considéré comme une «brebis galeuse» au sein de l'armée, il fit l'objet de vexations, brimades, mesures d'arrêt de rigueur et sanctions diverses.
从此以后,他却被看作是部队中的“害群之马”,他遭到骚扰、威胁、禁闭和各种形式的惩罚。
Ce rapport portait sur divers aspects de la violence, dont les brimades, la violence d'origine sexuelle et raciale, et enfin la violence d'origine ethnique.
报告涵盖了暴力行为的各个方面,包括威吓、基于性别和种族的暴力行为以及种族暴力行为。
Elle porte également sur des aspects autres que les violences sexospécifiques (harcèlement sexuel, agression et brimades au lieu de travail; sécurité dans les écoles).
另一方面,它关系到的不光是仅仅针对性别的暴力(工作场所的性骚扰、侵害和恐吓;校内安全)。
L'État partie doit veiller à ce que toute personne puisse exercer les droits énoncés à l'article 19 du Pacte sans craindre d'être soumise à des brimades.
缔约国应保证每个人都能享受《公约》第19条所规定的权利而不怕担心受到骚扰。
Des actes de violence sexuelle, des châtiments corporels, des brimades, des activités liées aux gangs et parfois même des meurtres sont signalés dans certaines écoles.
性暴力、体罚、恐吓、黑帮活动,以及或有发生的谋杀事件继续在一些南非学校发生 73 。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles doivent également subir les brimades des gardiens de prison une fois arrivées sur place.
即便到了监狱,也往往受到监狱看守骚扰。
Il est également souligné que les établissements scolaires ne doivent pas tolérer les brimades homophobes.
文件另外强调,学校必须能够处理对同性恋者凌辱问题。
D'aucuns sont préoccupés par le fait qu'il y a trop de brimades et pas assez d'intervention.
欺凌行为太多而干预行动太少。
Lors des visites, les membres de la famille sont fouillés et font souvent l'objet de brimades.
探监人不但被搜身,而且往往被骚扰。
Il est aussi préoccupé par les cas de violence (brimades) à l'école.
委员会还对学校发暴力(恃强欺弱)行为表示关注。
Elles ne doivent pas être utilisées à des fins de brimade ou comme punition.
不应以刁难或惩罚性方式来使用裁。
Elle s'applique aussi à d'autres traitements dégradants non fondés sur ces motifs de discrimination, comme les brimades.
这项法律还适用于不是基于这些歧视原因其他有辱人格待遇,例如恃强欺弱。
Pour régler la question des migrations, il importe d'en finir avec les brimades policières à l'encontre des sans-papiers.
就移民路线而言,我们必须克服警察对无证件者轻蔑。
Aucune plainte d'organisation religieuse enregistrée concernant quelque brimade ou restriction de leur activité n'a été reçue jusqu'à présent.
截至目前,没有从登记立案宗教团体收到过它们受到压
或活动受到限
何申诉。
Les personnes qui militent politiquement à la base peuvent éviter brimades et vexations en changeant de domicile.
在基层从事政治活动个人在国内易地而居即可避免骚扰。
Cette réalité a été décrite par les Palestiniens comme une accumulation de brimades, d'actes de discrimination et d'inégalités mesquines.
巴勒斯坦人把这一现实描述为一种折磨、卑微蒙羞、歧视和最终使丧失人性
不平等现象。
De nombreux journalistes ont été arrêtés, empêchés de quitter le pays et victimes de brimades; l'un d'eux a même disparu.
许多新闻记者遭到逮捕、被禁止出国和受到骚扰,甚至有一名记者失踪。
Les directeurs d'école ont en droit l'obligation de prendre des mesures pour éviter toutes les formes de brimades entre élèves.
“班主负有法律责
,必须采取措施,在学
中防止
何形式
欺负行为。
La violence dans les écoles prend aussi la forme de bagarres et de brimades se produisant dans les cours de récréation.
此外,玩耍中打斗和学
之间
恃强凌弱等形式
校园暴力也时有发
。
Selon la FIACAT, des mécanismes de brimades visant à maltraiter les nouveaux ont été institués par les responsables de l'administration pénitentiaire.
据废除酷刑联合会称,监狱管理层负责人设立了旨在虐待新人
侮辱机
。
Considéré comme une «brebis galeuse» au sein de l'armée, il fit l'objet de vexations, brimades, mesures d'arrêt de rigueur et sanctions diverses.
从此以后,他却被看作是部队中“害群之马”,他遭到骚扰、威胁、禁闭和各种形式
惩罚。
Ce rapport portait sur divers aspects de la violence, dont les brimades, la violence d'origine sexuelle et raciale, et enfin la violence d'origine ethnique.
