L'Azerbaïdjan cite souvent abusivement les résolutions du Conseil de sécurité.
阿塞拜疆经常滥和乱
安全理事会的决议。
L'Azerbaïdjan cite souvent abusivement les résolutions du Conseil de sécurité.
阿塞拜疆经常滥和乱
安全理事会的决议。
Cela dit, l'Internet est aussi utilisé abusivement, voire à des fins illégales.
但是,互联网也被滥了,
于不合法的目的。
Le CEDAW a également attiré l'attention sur Internet, qui est abusivement utilisé par les trafiquants.
消除对妇女歧视委员会还请们注意被贩卖
口者滥
的因特网。
S'engager à ne pas gaspiller, détourner, utiliser abusivement ou de façon dispendieuse les fonds publics.
确保不浪费、不滥或不当使
或挥霍公共
。
De plus, les politiciens ont abusivement utilisé ces institutions par ambition personnelle ou pour d'autres raisons.
外,政治家们出于个
野心和其他原因而滥
这些机构。
Un fonctionnaire a abusivement utilisé des codes d'accès téléphoniques des Nations Unies attribués à d'autres fonctionnaires.
一名工作员滥
分配给其他工作
员的联合国电话密码。
Il n'est pas rare qu'une organisation internationale soit manipulée ou utilisée abusivement par ses États membres.
国际组织受其成员国操纵或滥的情况也不乏先例。
Un fonctionnaire a abusivement utilisé des codes d'accès téléphoniques de l'Nations Unies attribués à d'autres fonctionnaires.
一名工作员滥
分配给其他工作
员的联合国电话密码。
Ces mêmes délégations ont également estimé que le Conseil recourait abusivement ou de façon impropre au Chapitre VII.
它们还认为,安全理事会过分或不适当地使了《宪章》第七章。
En fait, au fil des ans, le Secrétariat n'a cessé de recourir abusivement à ce type de contrat.
实际上,秘书处多年来一直滥了为特别服务和(或)独立订约
协议编列的经费。
Le non-respect des traités relatifs aux réfugiés, ou leur application abusivement restrictive, sont à l'origine de graves difficultés.
难民保护方面的主要问题,是由于没有执行或过于狭隘地执行现有难民文书造成的。
Utilisées abusivement, toutefois, les réserves peuvent porter atteinte à l'intégrité et à la stabilité des relations conventionnelles internationales.
然而,如果使过度,保留就可能破坏国际条约关系的完整与稳定。
Utilisée abusivement, une seule arme peut influer sur le destin d'un individu, d'une famille, voire d'une communauté tout entière.
只一件武器如被滥,就可改变个
、家庭乃
整个社区的命运。
Les navires abusivement retardés ou retenus peuvent prétendre avoir droit à une indemnisation pour les pertes ou dommages subis.
因不正当理由而受耽搁或被扣留的船舶有权利因其所受任何损失和损害获得赔偿。
Un mécanisme comportant un comité censé veiller au respect des dispositions pourrait être utilisé abusivement à des fins politiques.
包括一个遵约委员会在内的机制可能会在政治上遭到滥。
On a répondu qu'une telle approche risquait d'établir une distinction artificielle que les débiteurs pourraient abusivement mettre à profit.
对,有的与会者指出,这种做法会确立一种
为的区别,有可能被债务
滥
。
Le Gouvernement s'est engagé à ne pas invoquer abusivement cette loi dans le cadre du maintien de l'ordre public.
政府已经保证不会“在维持法律和秩序时滥该法”。
S'il ne le fait pas, le régime d'aide judiciaire risque d'être exploité abusivement par les avocats et les conseils.
否则,法律援助制度会被诉状律师和辩护律师所滥。
Ils doivent servir à améliorer la condition humaine et non être utilisés abusivement comme instruments de terreur et de domination.
它们必须来改善
的境况,而不应该被滥
作为恐怖和统治的工具。
Le Rapporteur spécial est préoccupé par les accusations persistantes selon lesquelles la liberté de circulation des civils serait abusivement restreinte.
特别报告员感到关切的是继续有消息说平民的行动自由受到不必要的限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Azerbaïdjan cite souvent abusivement les résolutions du Conseil de sécurité.
阿塞拜疆经常滥用和乱用安全理事会决议。
Cela dit, l'Internet est aussi utilisé abusivement, voire à des fins illégales.
但是,互网也被滥用了,甚至用于不合法
目
。
Le CEDAW a également attiré l'attention sur Internet, qui est abusivement utilisé par les trafiquants.
