Les différentes cultures du monde ont plus en commun que ce que certains agitateurs politiques veulent nous faire croire.
全世界各种文化之间共同之处要多于政治煽动者宣传
那些方面。
Les différentes cultures du monde ont plus en commun que ce que certains agitateurs politiques veulent nous faire croire.
全世界各种文化之间共同之处要多于政治煽动者宣传
那些方面。
Tour à tour provocateur ou agitateur par ses prises de positions sociales, il se présente à l'élection présidentielle de 1981 avant de se retirer.
因他社会立场,时而挑衅,时而鼓动,他参选了1981年法国总统竞选,之后退
了选举。
Le robot à chenilles existant a été modifié et il lui a été ajouté un collecteur, un broyeur, un agitateur amélioré et un groupe motopompe hydraulique.
现有深海履带车正在改装,增加了一个集矿机、
碎机、增强型泥浆泵和液压动力装置。
Ministère de l'industrie chimique est le point de production des entreprises, principalement la production de 50L - 10000L réacteur émail, un condenseur, agitateur, et ainsi de suite.
是化工部定点生产企业,要生产50L——10000L搪瓷反应釜、冷凝器、搅拌器等。
À Brcko, la police est intervenue de façon responsable durant les violences de rue qui ont précédé les élections et qui étaient alimentées par des agitateurs extrémistes; elle a procédé à 26 arrestations.
在布尔奇科,极端分子煽动选举前街头暴力,警察
行动十分负责,事后逮捕了26人。
La CSI signale qu'il existerait à Macao une liste noire de travailleurs locaux ayant soutenu les mouvements de grève et que les autorités interdisent à tout «agitateur» étranger de pénétrer sur le territoire.
国际工会联盟报告说,据信澳门有一个当地工人中支持罢工者黑名单,并拒绝外国“麻烦制造者”入境。
Nous sommes d'avis que le nouveau règlement promulgué par le chef de la MINUK, le 4 décembre, qui autorise l'évacuation d'agitateurs hors de régions déterminées par les fonctionnaires du maintien de l'ordre, contribuera à assurer la sécurité dans la province.
我们认为,科索沃特派团团长于12月4日允许执法人员命令不法之徒离开特别区
新规定也将有助于该省安全。
Il ne doit pas se borner à informer et à éduquer, ou à adopter des résolutions sur la décolonisation : il doit se révéler un agitateur d'idées, un visionnaire et un catalyseur d'un processus de décolonisation qui emprunte la voie tracée par l'ONU.
委员会要做,不能仅仅就非殖民化问题开展宣传、教育和通过决议;委员会必须活动起来;必须积极
动;必须推动非殖民化进程沿着联合国规定
道路前进。
En réponse à certaines observations formulées auparavant, il reconnaît que les événements survenus dans son pays sont tragiques mais rappelle également que ce qui était au départ une modeste manifestation contre la hausse du prix du carburant a été récupéré par des activistes et des agitateurs.
在回答一些过去观察意见时,他承认发生在该国
事件是悲惨
,但他同时提到,危机最初只是反对碳氢燃料价格上涨
小型游行,后来被部分激进派和煽动者利用。
Le Superintendant du comté de Grand Bassa a dit à la mission d'évaluation qu'on estimait à 43 % le nombre d'ex-combattants dont l'insertion dans leurs communautés avait été un succès, alors que les 57 % restants étaient considérés comme des agitateurs et nécessitaient un contrôle de tous les instants.
在大巴萨州,警长告诉评估团,估计43%前战斗人员已经成功地融入自己
社区,其余
57%经常闹事,需要不断
监测和接触。
Toutefois, ce même article prévoit un motif d'interdiction d'entrée trop large et peu précis qui permet à l'autorité responsable en matière d'immigration d'interdire l'entrée dans le pays pour des motifs purement idéologiques sur la base du critère «être syndiqué ou avoir la réputation d'être un agitateur ou activiste» partisan de certaines doctrines, ce qui n'est pas conforme aux normes constitutionnelles ni aux normes internationales.
然而,这一条包括了一系列十分广泛和不够明确禁止入境理由,允许移民当局可在纯粹意识形态
基础上禁止入境,包括“是一名工会成员或一名众所周知
煽动者或激进
份子,”传播某些
;这在宪法和国际标准方面同样是不能令人满意
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les différentes cultures du monde ont plus en commun que ce que certains agitateurs politiques veulent nous faire croire.
全世界各种文化之间的共同之处要多政治煽
者宣传的那些方面。
Tour à tour provocateur ou agitateur par ses prises de positions sociales, il se présente à l'élection présidentielle de 1981 avant de se retirer.
因他的社会立场,时而挑衅,时而鼓,他参选了1981年法国总统竞选,之后退出了选举。
Le robot à chenilles existant a été modifié et il lui a été ajouté un collecteur, un broyeur, un agitateur amélioré et un groupe motopompe hydraulique.
现有的深海履带车正在改装,增加了一个集矿机、碎机、增强型泥浆泵和液压
力装置。
Ministère de l'industrie chimique est le point de production des entreprises, principalement la production de 50L - 10000L réacteur émail, un condenseur, agitateur, et ainsi de suite.
