Le Représentant spécial a effectué 26 visites sur le terrain au cours de son mandat.
特别代表在他任职间,已经进行了26次外地视察。
Le Représentant spécial a effectué 26 visites sur le terrain au cours de son mandat.
特别代表在他任职间,已经进行了26次外地视察。
D'autres explosifs ont été trouvés au cours de la fouille du bâtiment.
在搜索该建筑时还发现了其他炸药。
Le Comité consultatif est prêt à fournir d'autres éclaircissements au cours de consultations officieuses.
咨询委员会随时准备在非正式协商中提供进一步说明。
Cette ville a payé un lourd tribut au cours de ces années de guerre.
该城在整个战争岁月中付出了沉重的代价。
Le PNUD a participé à deux grandes conférences au cours de l'année écoulée.
开发计划署在去年参加了两个大型会议。
J'espère que l'examen de ces idées se poursuivra au cours de la cinquante-huitième session.
我,
会议将继续审议这些主张。
Les transferts de dossiers ne commenceront probablement pas au cours de l'exercice biennal 2004-2005.
在2004-2005两年没有设想进行实际的移交。
Le Bureau envisage de recruter jusqu'à 40 assistants au cours de l'année à venir.
检察官办公室打算在今后一年再征聘多达40名法律助理。
Cette classification pourra s'appuyer sur les données recueillies au cours de l'enquête.
为解决这一问题,与会者建议对教育信息化作以下分类。
La situation humanitaire a continué de se détériorer au cours de la période considérée.
在本报告所述间,伊拉克的人道主义局势有所恶化。
Ils ont affirmé rencontrer au cours de leurs séjours M. Coulibaly, qui serait un ami.
两人也承认每个月到马里去,在那里与朋友Coulibaly先生见面。
Le Conseil a organisé plusieurs consultations sur la Géorgie au cours de la période considérée.
在报告所述间,安理会就格鲁吉亚问题举行了几次磋商。
Elle s'en est plainte aux autorités au cours de l'enquête préliminaire, mais sans résultats.
在初步调查过程中,她就此向主管机关提出申诉,但她提出的所有申诉都根本不起作用。
La revitalisation de l'Assemblée générale a constitué une priorité au cours de cette session.
振兴大会是本会议
间的一项优先任务。
Nous sommes déterminés à la faire avancer davantage encore au cours de la prochaine session.
我们决心在即将召开的本会议上更进一步向前推动这个问题。
4 Réfugiés qui sont retournés dans leur lieu d'origine au cours de l'année civile.
在该年返回原籍地的难民。
Les souffrances ont-elle diminué au cours de ces six dernières années?
在过去六年里,苦难有所减少吗?
Le secteur des biocarburants a connu un essor considérable au cours de la dernière décennie.
生物燃料行业在过去的年中经历了可观的发展。
La Liste n'a pas été amendée au cours de l'année écoulée.
过去一年来,对这个名单未作修正。
Les religions se sont aussi parfois heurtées violemment au cours de son histoire.
在我国的历史进程中,各种宗教间曾发生过激烈冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Représentant spécial a effectué 26 visites sur le terrain au cours de son mandat.
特别代表在他任职期间,已经进行了26次外地视察。
D'autres explosifs ont été trouvés au cours de la fouille du bâtiment.
在搜索该建筑时还发现了其他炸药。
Le Comité consultatif est prêt à fournir d'autres éclaircissements au cours de consultations officieuses.
咨询委员会随时准备在非正式协商中提供进一步说明。
Cette ville a payé un lourd tribut au cours de ces années de guerre.
该城在争岁月中付出了沉重的代价。
Le PNUD a participé à deux grandes conférences au cours de l'année écoulée.
开发计划署在去年参加了两大型会议。
J'espère que l'examen de ces idées se poursuivra au cours de la cinquante-huitième session.
我预期,第十八届会议将继续审议这些主张。
Les transferts de dossiers ne commenceront probablement pas au cours de l'exercice biennal 2004-2005.
在2004-2005两年期没有设想进行实际的移交。
Le Bureau envisage de recruter jusqu'à 40 assistants au cours de l'année à venir.
检察官办算在今后一年再征聘多达40名法律助理。
Cette classification pourra s'appuyer sur les données recueillies au cours de l'enquête.
为解决这一问题,与会者建议对教育信息化作以下分类。
La situation humanitaire a continué de se détériorer au cours de la période considérée.