消除对妇女歧视委会还请
们注意被贩卖
口者滥用
因特网。
S'engager à ne pas gaspiller, détourner, utiliser abusivement ou de façon dispendieuse les fonds publics.
确保不浪费、不滥用或不当使用或挥霍公共资源。
De plus, les politiciens ont abusivement utilisé ces institutions par ambition personnelle ou pour d'autres raisons.
此外,政治家们出于个野心和其他原因而滥用这些机构。
Un fonctionnaire a abusivement utilisé des codes d'accès téléphoniques des Nations Unies attribués à d'autres fonctionnaires.
一名工作滥用分配给其他工作
合国电话密码。
Il n'est pas rare qu'une organisation internationale soit manipulée ou utilisée abusivement par ses États membres.
国际组织受其成国操纵或滥用
情况也不乏先例。
Un fonctionnaire a abusivement utilisé des codes d'accès téléphoniques de l'Nations Unies attribués à d'autres fonctionnaires.
一名工作滥用分配给其他工作
合国电话密码。
Ces mêmes délégations ont également estimé que le Conseil recourait abusivement ou de façon impropre au Chapitre VII.
它们还认为,安全理事会过分或不适当地使用了《宪章》第七章。
En fait, au fil des ans, le Secrétariat n'a cessé de recourir abusivement à ce type de contrat.
实际上,秘书处多年来一直滥用了为特别服务和(或)独立订约协议编列
经费。
Le non-respect des traités relatifs aux réfugiés, ou leur application abusivement restrictive, sont à l'origine de graves difficultés.
难民保护方面主要问题,是由于没有执行或过于狭隘地执行现有难民文书造成
。
Utilisées abusivement, toutefois, les réserves peuvent porter atteinte à l'intégrité et à la stabilité des relations conventionnelles internationales.
然而,如果使用过度,保留就可能破坏国际条约关系完整与稳定。
Utilisée abusivement, une seule arme peut influer sur le destin d'un individu, d'une famille, voire d'une communauté tout entière.
只一件武器如被滥用,就可改变个、家庭乃至整个社区
命运。
Les navires abusivement retardés ou retenus peuvent prétendre avoir droit à une indemnisation pour les pertes ou dommages subis.
因不正当理由而受耽搁或被扣留船舶有权利因其所受任何损失和损害获得赔偿。
Un mécanisme comportant un comité censé veiller au respect des dispositions pourrait être utilisé abusivement à des fins politiques.
包括一个遵约委会在内
机制可能会在政治上遭到滥用。
On a répondu qu'une telle approche risquait d'établir une distinction artificielle que les débiteurs pourraient abusivement mettre à profit.
对此,有与会者指出,这种做法会确立一种
为
区别,有可能被债务
滥用。
Le Gouvernement s'est engagé à ne pas invoquer abusivement cette loi dans le cadre du maintien de l'ordre public.
政府已经保证不会“在维持法律和秩序时滥用该法”。
S'il ne le fait pas, le régime d'aide judiciaire risque d'être exploité abusivement par les avocats et les conseils.
否则,法律援助制度会被诉状律师和辩护律师所滥用。
Ils doivent servir à améliorer la condition humaine et non être utilisés abusivement comme instruments de terreur et de domination.
它们必须用来改善境况,而不应该被滥用作为恐怖和统治
工具。
Le Rapporteur spécial est préoccupé par les accusations persistantes selon lesquelles la liberté de circulation des civils serait abusivement restreinte.
特别报告感到关切
是继续有消息说平民
行动自由受到不必要
限制。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Azerbaïdjan cite souvent abusivement les résolutions du Conseil de sécurité.
阿塞拜疆经常滥用和乱用安全理事会的决议。
Cela dit, l'Internet est aussi utilisé abusivement, voire à des fins illégales.
但是,互联也被滥用了,甚至用于不合法的目的。
Le CEDAW a également attiré l'attention sur Internet, qui est abusivement utilisé par les trafiquants.
消除对妇女歧视委员会们注意被贩卖
口者滥用的因
。
S'engager à ne pas gaspiller, détourner, utiliser abusivement ou de façon dispendieuse les fonds publics.
保不浪费、不滥用或不当使用或挥霍公共资源。
De plus, les politiciens ont abusivement utilisé ces institutions par ambition personnelle ou pour d'autres raisons.