是化工部定点生产企业,主要生产50L——10000L搪瓷反应釜、冷凝器、搅拌器等。
À Brcko, la police est intervenue de façon responsable durant les violences de rue qui ont précédé les élections et qui étaient alimentées par des agitateurs extrémistes; elle a procédé à 26 arrestations.
在布尔奇科,极端分子煽选举前的街头暴力,警察的
十分负责,事后逮捕了26人。
La CSI signale qu'il existerait à Macao une liste noire de travailleurs locaux ayant soutenu les mouvements de grève et que les autorités interdisent à tout «agitateur» étranger de pénétrer sur le territoire.
国际工会联盟报告说,据信澳门有一个当地工人中支持罢工者的黑名单,并拒绝外国“麻烦制造者”入境。
Nous sommes d'avis que le nouveau règlement promulgué par le chef de la MINUK, le 4 décembre, qui autorise l'évacuation d'agitateurs hors de régions déterminées par les fonctionnaires du maintien de l'ordre, contribuera à assurer la sécurité dans la province.
我们认为,科索沃特派团团12
4日作出的允许执法人员命令不法之徒离开特别区的新规定也将有助
该省安全。
Il ne doit pas se borner à informer et à éduquer, ou à adopter des résolutions sur la décolonisation : il doit se révéler un agitateur d'idées, un visionnaire et un catalyseur d'un processus de décolonisation qui emprunte la voie tracée par l'ONU.
委员会要做的,不能仅仅就非殖民化问题开展宣传、教育和通过决议;委员会必须活起来;必须积极主
;必须推
非殖民化进程沿着联合国规定的道路前进。
En réponse à certaines observations formulées auparavant, il reconnaît que les événements survenus dans son pays sont tragiques mais rappelle également que ce qui était au départ une modeste manifestation contre la hausse du prix du carburant a été récupéré par des activistes et des agitateurs.
在回答一些过去的观察意见时,他承认发生在该国的事件是悲惨的,但他同时提到,危机最初只是反对碳氢燃料价格上涨的小型游,后来被部分激进派和煽
者利用。
Le Superintendant du comté de Grand Bassa a dit à la mission d'évaluation qu'on estimait à 43 % le nombre d'ex-combattants dont l'insertion dans leurs communautés avait été un succès, alors que les 57 % restants étaient considérés comme des agitateurs et nécessitaient un contrôle de tous les instants.
在大巴萨州,警告诉评估团,估计43%的前战斗人员已经成功地融入自己的社区,其余的57%经常闹事,需要不断的监测和接触。
Toutefois, ce même article prévoit un motif d'interdiction d'entrée trop large et peu précis qui permet à l'autorité responsable en matière d'immigration d'interdire l'entrée dans le pays pour des motifs purement idéologiques sur la base du critère «être syndiqué ou avoir la réputation d'être un agitateur ou activiste» partisan de certaines doctrines, ce qui n'est pas conforme aux normes constitutionnelles ni aux normes internationales.
然而,这一条包括了一系列十分广泛和不够明确的禁止入境理由,允许移民当局可在纯粹意识形态的基础上禁止入境,包括“是一名工会成员或一名众所周知的煽者或激进主义份子,”传播某些主义;这在宪法和国际标准方面同样是不能令人满意的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les différentes cultures du monde ont plus en commun que ce que certains agitateurs politiques veulent nous faire croire.
全世界各种文化之间的共同之处要多于政治煽动者宣传的那些方面。
Tour à tour provocateur ou agitateur par ses prises de positions sociales, il se présente à l'élection présidentielle de 1981 avant de se retirer.
因他的社会立场,时而挑衅,时而鼓动,他参选了1981年法国总统竞选,之后退出了选举。
Le robot à chenilles existant a été modifié et il lui a été ajouté un collecteur, un broyeur, un agitateur amélioré et un groupe motopompe hydraulique.
现有的深车正在改
,增加了一个集矿机、
碎机、增强型泥浆泵和液压动力
。
Ministère de l'industrie chimique est le point de production des entreprises, principalement la production de 50L - 10000L réacteur émail, un condenseur, agitateur, et ainsi de suite.
化工部定点生产企业,主要生产50L——10000L搪瓷反应釜、冷凝器、搅拌器等。
À Brcko, la police est intervenue de façon responsable durant les violences de rue qui ont précédé les élections et qui étaient alimentées par des agitateurs extrémistes; elle a procédé à 26 arrestations.
在布尔奇科,极端分子煽动选举前的街头暴力,警察的行动十分负责,事后逮捕了26人。
La CSI signale qu'il existerait à Macao une liste noire de travailleurs locaux ayant soutenu les mouvements de grève et que les autorités interdisent à tout «agitateur» étranger de pénétrer sur le territoire.
国际工会联盟报告说,据信澳门有一个当地工人中支持罢工者的黑名单,并拒绝外国“麻烦制造者”入境。
Nous sommes d'avis que le nouveau règlement promulgué par le chef de la MINUK, le 4 décembre, qui autorise l'évacuation d'agitateurs hors de régions déterminées par les fonctionnaires du maintien de l'ordre, contribuera à assurer la sécurité dans la province.