在本报告所述期间,伊拉克的人道主义局势有所恶化。
Ils ont affirmé rencontrer au cours de leurs séjours M. Coulibaly, qui serait un ami.
两人也承认每月到马里去,在那里与朋友Coulibaly先生见面。
Le Conseil a organisé plusieurs consultations sur la Géorgie au cours de la période considérée.
在报告所述期间,安理会就格鲁吉亚问题举行了几次磋商。
Elle s'en est plainte aux autorités au cours de l'enquête préliminaire, mais sans résultats.
在初步调查过程中,她就此向主管机关提出申诉,但她提出的所有申诉都根本不起作用。
La revitalisation de l'Assemblée générale a constitué une priorité au cours de cette session.
振兴大会是本届会议期间的一项优先任务。
Nous sommes déterminés à la faire avancer davantage encore au cours de la prochaine session.
我们决心在即将召开的本届会议上更进一步向前推动这问题。
4 Réfugiés qui sont retournés dans leur lieu d'origine au cours de l'année civile.
在该年返回原籍地的难民。
Les souffrances ont-elle diminué au cours de ces six dernières années?
在过去六年里,苦难有所减少吗?
Le secteur des biocarburants a connu un essor considérable au cours de la dernière décennie.
生物燃料行业在过去的十年中经历了可观的发展。
La Liste n'a pas été amendée au cours de l'année écoulée.
过去一年来,对这名单未作修正。
Les religions se sont aussi parfois heurtées violemment au cours de son histoire.
在我国的历史进程中,各种宗教间曾发生过激烈冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Représentant spécial a effectué 26 visites sur le terrain au cours de son mandat.
特别代表在他任职期间,已经进行了26次外地视察。
D'autres explosifs ont été trouvés au cours de la fouille du bâtiment.
在搜索该建筑时还发现了其他炸药。
Le Comité consultatif est prêt à fournir d'autres éclaircissements au cours de consultations officieuses.
咨询委员会随时准备在非正式协商中提供进一步说明。
Cette ville a payé un lourd tribut au cours de ces années de guerre.
该城在整战争岁月中付出了沉重的代价。
Le PNUD a participé à deux grandes conférences au cours de l'année écoulée.
开发计划署在去年参加了型会
。
J'espère que l'examen de ces idées se poursuivra au cours de la cinquante-huitième session.
我预期,第十八届会
将继
这些主张。
Les transferts de dossiers ne commenceront probablement pas au cours de l'exercice biennal 2004-2005.
在2004-2005年期没有设想进行实际的移交。
Le Bureau envisage de recruter jusqu'à 40 assistants au cours de l'année à venir.
检察官办公室打算在今后一年再征聘多达40名法律助理。
Cette classification pourra s'appuyer sur les données recueillies au cours de l'enquête.
为解决这一问题,与会者建对教育信息化作以下分类。
La situation humanitaire a continué de se détériorer au cours de la période considérée.
在本报告所述期间,伊拉克的人道主义局势有所恶化。
Ils ont affirmé rencontrer au cours de leurs séjours M. Coulibaly, qui serait un ami.
人也承认每
月到马里去,在那里与朋友Coulibaly先生见面。
Le Conseil a organisé plusieurs consultations sur la Géorgie au cours de la période considérée.
在报告所述期间,安理会就格鲁吉亚问题举行了几次磋商。
Elle s'en est plainte aux autorités au cours de l'enquête préliminaire, mais sans résultats.
在初步调查过程中,她就此向主管机关提出申诉,但她提出的所有申诉都根本不起作用。
La revitalisation de l'Assemblée générale a constitué une priorité au cours de cette session.
振兴会是本届会
期间的一项优先任务。
Nous sommes déterminés à la faire avancer davantage encore au cours de la prochaine session.
我们决心在即将召开的本届会上更进一步向前推动这
问题。
4 Réfugiés qui sont retournés dans leur lieu d'origine au cours de l'année civile.
在该年返回原籍地的难民。
Les souffrances ont-elle diminué au cours de ces six dernières années?
在过去六年里,苦难有所减少吗?
Le secteur des biocarburants a connu un essor considérable au cours de la dernière décennie.
生物燃料行业在过去的十年中经历了可观的发展。
La Liste n'a pas été amendée au cours de l'année écoulée.
过去一年来,对这名单未作修正。
Les religions se sont aussi parfois heurtées violemment au cours de son histoire.
