法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 设/航/路
baliser un aérodrome 在飞机场设

2. [测]设测量

vi.
<口>害怕

常见用法
baliser un parcours在道上设
baliser un port在港口设

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
flécher,  jalonner,  marquer,  piqueter,  signaler,  signaliser,  ponctuer,  matérialiser,  tracer
联想词
délimiter划定界限;structurer使具有结构;tracer出;encadrer装以框子,镶以框子;barrer拦住;repérer记;expliciter阐明,阐述,明确表达;balisage,浮;sécuriser给以安全感, 使安心;lister把…列入名册,把…列入名单,把…列入表中,把…编入目录;documenter提供文献,提供资料;

Des repères gravés sur la roche balisent le chemin.

岩石上刻的构成了路

Explorons, ensemble, les pistes de réflexion balisées par le Secrétaire général.

让我们共同探讨秘书长制定的准则。

L'Érythrée a accepté ces cartes balisées du secteur oriental, mais l'Éthiopie n'a pas répondu.

厄立特里亚接了这作出示的东段地图,但埃塞俄比亚没有答复。

Quels sont les défis essentiels à l'aube du vingt et unième siècle sur un terrain non balisé ?

跨进21世纪,进入前人未涉足的领域,我们的关键任务什么?

Les zones contaminées ont été balisées et d'autres activités sont en cours pour remédier aux conséquences de cette contamination.

污染的地区已经作了记号,也进行了其它活动,来应付其后果。

La Feuille de route du Quatuor a balisé une voie praticable pour la reprise du processus de paix.

四方路线图描绘出恢复和平进程的可行的道路。

L'un et l'autre balisent la voie à suivre pour réduire la pauvreté par le développement des cultures secondaires.

这两个专题为中心通过二类作物开发扶贫工作指出了方向。

J'espère, qu'à la Réunion de haut niveau, nos dirigeants imprimeront un nouvel élan politique et baliseront la voie à suivre.

我期望,在高级会议上,我们各领导人将加强政治势头,并为今后的道路制订

Cette compétence étendue de l'État dans les matières touchant au séjour des étrangers sur son territoire est néanmoins balisée par le droit international.

然而,一在处理存在于其境内的外人问题时所具有的广泛权力还际法限制的。

À cet égard, des instruments juridiques doivent être conçus et appliqués pour baliser la circulation des informations électroniques portant atteinte à la moralité.

在这一方面,应该制定和实施法律文书,对传播对道德构成威胁的电子材料行为作出规定。

Le repérage des lacunes, à chacune des phases du cycle statistique, permet de baliser la voie à suivre pour renforcer les capacités statistiques.

统计周期每个阶段都找出薄弱环节,由此形成统计能力建设工作所需的路线图。

Cette réunion aura pour but, entre autres choses, de faire le point et de baliser la route pour la mise en oeuvre du plan.

该论坛的任务之一审查该计划的执行情况,并指明继续执行计划的道路。

Les zones polluées font l'objet de levés et sont balisées, cartographiées et déminées, tandis que les communautés concernées sont sensibilisées au danger des mines.

对埋雷地区进行了勘查、作记、绘制地图和清除地雷,同时在有关的社区广泛宣传地雷的危险。

Les résolutions 1397 (2002), 1402 (2002) et 1403 (2002) adoptées récemment par le Conseil de sécurité balisent la voie d'une normalisation de la situation.

安全理事会最近通过的第1397(2002)、1402(2002)和1403(2002)号决议为恢复正常提供了行进图。

Les moyens maintenant à notre disposition défient nos habitudes, modifient notre rapport aux autres et nous forcent à quitter le balisé, le maîtrisé, le connu.

现在可获得的各种通工具对我们的习惯形成挑战、改变我们与其他人联系的方式并迫使我们放弃我们已知道或熟悉的各种目

Notre Organisation rassemble la communauté internationale et constitue un forum unique qui permet les échanges et de baliser la voie à des solutions hier insoupçonnées.

我们这个组织将际社会集聚一堂。 这一个独特的论坛,它使我们能够交换看法,制定全新的解决方案。

L'ONU et le système qui lui est affilié peuvent aider à rendre cette société globale plus humaine, en esquissant des solutions qui balisent l'avenir de l'humanité.

联合及其体系可以制定将指导人类未来的解决办法,从而帮助这个全球社会更为人道。

Dès que l'équipe de cartographes de l'ONU est arrivée sur place, la partie israélienne l'a aidée à déterminer la ligne et à la baliser avec des marquages ONU.

联合制图小组一到达,以色列一方即协助它确定该线以及沿该线联合志。

Le Comité soutiendra tous les efforts visant à renouer le dialogue politique avec Israël afin de baliser la voie à la mise en œuvre de la Feuille de route.

委员会将支持与以色列恢复政治对话,以便为执行路线图铺平道路的一切努力。

Le Sénégal ne désespère pas que les lueurs entrevues à Shepherdstown et à Genève se transformeront, les mois à venir, en une lumière qui balisera, demain, les relations syro-israéliennes.

塞内加尔仍然认为,在Sheperdstowm和日内瓦看到的一线希望将在今后几个月成为未来叙利亚——以色列关系的指路明灯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 baliser 的法语例句

用户正在搜索


白契, 白千层, 白铅, 白铅矿, 白铅漆, 白铅油漆, 白前, 白前属, 白浅灰链霉菌, 白镪,

相似单词


Baliáo (terme collectif des huit points), balipholite, balisage, balise, balisement, baliser, baliseur, balisier, baliste, balisticien,
v. t.
1. 置信标/航标/路标:
baliser un aérodrome 在飞置信标

2. [测]置测量标志

vi.
<口>害怕

常见用法
baliser un parcours在道上置路标
baliser un port在港口置航标

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
flécher,  jalonner,  marquer,  piqueter,  signaler,  signaliser,  ponctuer,  matérialiser,  tracer
联想词
délimiter划定界限;structurer使有结构;tracer标出;encadrer装以框子,镶以框子;barrer拦住;repérer定标记;expliciter阐明,阐述,明确表达;balisage信标置,浮标置;sécuriser给以安全感, 使安心;lister把…列入名册,把…列入名单,把…列入表中,把…编入目录;documenter提供文献,提供资料;

Des repères gravés sur la roche balisent le chemin.