我们认为,科索沃特派团团长于12月4日作出的允许执法人员命令不法之徒离开特别区的新规定也将有助于该省安全。
Il ne doit pas se borner à informer et à éduquer, ou à adopter des résolutions sur la décolonisation : il doit se révéler un agitateur d'idées, un visionnaire et un catalyseur d'un processus de décolonisation qui emprunte la voie tracée par l'ONU.
委员会要做的,不能仅仅就非殖民化问题开展宣传、教育和通过决议;委员会必须活动起来;必须积极主动;必须推动非殖民化进程沿着联合国规定的道路前进。
En réponse à certaines observations formulées auparavant, il reconnaît que les événements survenus dans son pays sont tragiques mais rappelle également que ce qui était au départ une modeste manifestation contre la hausse du prix du carburant a été récupéré par des activistes et des agitateurs.
在回答一些过去的观察意见时,他承认发生在该国的事件悲惨的,但他同时提到,危机最初只
反对碳氢燃料价格上涨的小型游行,后来被部分激进派和煽动者利用。
Le Superintendant du comté de Grand Bassa a dit à la mission d'évaluation qu'on estimait à 43 % le nombre d'ex-combattants dont l'insertion dans leurs communautés avait été un succès, alors que les 57 % restants étaient considérés comme des agitateurs et nécessitaient un contrôle de tous les instants.
在大巴萨州,警长告诉评估团,估计43%的前战斗人员已经成功地融入自己的社区,其余的57%经常闹事,需要不断的监测和接触。
Toutefois, ce même article prévoit un motif d'interdiction d'entrée trop large et peu précis qui permet à l'autorité responsable en matière d'immigration d'interdire l'entrée dans le pays pour des motifs purement idéologiques sur la base du critère «être syndiqué ou avoir la réputation d'être un agitateur ou activiste» partisan de certaines doctrines, ce qui n'est pas conforme aux normes constitutionnelles ni aux normes internationales.
然而,这一条包括了一系列十分广泛和不够明确的禁止入境理由,允许移民当局可在纯粹意识形态的基础上禁止入境,包括“一名工会成员或一名众所周知的煽动者或激进主义份子,”传播某些主义;这在宪法和国际标准方面同样
不能令人满意的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les différentes cultures du monde ont plus en commun que ce que certains agitateurs politiques veulent nous faire croire.
全世界各种文化之间的共同之处要多于政治煽动者宣传的那些方面。
Tour à tour provocateur ou agitateur par ses prises de positions sociales, il se présente à l'élection présidentielle de 1981 avant de se retirer.
因他的社会立场,时而挑衅,时而鼓动,他参选了1981年法国总统竞选,之后退出了选。
Le robot à chenilles existant a été modifié et il lui a été ajouté un collecteur, un broyeur, un agitateur amélioré et un groupe motopompe hydraulique.
有的深海履带车正在改装,增加了一个集矿机、
碎机、增强型泥浆泵和液压动力装置。
Ministère de l'industrie chimique est le point de production des entreprises, principalement la production de 50L - 10000L réacteur émail, un condenseur, agitateur, et ainsi de suite.
是化工生产企业,主要生产50L——10000L搪瓷反应釜、冷凝器、搅拌器等。
À Brcko, la police est intervenue de façon responsable durant les violences de rue qui ont précédé les élections et qui étaient alimentées par des agitateurs extrémistes; elle a procédé à 26 arrestations.
在布尔奇科,极端分子煽动选前的街头暴力,警察的行动十分负责,事后逮捕了26人。
La CSI signale qu'il existerait à Macao une liste noire de travailleurs locaux ayant soutenu les mouvements de grève et que les autorités interdisent à tout «agitateur» étranger de pénétrer sur le territoire.
国际工会联盟报告说,据信澳门有一个当地工人中支持罢工者的黑名单,并拒绝外国“麻烦制造者”入境。
Nous sommes d'avis que le nouveau règlement promulgué par le chef de la MINUK, le 4 décembre, qui autorise l'évacuation d'agitateurs hors de régions déterminées par les fonctionnaires du maintien de l'ordre, contribuera à assurer la sécurité dans la province.
我们认为,科索沃特派团团长于12月4日作出的允许执法人员命令不法之徒离开特别区的新规也将有助于该省安全。
Il ne doit pas se borner à informer et à éduquer, ou à adopter des résolutions sur la décolonisation : il doit se révéler un agitateur d'idées, un visionnaire et un catalyseur d'un processus de décolonisation qui emprunte la voie tracée par l'ONU.
委员会要做的,不能仅仅就非殖民化问题开展宣传、教育和通过决议;委员会必须活动起来;必须积极主动;必须推动非殖民化进程沿着联合国规的道路前进。
En réponse à certaines observations formulées auparavant, il reconnaît que les événements survenus dans son pays sont tragiques mais rappelle également que ce qui était au départ une modeste manifestation contre la hausse du prix du carburant a été récupéré par des activistes et des agitateurs.