在我国的历史进程中,各种宗教间曾发生过激烈冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Représentant spécial a effectué 26 visites sur le terrain au cours de son mandat.
特别代表在他任职期,
进行了26次外地视察。
D'autres explosifs ont été trouvés au cours de la fouille du bâtiment.
在搜索该建筑时还发现了其他炸药。
Le Comité consultatif est prêt à fournir d'autres éclaircissements au cours de consultations officieuses.
咨询委员会随时准备在非正式协商中提供进一步说明。
Cette ville a payé un lourd tribut au cours de ces années de guerre.
该城在整个战争岁月中付出了沉重代价。
Le PNUD a participé à deux grandes conférences au cours de l'année écoulée.
开发计划署在去年参加了两个大型会议。
J'espère que l'examen de ces idées se poursuivra au cours de la cinquante-huitième session.
我预期,第十八届会议将继续审议这些主张。
Les transferts de dossiers ne commenceront probablement pas au cours de l'exercice biennal 2004-2005.
在2004-2005两年期没有设想进行实际移交。
Le Bureau envisage de recruter jusqu'à 40 assistants au cours de l'année à venir.
检察官办公室打算在今后一年再征聘多达40名法律助理。
Cette classification pourra s'appuyer sur les données recueillies au cours de l'enquête.
为解决这一问题,与会者建议对教育信息化作以下分类。
La situation humanitaire a continué de se détériorer au cours de la période considérée.
在本报告所述期,伊拉
道主义局势有所恶化。
Ils ont affirmé rencontrer au cours de leurs séjours M. Coulibaly, qui serait un ami.
两也承认每个月到马里去,在那里与朋友Coulibaly先生见面。
Le Conseil a organisé plusieurs consultations sur la Géorgie au cours de la période considérée.
在报告所述期,安理会就格鲁吉亚问题举行了几次磋商。
Elle s'en est plainte aux autorités au cours de l'enquête préliminaire, mais sans résultats.
在初步调查过程中,她就此向主管机关提出申诉,但她提出所有申诉都根本不起作用。
La revitalisation de l'Assemblée générale a constitué une priorité au cours de cette session.
振兴大会是本届会议期一项优先任务。
Nous sommes déterminés à la faire avancer davantage encore au cours de la prochaine session.
我们决心在即将召开本届会议上更进一步向前推动这个问题。
4 Réfugiés qui sont retournés dans leur lieu d'origine au cours de l'année civile.
在该年返回原籍地难民。
Les souffrances ont-elle diminué au cours de ces six dernières années?
在过去六年里,苦难有所减少吗?
Le secteur des biocarburants a connu un essor considérable au cours de la dernière décennie.
生物燃料行业在过去十年中
历了可观
发展。
La Liste n'a pas été amendée au cours de l'année écoulée.
过去一年来,对这个名单未作修正。
Les religions se sont aussi parfois heurtées violemment au cours de son histoire.
在我国历史进程中,各种宗教
曾发生过激烈冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Représentant spécial a effectué 26 visites sur le terrain au cours de son mandat.
特别代表在他任职期间,已经进行了26次外地视察。
D'autres explosifs ont été trouvés au cours de la fouille du bâtiment.
在搜索该建筑时还发现了其他炸药。
Le Comité consultatif est prêt à fournir d'autres éclaircissements au cours de consultations officieuses.
咨询委员会随时准备在非正中提供进一步说明。
Cette ville a payé un lourd tribut au cours de ces années de guerre.
该城在整个战争岁月中付出了沉重的代价。
Le PNUD a participé à deux grandes conférences au cours de l'année écoulée.
开发计划署在去年参加了两个大型会议。
J'espère que l'examen de ces idées se poursuivra au cours de la cinquante-huitième session.
我预期,第十八届会议将继续审议这些主张。
Les transferts de dossiers ne commenceront probablement pas au cours de l'exercice biennal 2004-2005.
在2004-2005两年期没有设想进行实际的移交。
Le Bureau envisage de recruter jusqu'à 40 assistants au cours de l'année à venir.
检察官办公室打算在今后一年再征聘多达40法
助理。
Cette classification pourra s'appuyer sur les données recueillies au cours de l'enquête.
为解决这一问题,与会者建议对教育信息化作以下分类。
La situation humanitaire a continué de se détériorer au cours de la période considérée.