岩石上刻的标记构成了路标。

Explorons, ensemble, les pistes de réflexion balisées par le Secrétaire général.

让我们共同探讨秘书长制定的准则。

L'Érythrée a accepté ces cartes balisées du secteur oriental, mais l'Éthiopie n'a pas répondu.

厄立特里亚接受了这作出标示的东段地图,但是埃塞俄比亚没有答复。

Quels sont les défis essentiels à l'aube du vingt et unième siècle sur un terrain non balisé ?

跨进21世纪,进入前人未涉足的领域,我们的关键任务是什么?

Les zones contaminées ont été balisées et d'autres activités sont en cours pour remédier aux conséquences de cette contamination.

受污染的地区已经作了记号,也进行了其它活动,来应付其后果。

La Feuille de route du Quatuor a balisé une voie praticable pour la reprise du processus de paix.

四方路线图描绘出恢复和平进程的可行的道路。

L'un et l'autre balisent la voie à suivre pour réduire la pauvreté par le développement des cultures secondaires.

这两个专题为中心通过二类作物开发扶贫工作指出了方向。

J'espère, qu'à la Réunion de haut niveau, nos dirigeants imprimeront un nouvel élan politique et baliseront la voie à suivre.

我期望,在高级会议上,我们各国领导人将加强政治势头,并为今后的道路制订路标

Cette compétence étendue de l'État dans les matières touchant au séjour des étrangers sur son territoire est néanmoins balisée par le droit international.

然而,一国在处理存在于其境内的外国人问题时所有的广泛权力还是受国际法限制的。

À cet égard, des instruments juridiques doivent être conçus et appliqués pour baliser la circulation des informations électroniques portant atteinte à la moralité.

在这一方面,应该制定和实施法律文书,对传播对道德构成威胁的电子材料行为作出规定。

Le repérage des lacunes, à chacune des phases du cycle statistique, permet de baliser la voie à suivre pour renforcer les capacités statistiques.

统计周期每个阶段都找出薄弱环节,由此形成统计能力建工作所需的路线图。

Cette réunion aura pour but, entre autres choses, de faire le point et de baliser la route pour la mise en oeuvre du plan.

该论坛的任务之一是审查该计划的执行情况,并指明继续执行计划的道路。

Les zones polluées font l'objet de levés et sont balisées, cartographiées et déminées, tandis que les communautés concernées sont sensibilisées au danger des mines.

对埋雷地区进行了勘查、作标记、绘制地图和清除地雷,同时在有关的社区广泛宣传地雷的危险。

Les résolutions 1397 (2002), 1402 (2002) et 1403 (2002) adoptées récemment par le Conseil de sécurité balisent la voie d'une normalisation de la situation.

安全理事会最近通过的第1397(2002)、1402(2002)和1403(2002)号决议为恢复正常提供了行进图。

Les moyens maintenant à notre disposition défient nos habitudes, modifient notre rapport aux autres et nous forcent à quitter le balisé, le maîtrisé, le connu.

现在可获得的各种通信工对我们的习惯形成挑战、改变我们与其他人联系的方式并迫使我们放弃我们已知道或熟悉的各种目标。

Notre Organisation rassemble la communauté internationale et constitue un forum unique qui permet les échanges et de baliser la voie à des solutions hier insoupçonnées.

我们这个组织将国际社会集聚一堂。 这是一个独特的论坛,它使我们能够交换看法,制定全新的解决方案。

L'ONU et le système qui lui est affilié peuvent aider à rendre cette société globale plus humaine, en esquissant des solutions qui balisent l'avenir de l'humanité.

联合国及其体系可以制定将指导人类未来的解决办法,从而帮助这个全球社会更为人道。

Dès que l'équipe de cartographes de l'ONU est arrivée sur place, la partie israélienne l'a aidée à déterminer la ligne et à la baliser avec des marquages ONU.

联合国制图小组一到达,以色列一方即协助它确定该线以及沿该线联合国标志。

Le Comité soutiendra tous les efforts visant à renouer le dialogue politique avec Israël afin de baliser la voie à la mise en œuvre de la Feuille de route.

委员会将支持与以色列恢复政治对话,以便为执行路线图铺平道路的一切努力。

Le Sénégal ne désespère pas que les lueurs entrevues à Shepherdstown et à Genève se transformeront, les mois à venir, en une lumière qui balisera, demain, les relations syro-israéliennes.

塞内加尔仍然认为,在Sheperdstowm和日内瓦看到的一线希望将在今后几个月成为未来叙利亚——以色列关系的指路明灯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 baliser 的法语例句

用户正在搜索


白汤, 白糖, 白陶, 白陶方砖, 白藤, 白藤杖, 白体, 白体铅字, 白体字, 白天,

相似单词


Baliáo (terme collectif des huit points), balipholite, balisage, balise, balisement, baliser, baliseur, balisier, baliste, balisticien,
v. t.
1. 设置信标/航标/路标:
baliser un aérodrome 在飞机场设置信标

2. [测]设置测量标志

vi.
<口>害怕

常见用法
baliser un parcours在道上设置路标
baliser un port在港口设置航标

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
flécher,  jalonner,  marquer,  piqueter,  signaler,  signaliser,  ponctuer,  matérialiser,  tracer
联想词
délimiter划定界限;structurer使具有结构;tracer标出;encadrer装以框子,镶以框子;barrer拦住;repérer定标记;expliciter阐明,阐述,明确表达;balisage信标设置,浮标设置;sécuriser给以安全感, 使安心;lister把…列入名册,把…列入名单,把…列入表中,把…编入目录;documenter提供文献,提供资料;

Des repères gravés sur la roche balisent le chemin.

岩石上刻的标记构成了路标。

Explorons, ensemble, les pistes de réflexion balisées par le Secrétaire général.

让我们共同探讨秘书长制定的准则。

L'Érythrée a accepté ces cartes balisées du secteur oriental, mais l'Éthiopie n'a pas répondu.

厄立特里亚接受了这作出标示的东段地图,但是埃塞俄比亚没有答复。

Quels sont les défis essentiels à l'aube du vingt et unième siècle sur un terrain non balisé ?

跨进21世纪,进入前人未涉足的领域,我们的关键任务是什么?

Les zones contaminées ont été balisées et d'autres activités sont en cours pour remédier aux conséquences de cette contamination.