在回答一些过去的观察意见时,他承认发生在该国的事件是悲惨的,但他同时提到,危机最初只是反对碳氢燃料价格上涨的小型游行,后来被分激进派和煽动者利用。
Le Superintendant du comté de Grand Bassa a dit à la mission d'évaluation qu'on estimait à 43 % le nombre d'ex-combattants dont l'insertion dans leurs communautés avait été un succès, alors que les 57 % restants étaient considérés comme des agitateurs et nécessitaient un contrôle de tous les instants.
在大巴萨州,警长告诉评估团,估计43%的前战斗人员已经成功地融入自己的社区,其余的57%经常闹事,需要不断的监测和接触。
Toutefois, ce même article prévoit un motif d'interdiction d'entrée trop large et peu précis qui permet à l'autorité responsable en matière d'immigration d'interdire l'entrée dans le pays pour des motifs purement idéologiques sur la base du critère «être syndiqué ou avoir la réputation d'être un agitateur ou activiste» partisan de certaines doctrines, ce qui n'est pas conforme aux normes constitutionnelles ni aux normes internationales.
然而,这一条包括了一系列十分广泛和不够明确的禁止入境理由,允许移民当局可在纯粹意识形态的基础上禁止入境,包括“是一名工会成员或一名众所周知的煽动者或激进主义份子,”传播某些主义;这在宪法和国际标准方面同样是不能令人满意的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发
问题,欢迎向我们指正。
Les différentes cultures du monde ont plus en commun que ce que certains agitateurs politiques veulent nous faire croire.
世界各种文化之间的共同之处要多于政治煽动者宣传的那些方面。
Tour à tour provocateur ou agitateur par ses prises de positions sociales, il se présente à l'élection présidentielle de 1981 avant de se retirer.
因他的社会立场,时而挑衅,时而鼓动,他参选了1981年法国总统竞选,之后退出了选举。
Le robot à chenilles existant a été modifié et il lui a été ajouté un collecteur, un broyeur, un agitateur amélioré et un groupe motopompe hydraulique.
现有的深海履带车正在改装,增加了一个集矿机、碎机、增强型泥浆泵和液压动力装置。
Ministère de l'industrie chimique est le point de production des entreprises, principalement la production de 50L - 10000L réacteur émail, un condenseur, agitateur, et ainsi de suite.
是化工部定点生产企业,主要生产50L——10000L搪瓷应釜、冷凝器、搅拌器等。
À Brcko, la police est intervenue de façon responsable durant les violences de rue qui ont précédé les élections et qui étaient alimentées par des agitateurs extrémistes; elle a procédé à 26 arrestations.
在布尔奇科,极端分子煽动选举前的街头暴力,警察的行动十分负责,事后逮捕了26人。
La CSI signale qu'il existerait à Macao une liste noire de travailleurs locaux ayant soutenu les mouvements de grève et que les autorités interdisent à tout «agitateur» étranger de pénétrer sur le territoire.
国际工会联盟报告说,据信澳门有一个当地工人中支持罢工者的黑名单,并拒绝外国“麻烦制造者”入境。
Nous sommes d'avis que le nouveau règlement promulgué par le chef de la MINUK, le 4 décembre, qui autorise l'évacuation d'agitateurs hors de régions déterminées par les fonctionnaires du maintien de l'ordre, contribuera à assurer la sécurité dans la province.
我们认为,科索沃特派团团长于12月4日作出的允许执法人员命令不法之徒离开特别区的新规定也将有助于该。
Il ne doit pas se borner à informer et à éduquer, ou à adopter des résolutions sur la décolonisation : il doit se révéler un agitateur d'idées, un visionnaire et un catalyseur d'un processus de décolonisation qui emprunte la voie tracée par l'ONU.
委员会要做的,不能仅仅就非殖民化问题开展宣传、教育和通过决议;委员会必须活动起来;必须积极主动;必须推动非殖民化进程沿着联合国规定的道路前进。
En réponse à certaines observations formulées auparavant, il reconnaît que les événements survenus dans son pays sont tragiques mais rappelle également que ce qui était au départ une modeste manifestation contre la hausse du prix du carburant a été récupéré par des activistes et des agitateurs.
在回答一些过去的观察意见时,他承认发生在该国的事件是悲惨的,但他同时提到,危机最初只是对碳氢燃料价格上涨的小型游行,后来被部分激进派和煽动者利用。
Le Superintendant du comté de Grand Bassa a dit à la mission d'évaluation qu'on estimait à 43 % le nombre d'ex-combattants dont l'insertion dans leurs communautés avait été un succès, alors que les 57 % restants étaient considérés comme des agitateurs et nécessitaient un contrôle de tous les instants.
在大巴萨州,警长告诉评估团,估计43%的前战斗人员已经成功地融入自己的社区,其余的57%经常闹事,需要不断的监测和接触。
Toutefois, ce même article prévoit un motif d'interdiction d'entrée trop large et peu précis qui permet à l'autorité responsable en matière d'immigration d'interdire l'entrée dans le pays pour des motifs purement idéologiques sur la base du critère «être syndiqué ou avoir la réputation d'être un agitateur ou activiste» partisan de certaines doctrines, ce qui n'est pas conforme aux normes constitutionnelles ni aux normes internationales.