在本报告所述期间,伊拉克的人道主义局势有所恶化。
Ils ont affirmé rencontrer au cours de leurs séjours M. Coulibaly, qui serait un ami.
两人也承认每个月到马里去,在那里与朋友Coulibaly先生见面。
Le Conseil a organisé plusieurs consultations sur la Géorgie au cours de la période considérée.
在报告所述期间,安理会就格鲁吉亚问题举行了几次磋。
Elle s'en est plainte aux autorités au cours de l'enquête préliminaire, mais sans résultats.
在初步调查过程中,她就此向主管机关提出申诉,但她提出的所有申诉都根本不起作用。
La revitalisation de l'Assemblée générale a constitué une priorité au cours de cette session.
振兴大会是本届会议期间的一项优先任务。
Nous sommes déterminés à la faire avancer davantage encore au cours de la prochaine session.
我们决心在即将召开的本届会议上更进一步向前推动这个问题。
4 Réfugiés qui sont retournés dans leur lieu d'origine au cours de l'année civile.
在该年返回原籍地的难民。
Les souffrances ont-elle diminué au cours de ces six dernières années?
在过去六年里,苦难有所减少吗?
Le secteur des biocarburants a connu un essor considérable au cours de la dernière décennie.
生物燃料行业在过去的十年中经历了可观的发展。
La Liste n'a pas été amendée au cours de l'année écoulée.
过去一年来,对这个单未作修正。
Les religions se sont aussi parfois heurtées violemment au cours de son histoire.
在我国的历史进程中,各种宗教间曾发生过激烈冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Représentant spécial a effectué 26 visites sur le terrain au cours de son mandat.
特别代表他任职期间,已经进行了26次外地视察。
D'autres explosifs ont été trouvés au cours de la fouille du bâtiment.
搜索该建筑时还发现了其他炸药。
Le Comité consultatif est prêt à fournir d'autres éclaircissements au cours de consultations officieuses.
咨询委员会随时准备非正式协商中提供进一步说明。
Cette ville a payé un lourd tribut au cours de ces années de guerre.
该城整个战争岁月中付出了沉重的代价。
Le PNUD a participé à deux grandes conférences au cours de l'année écoulée.
开发计划署去年参加了两个大型会议。
J'espère que l'examen de ces idées se poursuivra au cours de la cinquante-huitième session.
我预期,第十八届会议将继续审议这些主张。
Les transferts de dossiers ne commenceront probablement pas au cours de l'exercice biennal 2004-2005.
2004-2005两年期没有设想进行实际的移交。
Le Bureau envisage de recruter jusqu'à 40 assistants au cours de l'année à venir.
检察官办公室打算今后一年再征聘多达40名法律助理。
Cette classification pourra s'appuyer sur les données recueillies au cours de l'enquête.
为解决这一问题,与会者建议对教育信息化作以下分类。
La situation humanitaire a continué de se détériorer au cours de la période considérée.
本报告所述期间,伊拉克的人道主
局势有所恶化。
Ils ont affirmé rencontrer au cours de leurs séjours M. Coulibaly, qui serait un ami.
两人也承认每个月到马去,
与朋友Coulibaly先生见面。
Le Conseil a organisé plusieurs consultations sur la Géorgie au cours de la période considérée.
报告所述期间,安理会就格鲁吉亚问题举行了几次磋商。
Elle s'en est plainte aux autorités au cours de l'enquête préliminaire, mais sans résultats.
初步调查过程中,她就此向主管机关提出申诉,但她提出的所有申诉都根本不起作用。
La revitalisation de l'Assemblée générale a constitué une priorité au cours de cette session.
振兴大会是本届会议期间的一项优先任务。
Nous sommes déterminés à la faire avancer davantage encore au cours de la prochaine session.
我们决心即将召开的本届会议上更进一步向前推动这个问题。
4 Réfugiés qui sont retournés dans leur lieu d'origine au cours de l'année civile.
该年返回原籍地的难民。
Les souffrances ont-elle diminué au cours de ces six dernières années?
过去六年
,苦难有所减少吗?
Le secteur des biocarburants a connu un essor considérable au cours de la dernière décennie.
生物燃料行业过去的十年中经历了可观的发展。
La Liste n'a pas été amendée au cours de l'année écoulée.
过去一年来,对这个名单未作修正。
Les religions se sont aussi parfois heurtées violemment au cours de son histoire.