受污染的地区已经作了记号,也进行了其它活动,来应付其后果。

La Feuille de route du Quatuor a balisé une voie praticable pour la reprise du processus de paix.

四方路线图描绘出恢复和平进程的可行的道路。

L'un et l'autre balisent la voie à suivre pour réduire la pauvreté par le développement des cultures secondaires.

这两个专题为中心通过二类作物开发扶贫工作指出了方向。

J'espère, qu'à la Réunion de haut niveau, nos dirigeants imprimeront un nouvel élan politique et baliseront la voie à suivre.

我期望,在高级会议上,我们各国领导人将加强政,并为今后的道路制订路标

Cette compétence étendue de l'État dans les matières touchant au séjour des étrangers sur son territoire est néanmoins balisée par le droit international.

然而,一国在处理存在于其境内的外国人问题时所具有的广泛权力还是受国际法限制的。

À cet égard, des instruments juridiques doivent être conçus et appliqués pour baliser la circulation des informations électroniques portant atteinte à la moralité.

在这一方面,应该制定和实施法律文书,对传播对道德构成威胁的电子材料行为作出规定。

Le repérage des lacunes, à chacune des phases du cycle statistique, permet de baliser la voie à suivre pour renforcer les capacités statistiques.

统计周期每个阶段都找出薄弱环节,由此形成统计能力建设工作所需的路线图。

Cette réunion aura pour but, entre autres choses, de faire le point et de baliser la route pour la mise en oeuvre du plan.

该论坛的任务之一是审查该计划的执行情况,并指明继续执行计划的道路。

Les zones polluées font l'objet de levés et sont balisées, cartographiées et déminées, tandis que les communautés concernées sont sensibilisées au danger des mines.

对埋雷地区进行了勘查、作标记、绘制地图和清除地雷,同时在有关的社区广泛宣传地雷的危险。

Les résolutions 1397 (2002), 1402 (2002) et 1403 (2002) adoptées récemment par le Conseil de sécurité balisent la voie d'une normalisation de la situation.

安全理事会最近通过的第1397(2002)、1402(2002)和1403(2002)号决议为恢复正常提供了行进图。

Les moyens maintenant à notre disposition défient nos habitudes, modifient notre rapport aux autres et nous forcent à quitter le balisé, le maîtrisé, le connu.

现在可获得的各种通信工具对我们的习惯形成挑战、改变我们与其他人联系的方式并迫使我们放弃我们已知道或熟悉的各种目标。

Notre Organisation rassemble la communauté internationale et constitue un forum unique qui permet les échanges et de baliser la voie à des solutions hier insoupçonnées.

我们这个组织将国际社会集聚一堂。 这是一个独特的论坛,它使我们能够交换看法,制定全新的解决方案。

L'ONU et le système qui lui est affilié peuvent aider à rendre cette société globale plus humaine, en esquissant des solutions qui balisent l'avenir de l'humanité.

联合国及其体系可以制定将指导人类未来的解决办法,从而帮助这个全球社会更为人道。

Dès que l'équipe de cartographes de l'ONU est arrivée sur place, la partie israélienne l'a aidée à déterminer la ligne et à la baliser avec des marquages ONU.

联合国制图小组一到达,以色列一方即协助它确定该线以及沿该线设置联合国标志。

Le Comité soutiendra tous les efforts visant à renouer le dialogue politique avec Israël afin de baliser la voie à la mise en œuvre de la Feuille de route.

委员会将支持与以色列恢复政对话,以便为执行路线图铺平道路的一切努力。

Le Sénégal ne désespère pas que les lueurs entrevues à Shepherdstown et à Genève se transformeront, les mois à venir, en une lumière qui balisera, demain, les relations syro-israéliennes.

塞内加尔仍然认为,在Sheperdstowm和日内瓦看到的一线希望将在今后几个月成为未来叙利亚——以色列关系的指路明灯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 baliser 的法语例句

用户正在搜索


白细胞, 白细胞沉淀素, 白细胞的, 白细胞毒素, 白细胞计数, 白细胞减少的, 白细胞凝集, 白细胞凝聚反应, 白细胞溶解, 白细胞升高,

相似单词


Baliáo (terme collectif des huit points), balipholite, balisage, balise, balisement, baliser, baliseur, balisier, baliste, balisticien,
v. t.
1. 设置信标/航标/路标:
baliser un aérodrome 在飞机场设置信标

2. [测]设置测量标志

vi.
<口>害怕

常见用法
baliser un parcours在道上设置路标
baliser un port在港口设置航标

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
flécher,  jalonner,  marquer,  piqueter,  signaler,  signaliser,  ponctuer,  matérialiser,  tracer
联想词
délimiter划定界限;structurer使具有结构;tracer标出;encadrer装以,镶以;barrer住;repérer定标记;expliciter阐明,阐述,明确表达;balisage信标设置,浮标设置;sécuriser给以安全感, 使安;lister把…列入名册,把…列入名单,把…列入表中,把…编入目录;documenter提供文献,提供资料;

Des repères gravés sur la roche balisent le chemin.

岩石上刻的标记构成了路标。

Explorons, ensemble, les pistes de réflexion balisées par le Secrétaire général.

让我们共同探讨秘书长制定的准则。

L'Érythrée a accepté ces cartes balisées du secteur oriental, mais l'Éthiopie n'a pas répondu.

厄立特里亚接受了这作出标示的东段地图,但是埃塞俄比亚没有答复。

Quels sont les défis essentiels à l'aube du vingt et unième siècle sur un terrain non balisé ?

跨进21世纪,进入前人未涉足的领域,我们的关键任务是什么?

Les zones contaminées ont été balisées et d'autres activités sont en cours pour remédier aux conséquences de cette contamination.

受污染的地区已经作了记号,也进行了其它活动,来应付其后果。

La Feuille de route du Quatuor a balisé une voie praticable pour la reprise du processus de paix.

四方路线图描绘出恢复和平进程的可行的道路。

L'un et l'autre balisent la voie à suivre pour réduire la pauvreté par le développement des cultures secondaires.

这两个专题为中二类作物开发扶贫工作指出了方向。

J'espère, qu'à la Réunion de haut niveau, nos dirigeants imprimeront un nouvel élan politique et baliseront la voie à suivre.