此外,政治家们出于个野心和其他原因而滥用这些机构。
Un fonctionnaire a abusivement utilisé des codes d'accès téléphoniques des Nations Unies attribués à d'autres fonctionnaires.
一名工作员滥用分配给其他工作
员的联合国电话密码。
Il n'est pas rare qu'une organisation internationale soit manipulée ou utilisée abusivement par ses États membres.
国际组织受其成员国操纵或滥用的情况也不乏先例。
Un fonctionnaire a abusivement utilisé des codes d'accès téléphoniques de l'Nations Unies attribués à d'autres fonctionnaires.
一名工作员滥用分配给其他工作
员的联合国电话密码。
Ces mêmes délégations ont également estimé que le Conseil recourait abusivement ou de façon impropre au Chapitre VII.
它们认为,安全理事会过分或不适当地使用了《宪章》第七章。
En fait, au fil des ans, le Secrétariat n'a cessé de recourir abusivement à ce type de contrat.
实际上,秘书处多年来一直滥用了为别服务和(或)独立订约
协议编列的经费。
Le non-respect des traités relatifs aux réfugiés, ou leur application abusivement restrictive, sont à l'origine de graves difficultés.
难民保护方面的主要问题,是由于没有执行或过于狭隘地执行现有难民文书造成的。
Utilisées abusivement, toutefois, les réserves peuvent porter atteinte à l'intégrité et à la stabilité des relations conventionnelles internationales.
然而,如果使用过度,保留就可能破坏国际条约关系的完整与稳定。
Utilisée abusivement, une seule arme peut influer sur le destin d'un individu, d'une famille, voire d'une communauté tout entière.
只一件武器如被滥用,就可改变个、家庭乃至整个社区的命运。
Les navires abusivement retardés ou retenus peuvent prétendre avoir droit à une indemnisation pour les pertes ou dommages subis.
因不正当理由而受耽搁或被扣留的船舶有权利因其所受任何损失和损害获得赔偿。
Un mécanisme comportant un comité censé veiller au respect des dispositions pourrait être utilisé abusivement à des fins politiques.
包括一个遵约委员会在内的机制可能会在政治上遭到滥用。
On a répondu qu'une telle approche risquait d'établir une distinction artificielle que les débiteurs pourraient abusivement mettre à profit.
对此,有的与会者指出,这种做法会立一种
为的区别,有可能被债务
滥用。
Le Gouvernement s'est engagé à ne pas invoquer abusivement cette loi dans le cadre du maintien de l'ordre public.
政府已经保证不会“在维持法律和秩序时滥用该法”。
S'il ne le fait pas, le régime d'aide judiciaire risque d'être exploité abusivement par les avocats et les conseils.
否则,法律援助制度会被诉状律师和辩护律师所滥用。
Ils doivent servir à améliorer la condition humaine et non être utilisés abusivement comme instruments de terreur et de domination.
它们必须用来改善的境况,而不应该被滥用作为恐怖和统治的工具。
Le Rapporteur spécial est préoccupé par les accusations persistantes selon lesquelles la liberté de circulation des civils serait abusivement restreinte.
别报告员感到关切的是继续有消息说平民的行动自由受到不必要的限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Azerbaïdjan cite souvent abusivement les résolutions du Conseil de sécurité.
阿塞拜疆经常滥用和乱用事会的决议。
Cela dit, l'Internet est aussi utilisé abusivement, voire à des fins illégales.
但是,互联网也被滥用了,甚至用于不合法的目的。
Le CEDAW a également attiré l'attention sur Internet, qui est abusivement utilisé par les trafiquants.
消除对妇女歧视委员会还请们注意被贩卖
口者滥用的因特网。
S'engager à ne pas gaspiller, détourner, utiliser abusivement ou de façon dispendieuse les fonds publics.
确保不浪费、不滥用或不当使用或挥霍公共资源。
De plus, les politiciens ont abusivement utilisé ces institutions par ambition personnelle ou pour d'autres raisons.
此外,政治家们出于个野心和其他原因而滥用这些机构。
Un fonctionnaire a abusivement utilisé des codes d'accès téléphoniques des Nations Unies attribués à d'autres fonctionnaires.
一名工作员滥用分配给其他工作
员的联合国电话密码。
Il n'est pas rare qu'une organisation internationale soit manipulée ou utilisée abusivement par ses États membres.
国际组织受其成员国操纵或滥用的情况也不乏先例。
Un fonctionnaire a abusivement utilisé des codes d'accès téléphoniques de l'Nations Unies attribués à d'autres fonctionnaires.