报告涵盖了暴力行为各个方面,包括威吓、基于性别和种族
暴力行为以及种族暴力行为。
Elle porte également sur des aspects autres que les violences sexospécifiques (harcèlement sexuel, agression et brimades au lieu de travail; sécurité dans les écoles).
另一方面,它关系到不光是仅仅针对性别
暴力(工作场所
性骚扰、侵害和恐吓;校内安全)。
L'État partie doit veiller à ce que toute personne puisse exercer les droits énoncés à l'article 19 du Pacte sans craindre d'être soumise à des brimades.
缔约国应保证每个人都能享受《公约》第19条所规定权利而不怕担心受到骚扰。
Des actes de violence sexuelle, des châtiments corporels, des brimades, des activités liées aux gangs et parfois même des meurtres sont signalés dans certaines écoles.
性暴力、体罚、恐吓、黑帮活动,以及或有发谋杀事件继续在一些南非学校发
73 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles doivent également subir les brimades des gardiens de prison une fois arrivées sur place.
即便到了监狱,也往往受到监狱看守骚扰。
Il est également souligné que les établissements scolaires ne doivent pas tolérer les brimades homophobes.
文件另外强调,学校必须能够处理对同性恋者凌辱问题。
D'aucuns sont préoccupés par le fait qu'il y a trop de brimades et pas assez d'intervention.
欺凌行为太多而干预行动太少。
Lors des visites, les membres de la famille sont fouillés et font souvent l'objet de brimades.
探监人不但被搜身,而且往往被骚扰。
Il est aussi préoccupé par les cas de violence (brimades) à l'école.
委员会还对学校发生暴力(恃强欺弱)行为表示关注。
Elles ne doivent pas être utilisées à des fins de brimade ou comme punition.
不应以刁难或惩罚性方式来使用制裁。
Elle s'applique aussi à d'autres traitements dégradants non fondés sur ces motifs de discrimination, comme les brimades.
这项法律还适用于不是基于这些歧视原因其他有辱人格待遇,例如恃强欺弱。
Pour régler la question des migrations, il importe d'en finir avec les brimades policières à l'encontre des sans-papiers.
就移民路线而言,我们必须克服警察对无证件者轻蔑。
Aucune plainte d'organisation religieuse enregistrée concernant quelque brimade ou restriction de leur activité n'a été reçue jusqu'à présent.
截至目前,没有从登记立案团体收到过它们受到压制或活动受到限制
任何申诉。
Les personnes qui militent politiquement à la base peuvent éviter brimades et vexations en changeant de domicile.
在基层从事政治活动个人在国内易地而居即可避免骚扰。
Cette réalité a été décrite par les Palestiniens comme une accumulation de brimades, d'actes de discrimination et d'inégalités mesquines.
巴勒斯坦人把这一现实描述为一种折磨、卑微蒙羞、歧视和最终使丧失人性
不平等现象。
De nombreux journalistes ont été arrêtés, empêchés de quitter le pays et victimes de brimades; l'un d'eux a même disparu.
许多新闻记者遭到逮捕、被禁止出国和受到骚扰,甚至有一名记者失踪。
Les directeurs d'école ont en droit l'obligation de prendre des mesures pour éviter toutes les formes de brimades entre élèves.
“班主任负有法律责任,必须采取措施,在学生中防止任何形式欺负行为。
La violence dans les écoles prend aussi la forme de bagarres et de brimades se produisant dans les cours de récréation.
此外,玩耍中打斗和学生之间
恃强凌弱等形式
校园暴力也时有发生。
Selon la FIACAT, des mécanismes de brimades visant à maltraiter les nouveaux ont été institués par les responsables de l'administration pénitentiaire.
据废除酷刑联合会称,监狱管理层负责人设立了旨在虐待新人
侮辱机制。
Considéré comme une «brebis galeuse» au sein de l'armée, il fit l'objet de vexations, brimades, mesures d'arrêt de rigueur et sanctions diverses.
从此以后,他却被看作是部队中“害群之马”,他遭到骚扰、威胁、禁闭和各种形式
惩罚。
Ce rapport portait sur divers aspects de la violence, dont les brimades, la violence d'origine sexuelle et raciale, et enfin la violence d'origine ethnique.
报告涵盖了暴力行为各个方面,包括威
、基于性别和种族
暴力行为以及种族暴力行为。
Elle porte également sur des aspects autres que les violences sexospécifiques (harcèlement sexuel, agression et brimades au lieu de travail; sécurité dans les écoles).