我国的历史进程中,各种宗教间曾发生过激烈冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Représentant spécial a effectué 26 visites sur le terrain au cours de son mandat.
特别代表在他任职期间,已经进行26次外地视察。
D'autres explosifs ont été trouvés au cours de la fouille du bâtiment.
在搜索该建筑时还发现其他炸药。
Le Comité consultatif est prêt à fournir d'autres éclaircissements au cours de consultations officieuses.
咨询委员会随时准备在非正式协商中提供进一步说明。
Cette ville a payé un lourd tribut au cours de ces années de guerre.
该城在整个战争岁月中付出沉重的代价。
Le PNUD a participé à deux grandes conférences au cours de l'année écoulée.
开发计划署在去年参加两个大型会议。
J'espère que l'examen de ces idées se poursuivra au cours de la cinquante-huitième session.
预期,第
十八届会议将继续审议
些主张。
Les transferts de dossiers ne commenceront probablement pas au cours de l'exercice biennal 2004-2005.
在2004-2005两年期没有设想进行实际的移交。
Le Bureau envisage de recruter jusqu'à 40 assistants au cours de l'année à venir.
检察官办公室打算在今后一年再征聘多达40名法律助理。
Cette classification pourra s'appuyer sur les données recueillies au cours de l'enquête.
为解决一问题,与会者建议对教育信息化作以下分类。
La situation humanitaire a continué de se détériorer au cours de la période considérée.
在本报告所述期间,伊拉克的人道主义局势有所恶化。
Ils ont affirmé rencontrer au cours de leurs séjours M. Coulibaly, qui serait un ami.
两人也承认每个月到马里去,在那里与朋友Coulibaly先。
Le Conseil a organisé plusieurs consultations sur la Géorgie au cours de la période considérée.
在报告所述期间,安理会就格鲁吉亚问题举行几次磋商。
Elle s'en est plainte aux autorités au cours de l'enquête préliminaire, mais sans résultats.
在初步调查过程中,她就此向主管机关提出申诉,但她提出的所有申诉都根本不起作用。
La revitalisation de l'Assemblée générale a constitué une priorité au cours de cette session.
振兴大会是本届会议期间的一项优先任务。
Nous sommes déterminés à la faire avancer davantage encore au cours de la prochaine session.
们决心在即将召开的本届会议上更进一步向前推动
个问题。
4 Réfugiés qui sont retournés dans leur lieu d'origine au cours de l'année civile.
在该年返回原籍地的难民。
Les souffrances ont-elle diminué au cours de ces six dernières années?
在过去六年里,苦难有所减少吗?
Le secteur des biocarburants a connu un essor considérable au cours de la dernière décennie.
物燃料行业在过去的十年中经历
可观的发展。
La Liste n'a pas été amendée au cours de l'année écoulée.
过去一年来,对个名单未作修正。
Les religions se sont aussi parfois heurtées violemment au cours de son histoire.
在国的历史进程中,各种宗教间曾发
过激烈冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Le Représentant spécial a effectué 26 visites sur le terrain au cours de son mandat.
特别代表他任职期间,已经进行了26次外地视察。
D'autres explosifs ont été trouvés au cours de la fouille du bâtiment.
搜索该建筑时还发现了其他炸药。
Le Comité consultatif est prêt à fournir d'autres éclaircissements au cours de consultations officieuses.
咨询委员会随时准备非正式协商中提供进一步说明。
Cette ville a payé un lourd tribut au cours de ces années de guerre.
该城整个战争岁月中付出了沉重的代价。
Le PNUD a participé à deux grandes conférences au cours de l'année écoulée.
开发计划署参加了
个大型会议。
J'espère que l'examen de ces idées se poursuivra au cours de la cinquante-huitième session.
我预期,第十八届会议将继续审议这些主
。
Les transferts de dossiers ne commenceront probablement pas au cours de l'exercice biennal 2004-2005.
2004-2005
期没有设想进行实际的移交。
Le Bureau envisage de recruter jusqu'à 40 assistants au cours de l'année à venir.
检察官办公室打算今后一
再征聘多达40名法律助理。
Cette classification pourra s'appuyer sur les données recueillies au cours de l'enquête.
为解决这一问题,与会者建议对教育信息化作以下分类。
La situation humanitaire a continué de se détériorer au cours de la période considérée.