一名工作员滥用分配给其他工作
员的联合国电话密码。
Ces mêmes délégations ont également estimé que le Conseil recourait abusivement ou de façon impropre au Chapitre VII.
它们还认为,事会过分或不适当地使用了《宪章》第七章。
En fait, au fil des ans, le Secrétariat n'a cessé de recourir abusivement à ce type de contrat.
实际上,秘书处多年来一直滥用了为特别服务和(或)独立订约协议编列的经费。
Le non-respect des traités relatifs aux réfugiés, ou leur application abusivement restrictive, sont à l'origine de graves difficultés.
难民保护方面的主要问题,是由于没有执行或过于狭隘地执行现有难民文书造成的。
Utilisées abusivement, toutefois, les réserves peuvent porter atteinte à l'intégrité et à la stabilité des relations conventionnelles internationales.
然而,如果使用过度,保留就可能破坏国际条约关系的完整与稳定。
Utilisée abusivement, une seule arme peut influer sur le destin d'un individu, d'une famille, voire d'une communauté tout entière.
只一件武器如被滥用,就可改变个、家庭乃至整个社区的命运。
Les navires abusivement retardés ou retenus peuvent prétendre avoir droit à une indemnisation pour les pertes ou dommages subis.
因不正当由而受耽搁或被扣留的船舶有权利因其所受任何损失和损害获得赔偿。
Un mécanisme comportant un comité censé veiller au respect des dispositions pourrait être utilisé abusivement à des fins politiques.
包括一个遵约委员会在内的机制可能会在政治上遭到滥用。
On a répondu qu'une telle approche risquait d'établir une distinction artificielle que les débiteurs pourraient abusivement mettre à profit.
对此,有的与会者指出,这种做法会确立一种为的区别,有可能被债务
滥用。
Le Gouvernement s'est engagé à ne pas invoquer abusivement cette loi dans le cadre du maintien de l'ordre public.
政府已经保证不会“在维持法律和秩序时滥用该法”。
S'il ne le fait pas, le régime d'aide judiciaire risque d'être exploité abusivement par les avocats et les conseils.
否则,法律援助制度会被诉状律师和辩护律师所滥用。
Ils doivent servir à améliorer la condition humaine et non être utilisés abusivement comme instruments de terreur et de domination.
它们必须用来改善的境况,而不应该被滥用作为恐怖和统治的工具。
Le Rapporteur spécial est préoccupé par les accusations persistantes selon lesquelles la liberté de circulation des civils serait abusivement restreinte.
特别报告员感到关切的是继续有消息说平民的行动自由受到不必要的限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Azerbaïdjan cite souvent abusivement les résolutions du Conseil de sécurité.
阿塞拜疆经常滥和乱
安全理事会
决议。
Cela dit, l'Internet est aussi utilisé abusivement, voire à des fins illégales.
但是,互联网也被滥了,甚至
于
合法
目
。
Le CEDAW a également attiré l'attention sur Internet, qui est abusivement utilisé par les trafiquants.
消除对妇女歧视委员会还请们注意被贩卖
口者滥
因特网。
S'engager à ne pas gaspiller, détourner, utiliser abusivement ou de façon dispendieuse les fonds publics.
确保浪费、
滥
或
使
或挥霍公共资源。
De plus, les politiciens ont abusivement utilisé ces institutions par ambition personnelle ou pour d'autres raisons.
此外,政治家们出于个野心和其他原因而滥
这些机构。
Un fonctionnaire a abusivement utilisé des codes d'accès téléphoniques des Nations Unies attribués à d'autres fonctionnaires.
一名工作员滥
分配给其他工作
员
联合国电话密码。
Il n'est pas rare qu'une organisation internationale soit manipulée ou utilisée abusivement par ses États membres.
国际组织受其成员国操纵或滥情况也
乏先例。
Un fonctionnaire a abusivement utilisé des codes d'accès téléphoniques de l'Nations Unies attribués à d'autres fonctionnaires.
一名工作员滥
分配给其他工作
员
联合国电话密码。
Ces mêmes délégations ont également estimé que le Conseil recourait abusivement ou de façon impropre au Chapitre VII.
它们还认为,安全理事会过分或地使
了《宪章》第七章。
En fait, au fil des ans, le Secrétariat n'a cessé de recourir abusivement à ce type de contrat.
实际上,秘书处多年来一直滥了为特别服务和(或)独立订约
协议编列
经费。
Le non-respect des traités relatifs aux réfugiés, ou leur application abusivement restrictive, sont à l'origine de graves difficultés.