另一方面,它关系到不光是仅仅针对性别
暴力(工作场所
性骚扰、侵害和
;校内安全)。
L'État partie doit veiller à ce que toute personne puisse exercer les droits énoncés à l'article 19 du Pacte sans craindre d'être soumise à des brimades.
缔约国应保证每个人都能享受《公约》第19条所规定权利而不怕担心受到骚扰。
Des actes de violence sexuelle, des châtiments corporels, des brimades, des activités liées aux gangs et parfois même des meurtres sont signalés dans certaines écoles.
性暴力、体罚、、黑帮活动,以及或有发生
谋杀事件继续在一些南非学校发生 73 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles doivent également subir les brimades des gardiens de prison une fois arrivées sur place.
即便到了监狱,也往往受到监狱看守的骚扰。
Il est également souligné que les établissements scolaires ne doivent pas tolérer les brimades homophobes.
文件另外强调,学校必须能够处理对同性恋者的凌辱问题。
D'aucuns sont préoccupés par le fait qu'il y a trop de brimades et pas assez d'intervention.
欺凌行为太多干预行动太少。
Lors des visites, les membres de la famille sont fouillés et font souvent l'objet de brimades.
探监人不但被搜身,
且往往被骚扰。
Il est aussi préoccupé par les cas de violence (brimades) à l'école.
委员会还对学校发生暴力(恃强欺弱)行为表示关注。
Elles ne doivent pas être utilisées à des fins de brimade ou comme punition.
不应以刁或惩罚性方式来使用制裁。
Elle s'applique aussi à d'autres traitements dégradants non fondés sur ces motifs de discrimination, comme les brimades.
这项法律还适用于不是基于这歧视原因的其他有辱人格待遇,例如恃强欺弱。
Pour régler la question des migrations, il importe d'en finir avec les brimades policières à l'encontre des sans-papiers.
就移民路线言,我们必须克服警察对无证件者的轻蔑。
Aucune plainte d'organisation religieuse enregistrée concernant quelque brimade ou restriction de leur activité n'a été reçue jusqu'à présent.
截至目前,没有从登记立案的宗教团体收到过它们受到压制或活动受到限制的任何申诉。
Les personnes qui militent politiquement à la base peuvent éviter brimades et vexations en changeant de domicile.
在基层从事政治活动的个人在国内易即可避免骚扰。
Cette réalité a été décrite par les Palestiniens comme une accumulation de brimades, d'actes de discrimination et d'inégalités mesquines.
巴勒斯坦人把这一现实描述为一种折磨、卑微的蒙羞、歧视和最终使丧失人性的不平等现象。
De nombreux journalistes ont été arrêtés, empêchés de quitter le pays et victimes de brimades; l'un d'eux a même disparu.
许多新闻记者遭到逮捕、被禁止出国和受到骚扰,甚至有一名记者失踪。
Les directeurs d'école ont en droit l'obligation de prendre des mesures pour éviter toutes les formes de brimades entre élèves.
“班主任负有法律责任,必须采取措施,在学生中防止任何形式的欺负行为。
La violence dans les écoles prend aussi la forme de bagarres et de brimades se produisant dans les cours de récréation.
此外,玩耍中的打斗和学生之间的恃强凌弱等形式的校园暴力也时有发生。
Selon la FIACAT, des mécanismes de brimades visant à maltraiter les nouveaux ont été institués par les responsables de l'administration pénitentiaire.
据废除酷刑联合会称,监狱管理层的负责人设立了旨在虐待新人的侮辱机制。
Considéré comme une «brebis galeuse» au sein de l'armée, il fit l'objet de vexations, brimades, mesures d'arrêt de rigueur et sanctions diverses.
从此以后,他却被看作是部队中的“害群之马”,他遭到骚扰、威胁、禁闭和各种形式的惩罚。
Ce rapport portait sur divers aspects de la violence, dont les brimades, la violence d'origine sexuelle et raciale, et enfin la violence d'origine ethnique.
报告涵盖了暴力行为的各个方面,包括威吓、基于性别和种族的暴力行为以及种族暴力行为。
Elle porte également sur des aspects autres que les violences sexospécifiques (harcèlement sexuel, agression et brimades au lieu de travail; sécurité dans les écoles).
另一方面,它关系到的不光是仅仅针对性别的暴力(工作场所的性骚扰、侵害和恐吓;校内安全)。
L'État partie doit veiller à ce que toute personne puisse exercer les droits énoncés à l'article 19 du Pacte sans craindre d'être soumise à des brimades.