我期望,在高级会议上,我们各国领导人将加强政治势头,并为今后的道路制订路标

Cette compétence étendue de l'État dans les matières touchant au séjour des étrangers sur son territoire est néanmoins balisée par le droit international.

然而,一国在处理存在于其境内的外国人问题时所具有的广泛权力还是受国际法限制的。

À cet égard, des instruments juridiques doivent être conçus et appliqués pour baliser la circulation des informations électroniques portant atteinte à la moralité.

在这一方面,应该制定和实施法律文书,对传播对道德构成威胁的电材料行为作出规定。

Le repérage des lacunes, à chacune des phases du cycle statistique, permet de baliser la voie à suivre pour renforcer les capacités statistiques.

统计周期每个阶段都找出薄弱环节,由此形成统计能力建设工作所需的路线图。

Cette réunion aura pour but, entre autres choses, de faire le point et de baliser la route pour la mise en oeuvre du plan.

该论坛的任务之一是审查该计划的执行情况,并指明继续执行计划的道路。

Les zones polluées font l'objet de levés et sont balisées, cartographiées et déminées, tandis que les communautés concernées sont sensibilisées au danger des mines.

对埋雷地区进行了勘查、作标记、绘制地图和清除地雷,同时在有关的社区广泛宣传地雷的危险。

Les résolutions 1397 (2002), 1402 (2002) et 1403 (2002) adoptées récemment par le Conseil de sécurité balisent la voie d'une normalisation de la situation.

安全理事会最近的第1397(2002)、1402(2002)和1403(2002)号决议为恢复正常提供了行进图。

Les moyens maintenant à notre disposition défient nos habitudes, modifient notre rapport aux autres et nous forcent à quitter le balisé, le maîtrisé, le connu.

现在可获得的各种信工具对我们的习惯形成挑战、改变我们与其他人联系的方式并迫使我们放弃我们已知道或熟悉的各种目标。

Notre Organisation rassemble la communauté internationale et constitue un forum unique qui permet les échanges et de baliser la voie à des solutions hier insoupçonnées.

我们这个组织将国际社会集聚一堂。 这是一个独特的论坛,它使我们能够交换看法,制定全新的解决方案。

L'ONU et le système qui lui est affilié peuvent aider à rendre cette société globale plus humaine, en esquissant des solutions qui balisent l'avenir de l'humanité.

联合国及其体系可以制定将指导人类未来的解决办法,从而帮助这个全球社会更为人道。

Dès que l'équipe de cartographes de l'ONU est arrivée sur place, la partie israélienne l'a aidée à déterminer la ligne et à la baliser avec des marquages ONU.

联合国制图小组一到达,以色列一方即协助它确定该线以及沿该线设置联合国标志。

Le Comité soutiendra tous les efforts visant à renouer le dialogue politique avec Israël afin de baliser la voie à la mise en œuvre de la Feuille de route.

委员会将支持与以色列恢复政治对话,以便为执行路线图铺平道路的一切努力。

Le Sénégal ne désespère pas que les lueurs entrevues à Shepherdstown et à Genève se transformeront, les mois à venir, en une lumière qui balisera, demain, les relations syro-israéliennes.

塞内加尔仍然认为,在Sheperdstowm和日内瓦看到的一线希望将在今后几个月成为未来叙利亚——以色列关系的指路明灯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 baliser 的法语例句

用户正在搜索


白腰杓鹬, 白药, 白药子, 白叶蛇纹石, 白页, 白夜, 白衣, 白衣苍狗, 白衣苦修修士, 白衣天使,

相似单词


Baliáo (terme collectif des huit points), balipholite, balisage, balise, balisement, baliser, baliseur, balisier, baliste, balisticien,
v. t.
1. 设置信标/航标/路标:
baliser un aérodrome 飞机场设置信标

2. [测]设置测量标

vi.
<口>

常见用法
baliser un parcours道上设置路标
baliser un port港口设置航标

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
flécher,  jalonner,  marquer,  piqueter,  signaler,  signaliser,  ponctuer,  matérialiser,  tracer
联想词
délimiter划定界限;structurer使具有结构;tracer标出;encadrer装以框子,镶以框子;barrer拦住;repérer定标记;expliciter阐明,阐述,明确表达;balisage信标设置,浮标设置;sécuriser给以安全感, 使安心;lister把…列入名册,把…列入名单,把…列入表中,把…编入目录;documenter提供文献,提供资料;

Des repères gravés sur la roche balisent le chemin.

岩石上刻的标记构成了路标。

Explorons, ensemble, les pistes de réflexion balisées par le Secrétaire général.

让我们共同探讨秘书长制定的准则。

L'Érythrée a accepté ces cartes balisées du secteur oriental, mais l'Éthiopie n'a pas répondu.

厄立特里亚接受了这作出标示的东段地图,但是埃塞俄比亚没有答复。

Quels sont les défis essentiels à l'aube du vingt et unième siècle sur un terrain non balisé ?

跨进21世纪,进入前人未涉足的领域,我们的关键任务是什么?

Les zones contaminées ont été balisées et d'autres activités sont en cours pour remédier aux conséquences de cette contamination.

受污染的地区已经作了记号,也进行了它活动,来应付后果。

La Feuille de route du Quatuor a balisé une voie praticable pour la reprise du processus de paix.

四方路线图描绘出恢复和平进程的可行的道路。

L'un et l'autre balisent la voie à suivre pour réduire la pauvreté par le développement des cultures secondaires.

这两个专题为中心通过二类作物开发扶贫工作指出了方向。

J'espère, qu'à la Réunion de haut niveau, nos dirigeants imprimeront un nouvel élan politique et baliseront la voie à suivre.

我期望,高级会议上,我们各国领导人将加强政治势头,并为今后的道路制订路标

Cette compétence étendue de l'État dans les matières touchant au séjour des étrangers sur son territoire est néanmoins balisée par le droit international.

然而,一国处理存境内的外国人问题时所具有的广泛权力还是受国际法限制的。

À cet égard, des instruments juridiques doivent être conçus et appliqués pour baliser la circulation des informations électroniques portant atteinte à la moralité.

这一方面,应该制定和实施法律文书,对传播对道德构成威胁的电子材料行为作出规定。

Le repérage des lacunes, à chacune des phases du cycle statistique, permet de baliser la voie à suivre pour renforcer les capacités statistiques.