难民保护方面主要问题,是由于没有执行或过于狭隘地执行现有难民文书造成
。
Utilisées abusivement, toutefois, les réserves peuvent porter atteinte à l'intégrité et à la stabilité des relations conventionnelles internationales.
然而,如果使过度,保留就可能破坏国际条约关系
完整与稳定。
Utilisée abusivement, une seule arme peut influer sur le destin d'un individu, d'une famille, voire d'une communauté tout entière.
只一件武器如被滥,就可改变个
、家庭乃至整个社区
命运。
Les navires abusivement retardés ou retenus peuvent prétendre avoir droit à une indemnisation pour les pertes ou dommages subis.
因正
理由而受耽搁或被扣留
船舶有权利因其所受任何损失和损害获得赔偿。
Un mécanisme comportant un comité censé veiller au respect des dispositions pourrait être utilisé abusivement à des fins politiques.
包括一个遵约委员会在内机制可能会在政治上遭到滥
。
On a répondu qu'une telle approche risquait d'établir une distinction artificielle que les débiteurs pourraient abusivement mettre à profit.
对此,有与会者指出,这种做法会确立一种
为
区别,有可能被债务
滥
。
Le Gouvernement s'est engagé à ne pas invoquer abusivement cette loi dans le cadre du maintien de l'ordre public.
政府已经保证会“在维持法律和秩序时滥
该法”。
S'il ne le fait pas, le régime d'aide judiciaire risque d'être exploité abusivement par les avocats et les conseils.
否则,法律援助制度会被诉状律师和辩护律师所滥。
Ils doivent servir à améliorer la condition humaine et non être utilisés abusivement comme instruments de terreur et de domination.
它们必须来改善
境况,而
应该被滥
作为恐怖和统治
工具。
Le Rapporteur spécial est préoccupé par les accusations persistantes selon lesquelles la liberté de circulation des civils serait abusivement restreinte.
特别报告员感到关切是继续有消息说平民
行动自由受到
必要
限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Azerbaïdjan cite souvent abusivement les résolutions du Conseil de sécurité.
阿塞拜疆经常滥用和乱用安全理的决议。
Cela dit, l'Internet est aussi utilisé abusivement, voire à des fins illégales.
但是,互联网也被滥用了,甚至用于不合法的目的。
Le CEDAW a également attiré l'attention sur Internet, qui est abusivement utilisé par les trafiquants.
消除对妇女歧视委员还请
们注意被贩卖
口者滥用的因特网。
S'engager à ne pas gaspiller, détourner, utiliser abusivement ou de façon dispendieuse les fonds publics.
确保不浪费、不滥用或不当使用或挥霍公共资源。
De plus, les politiciens ont abusivement utilisé ces institutions par ambition personnelle ou pour d'autres raisons.
此外,政治家们出于个野心和其他原因而滥用这些机构。
Un fonctionnaire a abusivement utilisé des codes d'accès téléphoniques des Nations Unies attribués à d'autres fonctionnaires.
一名工作员滥用分配给其他工作
员的联合国电话密码。
Il n'est pas rare qu'une organisation internationale soit manipulée ou utilisée abusivement par ses États membres.
国际组织受其成员国操纵或滥用的情况也不乏先例。
Un fonctionnaire a abusivement utilisé des codes d'accès téléphoniques de l'Nations Unies attribués à d'autres fonctionnaires.
一名工作员滥用分配给其他工作
员的联合国电话密码。
Ces mêmes délégations ont également estimé que le Conseil recourait abusivement ou de façon impropre au Chapitre VII.
它们还认为,安全理分或不适当地使用了《宪章》第七章。
En fait, au fil des ans, le Secrétariat n'a cessé de recourir abusivement à ce type de contrat.
实际上,秘书处多年来一直滥用了为特别服务和(或)独立订约协议编列的经费。
Le non-respect des traités relatifs aux réfugiés, ou leur application abusivement restrictive, sont à l'origine de graves difficultés.
难民保护方面的主要问题,是由于没有执行或于狭隘地执行现有难民文书造成的。
Utilisées abusivement, toutefois, les réserves peuvent porter atteinte à l'intégrité et à la stabilité des relations conventionnelles internationales.
然而,如果使用度,保留就可能破坏国际条约关系的完整与稳定。
Utilisée abusivement, une seule arme peut influer sur le destin d'un individu, d'une famille, voire d'une communauté tout entière.