然而,这一条包括了一系列十分广泛和不够明确的禁止入境理由,允许移民当局可在纯粹意识形态的基础上禁止入境,包括“是一名工会成员或一名众所周知的煽动者或激进主份子,”传播某些主
;这在宪法和国际标准方面同样是不能令人满意的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les différentes cultures du monde ont plus en commun que ce que certains agitateurs politiques veulent nous faire croire.
全世界各种文化之间的共同之处要多于政治煽宣传的那些方面。
Tour à tour provocateur ou agitateur par ses prises de positions sociales, il se présente à l'élection présidentielle de 1981 avant de se retirer.
因他的社会立场,时而挑衅,时而,他参选了1981年法国总统竞选,之后退出了选举。
Le robot à chenilles existant a été modifié et il lui a été ajouté un collecteur, un broyeur, un agitateur amélioré et un groupe motopompe hydraulique.
现有的深海履带车正在改装,增加了一个集矿机、碎机、增强型泥浆泵和液压
力装置。
Ministère de l'industrie chimique est le point de production des entreprises, principalement la production de 50L - 10000L réacteur émail, un condenseur, agitateur, et ainsi de suite.
是化工部定点生产企业,主要生产50L——10000L搪瓷反应釜、冷凝器、搅拌器等。
À Brcko, la police est intervenue de façon responsable durant les violences de rue qui ont précédé les élections et qui étaient alimentées par des agitateurs extrémistes; elle a procédé à 26 arrestations.
在布尔奇科,极端分子煽选举前的街头暴力,警察的行
十分负责,事后逮捕了26人。
La CSI signale qu'il existerait à Macao une liste noire de travailleurs locaux ayant soutenu les mouvements de grève et que les autorités interdisent à tout «agitateur» étranger de pénétrer sur le territoire.
国际工会联盟报告说,据信澳门有一个当地工人中支持罢工的黑名单,并拒绝外国“麻烦制造
”入境。
Nous sommes d'avis que le nouveau règlement promulgué par le chef de la MINUK, le 4 décembre, qui autorise l'évacuation d'agitateurs hors de régions déterminées par les fonctionnaires du maintien de l'ordre, contribuera à assurer la sécurité dans la province.
我们认为,科索沃特派团团长于12月4日作出的允许执法人员命令不法之徒离开特别区的新规定也将有助于该省安全。
Il ne doit pas se borner à informer et à éduquer, ou à adopter des résolutions sur la décolonisation : il doit se révéler un agitateur d'idées, un visionnaire et un catalyseur d'un processus de décolonisation qui emprunte la voie tracée par l'ONU.
委员会要做的,不能仅仅就化问题开展宣传、教育和通过决议;委员会必须活
起来;必须积极主
;必须推
化进程沿着联合国规定的道路前进。
En réponse à certaines observations formulées auparavant, il reconnaît que les événements survenus dans son pays sont tragiques mais rappelle également que ce qui était au départ une modeste manifestation contre la hausse du prix du carburant a été récupéré par des activistes et des agitateurs.
在回答一些过去的观察意见时,他承认发生在该国的事件是悲惨的,但他同时提到,危机最初只是反对碳氢燃料价格上涨的小型游行,后来被部分激进派和煽利用。
Le Superintendant du comté de Grand Bassa a dit à la mission d'évaluation qu'on estimait à 43 % le nombre d'ex-combattants dont l'insertion dans leurs communautés avait été un succès, alors que les 57 % restants étaient considérés comme des agitateurs et nécessitaient un contrôle de tous les instants.
在大巴萨州,警长告诉评估团,估计43%的前战斗人员已经成功地融入自己的社区,其余的57%经常闹事,需要不断的监测和接触。
Toutefois, ce même article prévoit un motif d'interdiction d'entrée trop large et peu précis qui permet à l'autorité responsable en matière d'immigration d'interdire l'entrée dans le pays pour des motifs purement idéologiques sur la base du critère «être syndiqué ou avoir la réputation d'être un agitateur ou activiste» partisan de certaines doctrines, ce qui n'est pas conforme aux normes constitutionnelles ni aux normes internationales.
然而,这一条包括了一系列十分广泛和不够明确的禁止入境理由,允许移当局可在纯粹意识形态的基础上禁止入境,包括“是一名工会成员或一名众所周知的煽
或激进主义份子,”传播某些主义;这在宪法和国际标准方面同样是不能令人满意的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les différentes cultures du monde ont plus en commun que ce que certains agitateurs politiques veulent nous faire croire.
全世界各种文之间的共同之处要多于政治
宣传的那些方面。
Tour à tour provocateur ou agitateur par ses prises de positions sociales, il se présente à l'élection présidentielle de 1981 avant de se retirer.
因他的社会立场,时而挑衅,时而鼓,他参选了1981年法国总统竞选,之后退出了选举。
Le robot à chenilles existant a été modifié et il lui a été ajouté un collecteur, un broyeur, un agitateur amélioré et un groupe motopompe hydraulique.
现有的深海履带车正在改装,增加了一个集矿机、碎机、增强型泥浆泵和液压
力装置。
Ministère de l'industrie chimique est le point de production des entreprises, principalement la production de 50L - 10000L réacteur émail, un condenseur, agitateur, et ainsi de suite.