统计周期每个阶段都找出薄弱环节,由此形成统计能力建设工作所需的路线图。

Cette réunion aura pour but, entre autres choses, de faire le point et de baliser la route pour la mise en oeuvre du plan.

该论坛的任务之一是审查该计划的执行情况,并指明继续执行计划的道路。

Les zones polluées font l'objet de levés et sont balisées, cartographiées et déminées, tandis que les communautés concernées sont sensibilisées au danger des mines.

对埋雷地区进行了勘查、作标记、绘制地图和清除地雷,同时有关的社区广泛宣传地雷的危险。

Les résolutions 1397 (2002), 1402 (2002) et 1403 (2002) adoptées récemment par le Conseil de sécurité balisent la voie d'une normalisation de la situation.

安全理事会最近通过的第1397(2002)、1402(2002)和1403(2002)号决议为恢复正常提供了行进图。

Les moyens maintenant à notre disposition défient nos habitudes, modifient notre rapport aux autres et nous forcent à quitter le balisé, le maîtrisé, le connu.

可获得的各种通信工具对我们的习惯形成挑战、改变我们与他人联系的方式并迫使我们放弃我们已知道或熟悉的各种目标。

Notre Organisation rassemble la communauté internationale et constitue un forum unique qui permet les échanges et de baliser la voie à des solutions hier insoupçonnées.

我们这个组织将国际社会集聚一堂。 这是一个独特的论坛,它使我们能够交换看法,制定全新的解决方案。

L'ONU et le système qui lui est affilié peuvent aider à rendre cette société globale plus humaine, en esquissant des solutions qui balisent l'avenir de l'humanité.

联合国及体系可以制定将指导人类未来的解决办法,从而帮助这个全球社会更为人道。

Dès que l'équipe de cartographes de l'ONU est arrivée sur place, la partie israélienne l'a aidée à déterminer la ligne et à la baliser avec des marquages ONU.

联合国制图小组一到达,以色列一方即协助它确定该线以及沿该线设置联合国标

Le Comité soutiendra tous les efforts visant à renouer le dialogue politique avec Israël afin de baliser la voie à la mise en œuvre de la Feuille de route.

委员会将支持与以色列恢复政治对话,以便为执行路线图铺平道路的一切努力。

Le Sénégal ne désespère pas que les lueurs entrevues à Shepherdstown et à Genève se transformeront, les mois à venir, en une lumière qui balisera, demain, les relations syro-israéliennes.

塞内加尔仍然认为,Sheperdstowm和日内瓦看到的一线希望将今后几个月成为未来叙利亚——以色列关系的指路明灯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 baliser 的法语例句

用户正在搜索


白珠树, 白珠树属, 白株树油, 白煮肉, 白浊, 白字, 白字连篇, 白族, 白嘴儿, 白做某事,

相似单词


Baliáo (terme collectif des huit points), balipholite, balisage, balise, balisement, baliser, baliseur, balisier, baliste, balisticien,
v. t.
1. 设置信标/航标/路标:
baliser un aérodrome 飞机场设置信标

2. [测]设置测量标志

vi.
<口>害怕

常见用法
baliser un parcours道上设置路标
baliser un port港口设置航标

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
flécher,  jalonner,  marquer,  piqueter,  signaler,  signaliser,  ponctuer,  matérialiser,  tracer
联想词
délimiter划定界限;structurer使具有结构;tracer标出;encadrer装以框子,镶以框子;barrer拦住;repérer定标记;expliciter阐明,阐述,明确表达;balisage信标设置,浮标设置;sécuriser给以安全感, 使安心;lister把…列入名册,把…列入名单,把…列入表中,把…编入目录;documenter提供文献,提供资料;

Des repères gravés sur la roche balisent le chemin.

岩石上刻标记构成了路标。

Explorons, ensemble, les pistes de réflexion balisées par le Secrétaire général.

让我们共同探讨秘书长制定准则。

L'Érythrée a accepté ces cartes balisées du secteur oriental, mais l'Éthiopie n'a pas répondu.

厄立特里亚接受了作出标示东段地图,但是埃塞俄比亚没有答复。

Quels sont les défis essentiels à l'aube du vingt et unième siècle sur un terrain non balisé ?

跨进21世纪,进入前人未涉足领域,我们关键任务是什么?

Les zones contaminées ont été balisées et d'autres activités sont en cours pour remédier aux conséquences de cette contamination.

受污染地区已经作了记号,也进行了其它活动,来应付其后果。

La Feuille de route du Quatuor a balisé une voie praticable pour la reprise du processus de paix.

四方路线图描绘出恢复和平进程可行道路。

L'un et l'autre balisent la voie à suivre pour réduire la pauvreté par le développement des cultures secondaires.

两个专题为中心通过二类作物开发扶贫工作指出了方向。

J'espère, qu'à la Réunion de haut niveau, nos dirigeants imprimeront un nouvel élan politique et baliseront la voie à suivre.

我期望,高级会议上,我们各国领导人将加强政治势头,并为今后道路制订路标

Cette compétence étendue de l'État dans les matières touchant au séjour des étrangers sur son territoire est néanmoins balisée par le droit international.

然而,一国处理存于其境内外国人问题时所具有广泛权力还是受国际法限制

À cet égard, des instruments juridiques doivent être conçus et appliqués pour baliser la circulation des informations électroniques portant atteinte à la moralité.

一方面,应该制定和实施法律文书,对传播对道德构成威胁电子材料行为作出规定。

Le repérage des lacunes, à chacune des phases du cycle statistique, permet de baliser la voie à suivre pour renforcer les capacités statistiques.

统计周期每个阶段都找出薄弱环节,由此形成统计能力建设工作所需路线图。

Cette réunion aura pour but, entre autres choses, de faire le point et de baliser la route pour la mise en oeuvre du plan.

该论坛任务之一是审查该计划执行情况,并指明继续执行计划道路。

Les zones polluées font l'objet de levés et sont balisées, cartographiées et déminées, tandis que les communautés concernées sont sensibilisées au danger des mines.

对埋雷地区进行了勘查、作标记、绘制地图和清除地雷,同时有关社区广泛宣传地雷危险。

Les résolutions 1397 (2002), 1402 (2002) et 1403 (2002) adoptées récemment par le Conseil de sécurité balisent la voie d'une normalisation de la situation.