只一件武器如被滥用,就可改变个、家庭乃至整个社区的命运。
Les navires abusivement retardés ou retenus peuvent prétendre avoir droit à une indemnisation pour les pertes ou dommages subis.
因不正当理由而受耽搁或被扣留的船舶有权利因其所受任何损失和损害获得赔偿。
Un mécanisme comportant un comité censé veiller au respect des dispositions pourrait être utilisé abusivement à des fins politiques.
包括一个遵约委员在内的机制可能
在政治上遭到滥用。
On a répondu qu'une telle approche risquait d'établir une distinction artificielle que les débiteurs pourraient abusivement mettre à profit.
对此,有的与者指出,这种做法
确立一种
为的区别,有可能被债务
滥用。
Le Gouvernement s'est engagé à ne pas invoquer abusivement cette loi dans le cadre du maintien de l'ordre public.
政府已经保证不“在维持法律和秩序时滥用该法”。
S'il ne le fait pas, le régime d'aide judiciaire risque d'être exploité abusivement par les avocats et les conseils.
否则,法律援助制度被诉状律师和辩护律师所滥用。
Ils doivent servir à améliorer la condition humaine et non être utilisés abusivement comme instruments de terreur et de domination.
它们必须用来改善的境况,而不应该被滥用作为恐怖和统治的工具。
Le Rapporteur spécial est préoccupé par les accusations persistantes selon lesquelles la liberté de circulation des civils serait abusivement restreinte.
特别报告员感到关切的是继续有消息说平民的行动自由受到不必要的限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Azerbaïdjan cite souvent abusivement les résolutions du Conseil de sécurité.
阿塞拜疆经常滥用和乱用安全理事会的决议。
Cela dit, l'Internet est aussi utilisé abusivement, voire à des fins illégales.
但是,互联网也被滥用了,甚至用于不合法的目的。
Le CEDAW a également attiré l'attention sur Internet, qui est abusivement utilisé par les trafiquants.
消除对妇女歧视委员会还请们注意被贩卖
口者滥用的因特网。
S'engager à ne pas gaspiller, détourner, utiliser abusivement ou de façon dispendieuse les fonds publics.
确保不浪费、不滥用或不当使用或挥霍公共资源。
De plus, les politiciens ont abusivement utilisé ces institutions par ambition personnelle ou pour d'autres raisons.
此外,政治家们出于个野心和其
原因而滥用这些机构。
Un fonctionnaire a abusivement utilisé des codes d'accès téléphoniques des Nations Unies attribués à d'autres fonctionnaires.
一名员滥用分配给其
员的联合国电话密码。
Il n'est pas rare qu'une organisation internationale soit manipulée ou utilisée abusivement par ses États membres.
国际组织受其成员国操纵或滥用的情况也不乏先例。
Un fonctionnaire a abusivement utilisé des codes d'accès téléphoniques de l'Nations Unies attribués à d'autres fonctionnaires.
一名员滥用分配给其
员的联合国电话密码。
Ces mêmes délégations ont également estimé que le Conseil recourait abusivement ou de façon impropre au Chapitre VII.
它们还认为,安全理事会过分或不适当使用了《宪章》第七章。
En fait, au fil des ans, le Secrétariat n'a cessé de recourir abusivement à ce type de contrat.
实际上,秘书处年来一直滥用了为特别服务和(或)独立订约
协议编列的经费。
Le non-respect des traités relatifs aux réfugiés, ou leur application abusivement restrictive, sont à l'origine de graves difficultés.
难民保护方面的主要问题,是由于没有执行或过于狭隘执行现有难民文书造成的。
Utilisées abusivement, toutefois, les réserves peuvent porter atteinte à l'intégrité et à la stabilité des relations conventionnelles internationales.
然而,如果使用过度,保留就可能破坏国际条约关系的完整与稳定。
Utilisée abusivement, une seule arme peut influer sur le destin d'un individu, d'une famille, voire d'une communauté tout entière.
只一件武器如被滥用,就可改变个、家庭乃至整个社区的命运。
Les navires abusivement retardés ou retenus peuvent prétendre avoir droit à une indemnisation pour les pertes ou dommages subis.
因不正当理由而受耽搁或被扣留的船舶有权利因其所受任何损失和损害获得赔偿。
Un mécanisme comportant un comité censé veiller au respect des dispositions pourrait être utilisé abusivement à des fins politiques.