是工部定点生产企业,主要生产50L——10000L搪瓷反应釜、冷凝器、搅拌器等。
À Brcko, la police est intervenue de façon responsable durant les violences de rue qui ont précédé les élections et qui étaient alimentées par des agitateurs extrémistes; elle a procédé à 26 arrestations.
在布尔奇科,极端分子选举前的街头暴力,警察的行
十分负责,事后逮捕了26人。
La CSI signale qu'il existerait à Macao une liste noire de travailleurs locaux ayant soutenu les mouvements de grève et que les autorités interdisent à tout «agitateur» étranger de pénétrer sur le territoire.
国际工会联盟报告说,据信澳门有一个当地工人中支持罢工的黑名单,并拒绝外国“麻烦制造
”入境。
Nous sommes d'avis que le nouveau règlement promulgué par le chef de la MINUK, le 4 décembre, qui autorise l'évacuation d'agitateurs hors de régions déterminées par les fonctionnaires du maintien de l'ordre, contribuera à assurer la sécurité dans la province.
我们认为,科索沃特派团团长于12月4日作出的允许执法人员命令不法之徒离开特别区的新规定也将有助于该省安全。
Il ne doit pas se borner à informer et à éduquer, ou à adopter des résolutions sur la décolonisation : il doit se révéler un agitateur d'idées, un visionnaire et un catalyseur d'un processus de décolonisation qui emprunte la voie tracée par l'ONU.
委员会要做的,不能仅仅就非问题开展宣传、教育和通过决议;委员会必须活
起来;必须积极主
;必须推
非
进程沿着联合国规定的道路前进。
En réponse à certaines observations formulées auparavant, il reconnaît que les événements survenus dans son pays sont tragiques mais rappelle également que ce qui était au départ une modeste manifestation contre la hausse du prix du carburant a été récupéré par des activistes et des agitateurs.
在回答一些过去的观察意见时,他承认发生在该国的事件是悲惨的,但他同时提到,危机最初只是反对碳氢燃料价格上涨的小型游行,后来被部分激进派和利用。
Le Superintendant du comté de Grand Bassa a dit à la mission d'évaluation qu'on estimait à 43 % le nombre d'ex-combattants dont l'insertion dans leurs communautés avait été un succès, alors que les 57 % restants étaient considérés comme des agitateurs et nécessitaient un contrôle de tous les instants.
在大巴萨州,警长告诉评估团,估计43%的前战斗人员已经成功地融入自己的社区,其余的57%经常闹事,需要不断的监测和接触。
Toutefois, ce même article prévoit un motif d'interdiction d'entrée trop large et peu précis qui permet à l'autorité responsable en matière d'immigration d'interdire l'entrée dans le pays pour des motifs purement idéologiques sur la base du critère «être syndiqué ou avoir la réputation d'être un agitateur ou activiste» partisan de certaines doctrines, ce qui n'est pas conforme aux normes constitutionnelles ni aux normes internationales.
然而,这一条包括了一系列十分广泛和不够明确的禁止入境理由,允许移当局可在纯粹意识形态的基础上禁止入境,包括“是一名工会成员或一名众所周知的
或激进主义份子,”传播某些主义;这在宪法和国际标准方面同样是不能令人满意的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les différentes cultures du monde ont plus en commun que ce que certains agitateurs politiques veulent nous faire croire.
全世界各种文化之间的共同之处要多于政治煽动者宣传的那些方面。
Tour à tour provocateur ou agitateur par ses prises de positions sociales, il se présente à l'élection présidentielle de 1981 avant de se retirer.
因他的社会立场,时而挑衅,时而鼓动,他参选了1981年法国总统竞选,之后退出了选举。
Le robot à chenilles existant a été modifié et il lui a été ajouté un collecteur, un broyeur, un agitateur amélioré et un groupe motopompe hydraulique.
现有的深海履带车正在改装,加了一个
、
、
强型泥浆泵和液压动力装置。
Ministère de l'industrie chimique est le point de production des entreprises, principalement la production de 50L - 10000L réacteur émail, un condenseur, agitateur, et ainsi de suite.
是化工部定点生产企业,主要生产50L——10000L搪瓷反应釜、冷凝器、搅拌器等。
À Brcko, la police est intervenue de façon responsable durant les violences de rue qui ont précédé les élections et qui étaient alimentées par des agitateurs extrémistes; elle a procédé à 26 arrestations.
在布尔奇科,极端分子煽动选举前的街头暴力,警察的行动十分负责,事后逮捕了26人。
La CSI signale qu'il existerait à Macao une liste noire de travailleurs locaux ayant soutenu les mouvements de grève et que les autorités interdisent à tout «agitateur» étranger de pénétrer sur le territoire.
国际工会联盟报告说,据信澳门有一个当地工人中支持罢工者的黑名单,并拒绝外国“麻烦制造者”入境。
Nous sommes d'avis que le nouveau règlement promulgué par le chef de la MINUK, le 4 décembre, qui autorise l'évacuation d'agitateurs hors de régions déterminées par les fonctionnaires du maintien de l'ordre, contribuera à assurer la sécurité dans la province.