安全理事会最近通过第1397(2002)、1402(2002)和1403(2002)号决议为恢复正常提供了行进图。

Les moyens maintenant à notre disposition défient nos habitudes, modifient notre rapport aux autres et nous forcent à quitter le balisé, le maîtrisé, le connu.

可获得各种通信工具对我们习惯形成挑战、改变我们与其他人联系方式并迫使我们放弃我们已知道或熟悉各种目标。

Notre Organisation rassemble la communauté internationale et constitue un forum unique qui permet les échanges et de baliser la voie à des solutions hier insoupçonnées.

我们个组织将国际社会集聚一堂。 是一个独特论坛,它使我们能够交换看法,制定全新解决方案。

L'ONU et le système qui lui est affilié peuvent aider à rendre cette société globale plus humaine, en esquissant des solutions qui balisent l'avenir de l'humanité.

联合国及其体系可以制定将指导人类未来解决办法,从而帮助个全球社会更为人道。

Dès que l'équipe de cartographes de l'ONU est arrivée sur place, la partie israélienne l'a aidée à déterminer la ligne et à la baliser avec des marquages ONU.

联合国制图小组一到达,以色列一方即协助它确定该线以及沿该线设置联合国标志。

Le Comité soutiendra tous les efforts visant à renouer le dialogue politique avec Israël afin de baliser la voie à la mise en œuvre de la Feuille de route.

委员会将支持与以色列恢复政治对话,以便为执行路线图铺平道路一切努力。

Le Sénégal ne désespère pas que les lueurs entrevues à Shepherdstown et à Genève se transformeront, les mois à venir, en une lumière qui balisera, demain, les relations syro-israéliennes.

塞内加尔仍然认为,Sheperdstowm和日内瓦看到一线希望将今后几个月成为未来叙利亚——以色列关系指路明灯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 baliser 的法语例句

用户正在搜索


百分之五十, 百分之一, 百分之一当量, 百分之一的, 百分之一的百分度, 百分之一度, 百分制, 百份复印法, 百份复印法的, 百感,

相似单词


Baliáo (terme collectif des huit points), balipholite, balisage, balise, balisement, baliser, baliseur, balisier, baliste, balisticien,
v. t.
1. 设/航/路
baliser un aérodrome 在飞机场设

2. [测]设测量

vi.
<口>害怕

常见用法
baliser un parcours在道上设
baliser un port在港口设

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
flécher,  jalonner,  marquer,  piqueter,  signaler,  signaliser,  ponctuer,  matérialiser,  tracer
联想词
délimiter划定界限;structurer使具有结构;tracer出;encadrer装以框子,镶以框子;barrer拦住;repérer记;expliciter阐明,阐述,明确表达;balisage,浮;sécuriser给以安全感, 使安心;lister把…列入名册,把…列入名单,把…列入表中,把…编入目录;documenter提供文献,提供资料;

Des repères gravés sur la roche balisent le chemin.

岩石上刻的构成了路

Explorons, ensemble, les pistes de réflexion balisées par le Secrétaire général.

让我们共同探讨秘书长制定的准则。

L'Érythrée a accepté ces cartes balisées du secteur oriental, mais l'Éthiopie n'a pas répondu.

厄立特里亚接受了这作出示的东段地图,但是埃塞俄比亚没有答复。

Quels sont les défis essentiels à l'aube du vingt et unième siècle sur un terrain non balisé ?

跨进21世纪,进入前人未涉足的领域,我们的关键任务是什么?

Les zones contaminées ont été balisées et d'autres activités sont en cours pour remédier aux conséquences de cette contamination.

受污染的地区已经作了记号,也进行了其它活动,来应付其后果。

La Feuille de route du Quatuor a balisé une voie praticable pour la reprise du processus de paix.

四方路线图描绘出恢复和平进程的可行的道路。

L'un et l'autre balisent la voie à suivre pour réduire la pauvreté par le développement des cultures secondaires.

这两个专为中心通过二类作物开发扶贫工作指出了方向。

J'espère, qu'à la Réunion de haut niveau, nos dirigeants imprimeront un nouvel élan politique et baliseront la voie à suivre.

我期望,在高级会议上,我们各国领导人将加强政治势头,并为今后的道路制订

Cette compétence étendue de l'État dans les matières touchant au séjour des étrangers sur son territoire est néanmoins balisée par le droit international.

然而,一国在处理存在于其境内的外国人所具有的广泛权力还是受国际法限制的。

À cet égard, des instruments juridiques doivent être conçus et appliqués pour baliser la circulation des informations électroniques portant atteinte à la moralité.

在这一方面,应该制定和实施法律文书,对传播对道德构成威胁的电子材料行为作出规定。

Le repérage des lacunes, à chacune des phases du cycle statistique, permet de baliser la voie à suivre pour renforcer les capacités statistiques.

统计周期每个阶段都找出薄弱环节,由此形成统计能力建设工作所需的路线图。

Cette réunion aura pour but, entre autres choses, de faire le point et de baliser la route pour la mise en oeuvre du plan.

该论坛的任务之一是审查该计划的执行情况,并指明继续执行计划的道路。

Les zones polluées font l'objet de levés et sont balisées, cartographiées et déminées, tandis que les communautés concernées sont sensibilisées au danger des mines.

对埋雷地区进行了勘查、作记、绘制地图和清除地雷,同在有关的社区广泛宣传地雷的危险。

Les résolutions 1397 (2002), 1402 (2002) et 1403 (2002) adoptées récemment par le Conseil de sécurité balisent la voie d'une normalisation de la situation.

安全理事会最近通过的第1397(2002)、1402(2002)和1403(2002)号决议为恢复正常提供了行进图。

Les moyens maintenant à notre disposition défient nos habitudes, modifient notre rapport aux autres et nous forcent à quitter le balisé, le maîtrisé, le connu.

现在可获得的各种通工具对我们的习惯形成挑战、改变我们与其他人联系的方式并迫使我们放弃我们已知道或熟悉的各种目

Notre Organisation rassemble la communauté internationale et constitue un forum unique qui permet les échanges et de baliser la voie à des solutions hier insoupçonnées.

我们这个组织将国际社会集聚一堂。 这是一个独特的论坛,它使我们能够交换看法,制定全新的解决方案。

L'ONU et le système qui lui est affilié peuvent aider à rendre cette société globale plus humaine, en esquissant des solutions qui balisent l'avenir de l'humanité.