本报告所述期间,伊拉克的人道主义局势有所恶化。
Ils ont affirmé rencontrer au cours de leurs séjours M. Coulibaly, qui serait un ami.
人也承认每个月到马里
,
那里与朋友Coulibaly先生见面。
Le Conseil a organisé plusieurs consultations sur la Géorgie au cours de la période considérée.
报告所述期间,安理会就格鲁吉亚问题举行了几次磋商。
Elle s'en est plainte aux autorités au cours de l'enquête préliminaire, mais sans résultats.
初步调查过程中,她就此向主管机关提出申诉,但她提出的所有申诉都根本不起作用。
La revitalisation de l'Assemblée générale a constitué une priorité au cours de cette session.
振兴大会是本届会议期间的一项优先任务。
Nous sommes déterminés à la faire avancer davantage encore au cours de la prochaine session.
我们决心即将召开的本届会议上更进一步向前推动这个问题。
4 Réfugiés qui sont retournés dans leur lieu d'origine au cours de l'année civile.
该
返回原籍地的难民。
Les souffrances ont-elle diminué au cours de ces six dernières années?
过
六
里,苦难有所减少吗?
Le secteur des biocarburants a connu un essor considérable au cours de la dernière décennie.
生物燃料行业过
的十
中经历了可观的发展。
La Liste n'a pas été amendée au cours de l'année écoulée.
过一
来,对这个名单未作修正。
Les religions se sont aussi parfois heurtées violemment au cours de son histoire.
我国的历史进程中,各种宗教间曾发生过激烈冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Représentant spécial a effectué 26 visites sur le terrain au cours de son mandat.
特别代表在他任职期间,已经进行了26次外地视察。
D'autres explosifs ont été trouvés au cours de la fouille du bâtiment.
在搜索建筑时还发现了其他炸药。
Le Comité consultatif est prêt à fournir d'autres éclaircissements au cours de consultations officieuses.
咨询委员会随时准备在非正式协商中提供进步
。
Cette ville a payé un lourd tribut au cours de ces années de guerre.
城在整个战争岁月中付出了沉重的代价。
Le PNUD a participé à deux grandes conférences au cours de l'année écoulée.
开发计划署在去年参加了两个大型会议。
J'espère que l'examen de ces idées se poursuivra au cours de la cinquante-huitième session.
我预期,第十八届会议将继续审议这些主张。
Les transferts de dossiers ne commenceront probablement pas au cours de l'exercice biennal 2004-2005.
在2004-2005两年期没有设想进行实际的移交。
Le Bureau envisage de recruter jusqu'à 40 assistants au cours de l'année à venir.
检察官办公室打算在年再征聘多达40名法律助理。
Cette classification pourra s'appuyer sur les données recueillies au cours de l'enquête.
为解决这问题,与会者建议对教育信息化作以下分类。
La situation humanitaire a continué de se détériorer au cours de la période considérée.
在本报告所述期间,伊拉克的人道主义局势有所恶化。
Ils ont affirmé rencontrer au cours de leurs séjours M. Coulibaly, qui serait un ami.
两人也承认每个月到马里去,在那里与朋友Coulibaly先生见面。
Le Conseil a organisé plusieurs consultations sur la Géorgie au cours de la période considérée.
在报告所述期间,安理会就格鲁吉亚问题举行了几次磋商。
Elle s'en est plainte aux autorités au cours de l'enquête préliminaire, mais sans résultats.
在初步调查过程中,她就此向主管机关提出申诉,但她提出的所有申诉都根本不起作用。
La revitalisation de l'Assemblée générale a constitué une priorité au cours de cette session.
振兴大会是本届会议期间的项优先任务。
Nous sommes déterminés à la faire avancer davantage encore au cours de la prochaine session.
我们决心在即将召开的本届会议上更进步向前推动这个问题。
4 Réfugiés qui sont retournés dans leur lieu d'origine au cours de l'année civile.
在年返回原籍地的难民。
Les souffrances ont-elle diminué au cours de ces six dernières années?
在过去六年里,苦难有所减少吗?
Le secteur des biocarburants a connu un essor considérable au cours de la dernière décennie.
生物燃料行业在过去的十年中经历了可观的发展。
La Liste n'a pas été amendée au cours de l'année écoulée.
过去年来,对这个名单未作修正。
Les religions se sont aussi parfois heurtées violemment au cours de son histoire.
在我国的历史进程中,各种宗教间曾发生过激烈冲突。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。