我们认为,科索沃特派团团长于12月4日作出的允许执法人员命令不法之徒离开特别区的新规定也将有助于该省安全。
Il ne doit pas se borner à informer et à éduquer, ou à adopter des résolutions sur la décolonisation : il doit se révéler un agitateur d'idées, un visionnaire et un catalyseur d'un processus de décolonisation qui emprunte la voie tracée par l'ONU.
委员会要做的,不能仅仅就非殖民化问题开展宣传、教育和通过决议;委员会必须活动起来;必须积极主动;必须推动非殖民化进程沿着联合国规定的道路前进。
En réponse à certaines observations formulées auparavant, il reconnaît que les événements survenus dans son pays sont tragiques mais rappelle également que ce qui était au départ une modeste manifestation contre la hausse du prix du carburant a été récupéré par des activistes et des agitateurs.
在回答一些过去的观察意见时,他承认发生在该国的事件是悲惨的,但他同时提到,危最初只是反对碳氢燃料价格上涨的小型游行,后来被部分激进派和煽动者利用。
Le Superintendant du comté de Grand Bassa a dit à la mission d'évaluation qu'on estimait à 43 % le nombre d'ex-combattants dont l'insertion dans leurs communautés avait été un succès, alors que les 57 % restants étaient considérés comme des agitateurs et nécessitaient un contrôle de tous les instants.
在大巴萨州,警长告诉评估团,估计43%的前战斗人员已经成功地融入自己的社区,其余的57%经常闹事,需要不断的监测和接触。
Toutefois, ce même article prévoit un motif d'interdiction d'entrée trop large et peu précis qui permet à l'autorité responsable en matière d'immigration d'interdire l'entrée dans le pays pour des motifs purement idéologiques sur la base du critère «être syndiqué ou avoir la réputation d'être un agitateur ou activiste» partisan de certaines doctrines, ce qui n'est pas conforme aux normes constitutionnelles ni aux normes internationales.
然而,这一条包括了一系列十分广泛和不够明确的禁止入境理由,允许移民当局可在纯粹意识形态的基础上禁止入境,包括“是一名工会成员或一名众所周知的煽动者或激进主义份子,”传播某些主义;这在宪法和国际标准方面同样是不能令人满意的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les différentes cultures du monde ont plus en commun que ce que certains agitateurs politiques veulent nous faire croire.
全世界各种文化之间的共同之处要多于政治煽动者宣传的那些方面。
Tour à tour provocateur ou agitateur par ses prises de positions sociales, il se présente à l'élection présidentielle de 1981 avant de se retirer.
因他的社会立场,时而挑衅,时而鼓动,他参选1981年法国总统竞选,之后退出
选举。
Le robot à chenilles existant a été modifié et il lui a été ajouté un collecteur, un broyeur, un agitateur amélioré et un groupe motopompe hydraulique.
现有的深海履带车正在改装,增加集矿机、
碎机、增
浆泵和液压动力装置。
Ministère de l'industrie chimique est le point de production des entreprises, principalement la production de 50L - 10000L réacteur émail, un condenseur, agitateur, et ainsi de suite.
是化工部定点生产企业,主要生产50L——10000L搪瓷反应釜、冷凝器、搅拌器等。
À Brcko, la police est intervenue de façon responsable durant les violences de rue qui ont précédé les élections et qui étaient alimentées par des agitateurs extrémistes; elle a procédé à 26 arrestations.
在布尔奇科,极端分子煽动选举前的街头暴力,警察的行动十分负责,事后逮捕26人。
La CSI signale qu'il existerait à Macao une liste noire de travailleurs locaux ayant soutenu les mouvements de grève et que les autorités interdisent à tout «agitateur» étranger de pénétrer sur le territoire.
国际工会联盟报告说,据信澳门有当地工人中支持罢工者的黑名单,并拒绝外国“麻烦制造者”入境。
Nous sommes d'avis que le nouveau règlement promulgué par le chef de la MINUK, le 4 décembre, qui autorise l'évacuation d'agitateurs hors de régions déterminées par les fonctionnaires du maintien de l'ordre, contribuera à assurer la sécurité dans la province.
我们认为,科索沃特派团团长于12月4日作出的允许执法人员命令不法之徒离开特别区的新规定也将有助于该省安全。
Il ne doit pas se borner à informer et à éduquer, ou à adopter des résolutions sur la décolonisation : il doit se révéler un agitateur d'idées, un visionnaire et un catalyseur d'un processus de décolonisation qui emprunte la voie tracée par l'ONU.
委员会要做的,不能仅仅就非殖民化问题开展宣传、教育和通过决议;委员会必须活动起来;必须积极主动;必须推动非殖民化进程沿着联合国规定的道路前进。
En réponse à certaines observations formulées auparavant, il reconnaît que les événements survenus dans son pays sont tragiques mais rappelle également que ce qui était au départ une modeste manifestation contre la hausse du prix du carburant a été récupéré par des activistes et des agitateurs.
在回答些过去的观察意见时,他承认发生在该国的事件是悲惨的,但他同时提到,危机最初只是反对碳氢燃料价格上涨的小
游行,后来被部分激进派和煽动者利用。
Le Superintendant du comté de Grand Bassa a dit à la mission d'évaluation qu'on estimait à 43 % le nombre d'ex-combattants dont l'insertion dans leurs communautés avait été un succès, alors que les 57 % restants étaient considérés comme des agitateurs et nécessitaient un contrôle de tous les instants.