联合国及其体系可以制定将指导人类未来的解决办法,从而帮助这个全球社会更为人道。

Dès que l'équipe de cartographes de l'ONU est arrivée sur place, la partie israélienne l'a aidée à déterminer la ligne et à la baliser avec des marquages ONU.

联合国制图小组一到达,以色列一方即协助它确定该线以及沿该线联合国志。

Le Comité soutiendra tous les efforts visant à renouer le dialogue politique avec Israël afin de baliser la voie à la mise en œuvre de la Feuille de route.

委员会将支持与以色列恢复政治对话,以便为执行路线图铺平道路的一切努力。

Le Sénégal ne désespère pas que les lueurs entrevues à Shepherdstown et à Genève se transformeront, les mois à venir, en une lumière qui balisera, demain, les relations syro-israéliennes.

塞内加尔仍然认为,在Sheperdstowm和日内瓦看到的一线希望将在今后几个月成为未来叙利亚——以色列关系的指路明灯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 baliser 的法语例句

用户正在搜索


百兽之王, 百思不解, 百岁老人, 百瓦, 百瓦时, 百万, 百万次浮点运算, 百万吨级的, 百万富翁, 百万秒差距,

相似单词


Baliáo (terme collectif des huit points), balipholite, balisage, balise, balisement, baliser, baliseur, balisier, baliste, balisticien,
v. t.
1. 设置信标/航标/路标:
baliser un aérodrome 在飞机场设置信标

2. [测]设置测量标志

vi.
<口>害怕

常见用法
baliser un parcours在道上设置路标
baliser un port在港口设置航标

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
flécher,  jalonner,  marquer,  piqueter,  signaler,  signaliser,  ponctuer,  matérialiser,  tracer
联想词
délimiter划定界限;structurer使具有结构;tracer标出;encadrer装以框子,镶以框子;barrer拦住;repérer定标;expliciter阐明,阐述,明确达;balisage信标设置,浮标设置;sécuriser给以安全感, 使安心;lister…列入名册,…列入名单,…列入…编入目录;documenter提供文献,提供资料;

Des repères gravés sur la roche balisent le chemin.

岩石上刻的标构成路标。

Explorons, ensemble, les pistes de réflexion balisées par le Secrétaire général.

让我们共同探讨秘书长制定的准则。

L'Érythrée a accepté ces cartes balisées du secteur oriental, mais l'Éthiopie n'a pas répondu.

厄立特里亚接受作出标示的东段地图,但是埃塞俄比亚没有答复。

Quels sont les défis essentiels à l'aube du vingt et unième siècle sur un terrain non balisé ?

跨进21世纪,进入前人未涉足的领域,我们的关键任务是什么?

Les zones contaminées ont été balisées et d'autres activités sont en cours pour remédier aux conséquences de cette contamination.

受污染的地区已经作,也进行其它活动,来应付其后果。

La Feuille de route du Quatuor a balisé une voie praticable pour la reprise du processus de paix.

四方路线图描绘出恢复和平进程的可行的道路。

L'un et l'autre balisent la voie à suivre pour réduire la pauvreté par le développement des cultures secondaires.

这两个专题为心通过二类作物开发扶贫工作指出方向。

J'espère, qu'à la Réunion de haut niveau, nos dirigeants imprimeront un nouvel élan politique et baliseront la voie à suivre.

我期望,在高级会议上,我们各国领导人将加强政治势头,并为今后的道路制订路标

Cette compétence étendue de l'État dans les matières touchant au séjour des étrangers sur son territoire est néanmoins balisée par le droit international.

然而,一国在处理存在于其境内的外国人问题时所具有的广泛权力还是受国际法限制的。

À cet égard, des instruments juridiques doivent être conçus et appliqués pour baliser la circulation des informations électroniques portant atteinte à la moralité.

在这一方面,应该制定和实施法律文书,对传播对道德构成威胁的电子材料行为作出规定。

Le repérage des lacunes, à chacune des phases du cycle statistique, permet de baliser la voie à suivre pour renforcer les capacités statistiques.

统计周期每个阶段都找出薄弱环节,由此形成统计能力建设工作所需的路线图。

Cette réunion aura pour but, entre autres choses, de faire le point et de baliser la route pour la mise en oeuvre du plan.

该论坛的任务之一是审查该计划的执行情况,并指明继续执行计划的道路。

Les zones polluées font l'objet de levés et sont balisées, cartographiées et déminées, tandis que les communautés concernées sont sensibilisées au danger des mines.

对埋雷地区进行勘查、作标、绘制地图和清除地雷,同时在有关的社区广泛宣传地雷的危险。

Les résolutions 1397 (2002), 1402 (2002) et 1403 (2002) adoptées récemment par le Conseil de sécurité balisent la voie d'une normalisation de la situation.

安全理事会最近通过的第1397(2002)、1402(2002)和1403(2002)决议为恢复正常提供行进图。

Les moyens maintenant à notre disposition défient nos habitudes, modifient notre rapport aux autres et nous forcent à quitter le balisé, le maîtrisé, le connu.

现在可获得的各种通信工具对我们的习惯形成挑战、改变我们与其他人联系的方式并迫使我们放弃我们已知道或熟悉的各种目标。

Notre Organisation rassemble la communauté internationale et constitue un forum unique qui permet les échanges et de baliser la voie à des solutions hier insoupçonnées.

我们这个组织将国际社会集聚一堂。 这是一个独特的论坛,它使我们能够交换看法,制定全新的解决方案。

L'ONU et le système qui lui est affilié peuvent aider à rendre cette société globale plus humaine, en esquissant des solutions qui balisent l'avenir de l'humanité.

联合国及其体系可以制定将指导人类未来的解决办法,从而帮助这个全球社会更为人道。

Dès que l'équipe de cartographes de l'ONU est arrivée sur place, la partie israélienne l'a aidée à déterminer la ligne et à la baliser avec des marquages ONU.

联合国制图小组一到达,以色列一方即协助它确定该线以及沿该线设置联合国标志。

Le Comité soutiendra tous les efforts visant à renouer le dialogue politique avec Israël afin de baliser la voie à la mise en œuvre de la Feuille de route.