包括一个遵约委员会在内的机制可能会在政治上遭到滥用。
On a répondu qu'une telle approche risquait d'établir une distinction artificielle que les débiteurs pourraient abusivement mettre à profit.
对此,有的与会者指出,这种做法会确立一种为的区别,有可能被债务
滥用。
Le Gouvernement s'est engagé à ne pas invoquer abusivement cette loi dans le cadre du maintien de l'ordre public.
政府已经保证不会“在维持法律和秩序时滥用该法”。
S'il ne le fait pas, le régime d'aide judiciaire risque d'être exploité abusivement par les avocats et les conseils.
否则,法律援助制度会被诉状律师和辩护律师所滥用。
Ils doivent servir à améliorer la condition humaine et non être utilisés abusivement comme instruments de terreur et de domination.
它们必须用来改善的境况,而不应该被滥用
为恐怖和统治的
具。
Le Rapporteur spécial est préoccupé par les accusations persistantes selon lesquelles la liberté de circulation des civils serait abusivement restreinte.
特别报告员感到关切的是继续有消息说平民的行动自由受到不必要的限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Azerbaïdjan cite souvent abusivement les résolutions du Conseil de sécurité.
阿塞拜疆经常滥用和乱用安全理事会的决议。
Cela dit, l'Internet est aussi utilisé abusivement, voire à des fins illégales.
但是,互联网也被滥用了,甚至用于不合法的目的。
Le CEDAW a également attiré l'attention sur Internet, qui est abusivement utilisé par les trafiquants.
消除对妇女歧视委员会还请们注意被贩卖
口者滥用的因特网。
S'engager à ne pas gaspiller, détourner, utiliser abusivement ou de façon dispendieuse les fonds publics.
确保不浪费、不滥用或不当使用或挥霍公共资源。
De plus, les politiciens ont abusivement utilisé ces institutions par ambition personnelle ou pour d'autres raisons.
此外,政治家们出于个野心和其他原因而滥用这些机构。
Un fonctionnaire a abusivement utilisé des codes d'accès téléphoniques des Nations Unies attribués à d'autres fonctionnaires.
一名工作员滥用分配给其他工作
员的联合国电
。
Il n'est pas rare qu'une organisation internationale soit manipulée ou utilisée abusivement par ses États membres.
国际组织受其成员国操纵或滥用的情况也不乏先例。
Un fonctionnaire a abusivement utilisé des codes d'accès téléphoniques de l'Nations Unies attribués à d'autres fonctionnaires.
一名工作员滥用分配给其他工作
员的联合国电
。
Ces mêmes délégations ont également estimé que le Conseil recourait abusivement ou de façon impropre au Chapitre VII.
它们还认为,安全理事会过分或不适当地使用了《宪章》第七章。
En fait, au fil des ans, le Secrétariat n'a cessé de recourir abusivement à ce type de contrat.
实际上,秘书处多年来一直滥用了为特别服务和(或)独立订约协议编列的经费。
Le non-respect des traités relatifs aux réfugiés, ou leur application abusivement restrictive, sont à l'origine de graves difficultés.
难民保护方面的主要问题,是由于没有执行或过于狭隘地执行现有难民文书造成的。
Utilisées abusivement, toutefois, les réserves peuvent porter atteinte à l'intégrité et à la stabilité des relations conventionnelles internationales.
然而,如果使用过度,保留就可能破坏国际条约关系的完整与稳定。
Utilisée abusivement, une seule arme peut influer sur le destin d'un individu, d'une famille, voire d'une communauté tout entière.
只一件武器如被滥用,就可改个
、家庭乃至整个社区的命运。
Les navires abusivement retardés ou retenus peuvent prétendre avoir droit à une indemnisation pour les pertes ou dommages subis.
因不正当理由而受耽搁或被扣留的船舶有权利因其所受任何损失和损害获得赔偿。
Un mécanisme comportant un comité censé veiller au respect des dispositions pourrait être utilisé abusivement à des fins politiques.
包括一个遵约委员会在内的机制可能会在政治上遭到滥用。
On a répondu qu'une telle approche risquait d'établir une distinction artificielle que les débiteurs pourraient abusivement mettre à profit.
对此,有的与会者指出,这种做法会确立一种为的区别,有可能被债务
滥用。
Le Gouvernement s'est engagé à ne pas invoquer abusivement cette loi dans le cadre du maintien de l'ordre public.
政府已经保证不会“在维持法律和秩序时滥用该法”。
S'il ne le fait pas, le régime d'aide judiciaire risque d'être exploité abusivement par les avocats et les conseils.