缔约国应保证每个人都能享受《公约》第19条所规定的权利不怕担心受到骚扰。
Des actes de violence sexuelle, des châtiments corporels, des brimades, des activités liées aux gangs et parfois même des meurtres sont signalés dans certaines écoles.
性暴力、体罚、恐吓、黑帮活动,以及或有发生的谋杀事件继续在一南非学校发生 73 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elles doivent également subir les brimades des gardiens de prison une fois arrivées sur place.
即便到了监狱,也往往受到监狱看守的骚扰。
Il est également souligné que les établissements scolaires ne doivent pas tolérer les brimades homophobes.
文件另外强调,须能够处理对同性恋者的凌辱问题。
D'aucuns sont préoccupés par le fait qu'il y a trop de brimades et pas assez d'intervention.
欺凌行为太多而干预行动太少。
Lors des visites, les membres de la famille sont fouillés et font souvent l'objet de brimades.
探监人不但被搜身,而且往往被骚扰。
Il est aussi préoccupé par les cas de violence (brimades) à l'école.
委员会还对发生暴力(恃强欺弱)行为
注。
Elles ne doivent pas être utilisées à des fins de brimade ou comme punition.
不应以刁难或惩罚性方式来使用制裁。
Elle s'applique aussi à d'autres traitements dégradants non fondés sur ces motifs de discrimination, comme les brimades.
这项法律还适用于不是基于这些歧视原因的其他有辱人格待遇,例如恃强欺弱。
Pour régler la question des migrations, il importe d'en finir avec les brimades policières à l'encontre des sans-papiers.
就移民路线而言,我们须克服警察对无证件者的轻蔑。
Aucune plainte d'organisation religieuse enregistrée concernant quelque brimade ou restriction de leur activité n'a été reçue jusqu'à présent.
截至目前,没有从登记立案的宗教团体收到过它们受到压制或活动受到限制的任何申诉。
Les personnes qui militent politiquement à la base peuvent éviter brimades et vexations en changeant de domicile.
在基层从事政治活动的个人在国内易地而居即可避免骚扰。
Cette réalité a été décrite par les Palestiniens comme une accumulation de brimades, d'actes de discrimination et d'inégalités mesquines.
巴勒斯坦人把这一现实描述为一种折磨、卑微的蒙羞、歧视和最终使丧失人性的不平等现象。
De nombreux journalistes ont été arrêtés, empêchés de quitter le pays et victimes de brimades; l'un d'eux a même disparu.
许多新闻记者遭到逮捕、被禁止出国和受到骚扰,甚至有一名记者失踪。
Les directeurs d'école ont en droit l'obligation de prendre des mesures pour éviter toutes les formes de brimades entre élèves.
“班主任负有法律责任,须采取措施,在
生中防止任何形式的欺负行为。
La violence dans les écoles prend aussi la forme de bagarres et de brimades se produisant dans les cours de récréation.
此外,玩耍中的打斗和生之间的恃强凌弱等形式的
园暴力也时有发生。
Selon la FIACAT, des mécanismes de brimades visant à maltraiter les nouveaux ont été institués par les responsables de l'administration pénitentiaire.
据废除酷刑联合会称,监狱管理层的负责人设立了旨在虐待新人的侮辱机制。
Considéré comme une «brebis galeuse» au sein de l'armée, il fit l'objet de vexations, brimades, mesures d'arrêt de rigueur et sanctions diverses.
从此以后,他却被看作是部队中的“害群之马”,他遭到骚扰、威胁、禁闭和各种形式的惩罚。
Ce rapport portait sur divers aspects de la violence, dont les brimades, la violence d'origine sexuelle et raciale, et enfin la violence d'origine ethnique.
报告涵盖了暴力行为的各个方面,包括威吓、基于性别和种族的暴力行为以及种族暴力行为。
Elle porte également sur des aspects autres que les violences sexospécifiques (harcèlement sexuel, agression et brimades au lieu de travail; sécurité dans les écoles).
另一方面,它系到的不光是仅仅针对性别的暴力(工作场所的性骚扰、侵害和恐吓;
内安全)。
L'État partie doit veiller à ce que toute personne puisse exercer les droits énoncés à l'article 19 du Pacte sans craindre d'être soumise à des brimades.
缔约国应保证每个人都能享受《公约》第19条所规定的权利而不怕担心受到骚扰。
Des actes de violence sexuelle, des châtiments corporels, des brimades, des activités liées aux gangs et parfois même des meurtres sont signalés dans certaines écoles.
性暴力、体罚、恐吓、黑帮活动,以及或有发生的谋杀事件继续在一些南非发生 73 。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。