委员会将支持与以色列恢复政治对话,以便为执行路线图铺平道路的一切努力。

Le Sénégal ne désespère pas que les lueurs entrevues à Shepherdstown et à Genève se transformeront, les mois à venir, en une lumière qui balisera, demain, les relations syro-israéliennes.

塞内加尔仍然认为,在Sheperdstowm和日内瓦看到的一线希望将在今后几个月成为未来叙利亚——以色列关系的指路明灯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 baliser 的法语例句

用户正在搜索


柏子养心汤, , 捭阖, , 摆(钟等的), 摆八卦阵, 摆布, 摆臭架子, 摆锤, 摆锤冲击试验机,

相似单词


Baliáo (terme collectif des huit points), balipholite, balisage, balise, balisement, baliser, baliseur, balisier, baliste, balisticien,
v. t.
1. /航/路
baliser un aérodrome 在飞机场

2. [测]测量

vi.
<口>害怕

常见用法
baliser un parcours在道上
baliser un port在港口

法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
flécher,  jalonner,  marquer,  piqueter,  signaler,  signaliser,  ponctuer,  matérialiser,  tracer
联想词
délimiter划定界限;structurer使具有结构;tracer出;encadrer装以框子,镶以框子;barrer拦住;repérer记;expliciter阐明,阐述,明确表达;balisage,浮;sécuriser给以安全感, 使安心;lister把…列入名册,把…列入名单,把…列入表中,把…编入目录;documenter提供文献,提供资料;

Des repères gravés sur la roche balisent le chemin.

岩石上刻的构成了路

Explorons, ensemble, les pistes de réflexion balisées par le Secrétaire général.

让我们共同探讨秘书长制定的准则。

L'Érythrée a accepté ces cartes balisées du secteur oriental, mais l'Éthiopie n'a pas répondu.

厄立特里亚接受了这作出示的东段地图,但是埃塞俄比亚没有答复。

Quels sont les défis essentiels à l'aube du vingt et unième siècle sur un terrain non balisé ?

21世纪,入前人未涉足的领域,我们的关键任务是什么?

Les zones contaminées ont été balisées et d'autres activités sont en cours pour remédier aux conséquences de cette contamination.

受污染的地区已经作了记号,也行了其它活动,来应付其后果。

La Feuille de route du Quatuor a balisé une voie praticable pour la reprise du processus de paix.

四方路线图描绘出恢复和的可行的道路。

L'un et l'autre balisent la voie à suivre pour réduire la pauvreté par le développement des cultures secondaires.

这两个专题为中心通过二类作物开发扶贫工作指出了方向。

J'espère, qu'à la Réunion de haut niveau, nos dirigeants imprimeront un nouvel élan politique et baliseront la voie à suivre.

我期望,在高级会议上,我们各国领导人将加强政治势头,并为今后的道路制订

Cette compétence étendue de l'État dans les matières touchant au séjour des étrangers sur son territoire est néanmoins balisée par le droit international.

然而,一国在处理存在于其境内的外国人问题时所具有的广泛权力还是受国际法限制的。

À cet égard, des instruments juridiques doivent être conçus et appliqués pour baliser la circulation des informations électroniques portant atteinte à la moralité.

在这一方面,应该制定和实施法律文书,对传播对道德构成威胁的电子材料行为作出规定。

Le repérage des lacunes, à chacune des phases du cycle statistique, permet de baliser la voie à suivre pour renforcer les capacités statistiques.

统计周期每个阶段都找出薄弱环节,由此形成统计能力建工作所需的路线图。

Cette réunion aura pour but, entre autres choses, de faire le point et de baliser la route pour la mise en oeuvre du plan.

该论坛的任务之一是审查该计划的执行情况,并指明继续执行计划的道路。

Les zones polluées font l'objet de levés et sont balisées, cartographiées et déminées, tandis que les communautés concernées sont sensibilisées au danger des mines.

对埋雷地区行了勘查、作记、绘制地图和清除地雷,同时在有关的社区广泛宣传地雷的危险。

Les résolutions 1397 (2002), 1402 (2002) et 1403 (2002) adoptées récemment par le Conseil de sécurité balisent la voie d'une normalisation de la situation.

安全理事会最近通过的第1397(2002)、1402(2002)和1403(2002)号决议为恢复正常提供了行图。

Les moyens maintenant à notre disposition défient nos habitudes, modifient notre rapport aux autres et nous forcent à quitter le balisé, le maîtrisé, le connu.

现在可获得的各种通信工具对我们的习惯形成挑战、改变我们与其他人联系的方式并迫使我们放弃我们已知道或熟悉的各种目

Notre Organisation rassemble la communauté internationale et constitue un forum unique qui permet les échanges et de baliser la voie à des solutions hier insoupçonnées.

我们这个组织将国际社会集聚一堂。 这是一个独特的论坛,它使我们能够交换看法,制定全新的解决方案。

L'ONU et le système qui lui est affilié peuvent aider à rendre cette société globale plus humaine, en esquissant des solutions qui balisent l'avenir de l'humanité.

联合国及其体系可以制定将指导人类未来的解决办法,从而帮助这个全球社会更为人道。

Dès que l'équipe de cartographes de l'ONU est arrivée sur place, la partie israélienne l'a aidée à déterminer la ligne et à la baliser avec des marquages ONU.

联合国制图小组一到达,以色列一方即协助它确定该线以及沿该线联合国志。

Le Comité soutiendra tous les efforts visant à renouer le dialogue politique avec Israël afin de baliser la voie à la mise en œuvre de la Feuille de route.

委员会将支持与以色列恢复政治对话,以便为执行路线图铺道路的一切努力。

Le Sénégal ne désespère pas que les lueurs entrevues à Shepherdstown et à Genève se transformeront, les mois à venir, en une lumière qui balisera, demain, les relations syro-israéliennes.

塞内加尔仍然认为,在Sheperdstowm和日内瓦看到的一线希望将在今后几个月成为未来叙利亚——以色列关系的指路明灯。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 baliser 的法语例句

用户正在搜索


摆宴, 摆样子, 摆阵, 摆振, 摆振动, 摆治, 摆钟, 摆轴, 摆桌, 摆姿势,

相似单词


Baliáo (terme collectif des huit points), balipholite, balisage, balise, balisement, baliser, baliseur, balisier, baliste, balisticien,