在大巴萨州,警长告诉评估团,估计43%的前战斗人员已经成功地融入自己的社区,其余的57%经常闹事,需要不断的监测和接触。
Toutefois, ce même article prévoit un motif d'interdiction d'entrée trop large et peu précis qui permet à l'autorité responsable en matière d'immigration d'interdire l'entrée dans le pays pour des motifs purement idéologiques sur la base du critère «être syndiqué ou avoir la réputation d'être un agitateur ou activiste» partisan de certaines doctrines, ce qui n'est pas conforme aux normes constitutionnelles ni aux normes internationales.
然而,这条包括
系列十分广泛和不够明确的禁止入境理由,允许移民当局可在纯粹意识形态的基础上禁止入境,包括“是
名工会成员或
名众所周知的煽动者或激进主义份子,”传播某些主义;这在宪法和国际标准方面同样是不能令人满意的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les différentes cultures du monde ont plus en commun que ce que certains agitateurs politiques veulent nous faire croire.
全世界各种文化之间共同之处要多于政治煽动者宣传
那些方面。
Tour à tour provocateur ou agitateur par ses prises de positions sociales, il se présente à l'élection présidentielle de 1981 avant de se retirer.
因他社会立场,时而
衅,时而鼓动,他参选了1981年法国总统竞选,之后退出了选举。
Le robot à chenilles existant a été modifié et il lui a été ajouté un collecteur, un broyeur, un agitateur amélioré et un groupe motopompe hydraulique.
现有深海履带车正在改装,增加了一个集矿机、
碎机、增强型泥浆泵和液压动力装置。
Ministère de l'industrie chimique est le point de production des entreprises, principalement la production de 50L - 10000L réacteur émail, un condenseur, agitateur, et ainsi de suite.
是化工部定点生产企业,主要生产50L——10000L搪瓷反应釜、冷凝器、搅拌器等。
À Brcko, la police est intervenue de façon responsable durant les violences de rue qui ont précédé les élections et qui étaient alimentées par des agitateurs extrémistes; elle a procédé à 26 arrestations.
在布尔奇科,极端分子煽动选举前街头暴力,警察
行动十分负责,事后逮捕了26人。
La CSI signale qu'il existerait à Macao une liste noire de travailleurs locaux ayant soutenu les mouvements de grève et que les autorités interdisent à tout «agitateur» étranger de pénétrer sur le territoire.
国际工会联盟报告说,据信澳门有一个当地工人中支持罢工者黑名单,并拒绝外国“麻烦制造者”入境。
Nous sommes d'avis que le nouveau règlement promulgué par le chef de la MINUK, le 4 décembre, qui autorise l'évacuation d'agitateurs hors de régions déterminées par les fonctionnaires du maintien de l'ordre, contribuera à assurer la sécurité dans la province.
我们认为,科索沃特派团团长于12月4日作出允许执法人
不法之徒离开特别区
新规定也将有助于该省安全。
Il ne doit pas se borner à informer et à éduquer, ou à adopter des résolutions sur la décolonisation : il doit se révéler un agitateur d'idées, un visionnaire et un catalyseur d'un processus de décolonisation qui emprunte la voie tracée par l'ONU.
委会要做
,不能仅仅就非殖民化问题开展宣传、教育和通过决议;委
会必须活动起来;必须积极主动;必须推动非殖民化进程沿着联合国规定
道路前进。
En réponse à certaines observations formulées auparavant, il reconnaît que les événements survenus dans son pays sont tragiques mais rappelle également que ce qui était au départ une modeste manifestation contre la hausse du prix du carburant a été récupéré par des activistes et des agitateurs.
在回答一些过去观察意见时,他承认发生在该国
事件是悲惨
,但他同时提到,危机最初只是反对碳氢燃料价格上涨
小型游行,后来被部分激进派和煽动者利用。
Le Superintendant du comté de Grand Bassa a dit à la mission d'évaluation qu'on estimait à 43 % le nombre d'ex-combattants dont l'insertion dans leurs communautés avait été un succès, alors que les 57 % restants étaient considérés comme des agitateurs et nécessitaient un contrôle de tous les instants.
在大巴萨州,警长告诉评估团,估计43%前战斗人
已经成功地融入自己
社区,其余
57%经常闹事,需要不断
监测和接触。
Toutefois, ce même article prévoit un motif d'interdiction d'entrée trop large et peu précis qui permet à l'autorité responsable en matière d'immigration d'interdire l'entrée dans le pays pour des motifs purement idéologiques sur la base du critère «être syndiqué ou avoir la réputation d'être un agitateur ou activiste» partisan de certaines doctrines, ce qui n'est pas conforme aux normes constitutionnelles ni aux normes internationales.
然而,这一条包括了一系列十分广泛和不够明确禁止入境理由,允许移民当局可在纯粹意识形态
基础上禁止入境,包括“是一名工会成
或一名众所周知
煽动者或激进主义份子,”传播某些主义;这在宪法和国际标准方面同样是不能
人满意
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。