否则,法律援助制度会被诉状律师和辩护律师所滥用。
Ils doivent servir à améliorer la condition humaine et non être utilisés abusivement comme instruments de terreur et de domination.
它们必须用来改善的境况,而不应该被滥用作为恐怖和统治的工具。
Le Rapporteur spécial est préoccupé par les accusations persistantes selon lesquelles la liberté de circulation des civils serait abusivement restreinte.
特别报告员感到关切的是继续有消息说平民的行动自由受到不必要的限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Azerbaïdjan cite souvent abusivement les résolutions du Conseil de sécurité.
阿塞拜疆经常滥用和乱用安全理事会决议。
Cela dit, l'Internet est aussi utilisé abusivement, voire à des fins illégales.
但是,互联网也被滥用了,甚至用于合法
目
。
Le CEDAW a également attiré l'attention sur Internet, qui est abusivement utilisé par les trafiquants.
对妇女歧视委员会还请
们注意被贩卖
口者滥用
因特网。
S'engager à ne pas gaspiller, détourner, utiliser abusivement ou de façon dispendieuse les fonds publics.
确保浪费、
滥用或
用或挥霍公共资源。
De plus, les politiciens ont abusivement utilisé ces institutions par ambition personnelle ou pour d'autres raisons.
此外,政治家们出于个野心和其他原因而滥用这些机构。
Un fonctionnaire a abusivement utilisé des codes d'accès téléphoniques des Nations Unies attribués à d'autres fonctionnaires.
一名工作员滥用分配给其他工作
员
联合国电话密码。
Il n'est pas rare qu'une organisation internationale soit manipulée ou utilisée abusivement par ses États membres.
国际组织受其成员国操纵或滥用情况也
乏先例。
Un fonctionnaire a abusivement utilisé des codes d'accès téléphoniques de l'Nations Unies attribués à d'autres fonctionnaires.
一名工作员滥用分配给其他工作
员
联合国电话密码。
Ces mêmes délégations ont également estimé que le Conseil recourait abusivement ou de façon impropre au Chapitre VII.
它们还认为,安全理事会过分或适
地
用了《宪章》第七章。
En fait, au fil des ans, le Secrétariat n'a cessé de recourir abusivement à ce type de contrat.
实际上,秘书处多年来一直滥用了为特别服务和(或)独立订约协议编列
经费。
Le non-respect des traités relatifs aux réfugiés, ou leur application abusivement restrictive, sont à l'origine de graves difficultés.
难民保护方面主要问题,是由于没有执行或过于狭隘地执行现有难民文书造成
。
Utilisées abusivement, toutefois, les réserves peuvent porter atteinte à l'intégrité et à la stabilité des relations conventionnelles internationales.
然而,如果用过度,保留就可能破坏国际条约关系
完整与稳定。
Utilisée abusivement, une seule arme peut influer sur le destin d'un individu, d'une famille, voire d'une communauté tout entière.
只一件武器如被滥用,就可改变个、家庭乃至整个社区
命运。
Les navires abusivement retardés ou retenus peuvent prétendre avoir droit à une indemnisation pour les pertes ou dommages subis.
因正
理由而受耽搁或被扣留
船舶有权利因其所受任何损失和损害获得赔偿。
Un mécanisme comportant un comité censé veiller au respect des dispositions pourrait être utilisé abusivement à des fins politiques.
包括一个遵约委员会在内机制可能会在政治上遭到滥用。
On a répondu qu'une telle approche risquait d'établir une distinction artificielle que les débiteurs pourraient abusivement mettre à profit.
对此,有与会者指出,这种做法会确立一种
为
区别,有可能被债务
滥用。
Le Gouvernement s'est engagé à ne pas invoquer abusivement cette loi dans le cadre du maintien de l'ordre public.
政府已经保证会“在维持法律和秩序时滥用该法”。
S'il ne le fait pas, le régime d'aide judiciaire risque d'être exploité abusivement par les avocats et les conseils.
否则,法律援助制度会被诉状律师和辩护律师所滥用。
Ils doivent servir à améliorer la condition humaine et non être utilisés abusivement comme instruments de terreur et de domination.
它们必须用来改善境况,而
应该被滥用作为恐怖和统治
工具。
Le Rapporteur spécial est préoccupé par les accusations persistantes selon lesquelles la liberté de circulation des civils serait abusivement restreinte.
特别报告员感到关切是继续有
息说平民
行动自由受到
必要
限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。