Depend on abstractions. Don't depend on concrete classes.
弄个接口,让CBiz依赖于此接口,而不是具体类型。
Depend on abstractions. Don't depend on concrete classes.
弄个接口,让CBiz依赖于此接口,而不是具体类型。
L'homme est capable d'abstraction et de généralisation.
具有抽
与
括
能力。
Des masses, des peuples, des collectifs… ce sont des abstractions.
大,
,集体,这些都是抽
念。”
Nous pouvons image moderne, classique, et d'autres formes d'abstraction.
我们画内容可以是现代、古典、抽
等各种形式。
Ils doivent faire abstraction de toute considération politique.
议会专员对质询法定文书不会强加任何政治考虑。
La réalité dépasse toute abstraction grâce à la richesse de ses nombreux points de vue.
现实以其丰富多种观点扫除所有抽
观念。
L'intervention gouvernementale ne devrait donc pas faire abstraction des causes profondes de la crise.
因此,国家干预不应该忽视危机根源。
Nous sommes convaincus qu'elle ne peut en faire abstraction.
我们相信她不能忽视这一问题。
Ni l'ONU ni la communauté internationale ne peuvent faire abstraction de leurs responsabilités collectives.
无论是联合国还是国际社会,都不可推卸其集体责任。
Faire abstraction d'un tel héritage n'aidera pas la Serbie à le surmonter.
无视这一问题无助于塞尔维亚克服遗留问题。
La Convention s'appliquera donc entre les deux États abstraction faite des réserves.
因而《公约》将在两国之间不顾这些保留开始运作。
Faisons abstraction de nos divergences et soyons de véritables partenaires.
让我们搁置分歧,成为真正合作伙伴。
Chers collègues, faisons un instant abstraction du passé, posons-nous des questions simples.
亲爱同事们,让我们把过去暂时抛在一边,问我们一些坦率
问题。
Je demande au Secrétariat d'aller au-delà des abstractions et de nous donner des chiffres exacts.
我呼吁秘书处不要拘泥于抽念,而要给我们明确
事实。
Le climat de Beijing est idéal, abstraction faite de vent sableux qui souffle quelquefois au printemps.
北京气候是宜
,除了春天有时会刮刮风沙。
Le climat de Beijing est idéal, abstraction faite de vents sableux qui souffle quelquefois au printemps.
**气候是宜
,除了春天有时会刮刮风沙。
De là aussi, que l’auteur en tant que Je, doit faire le plus possible abstraction de soi.
也是于此,身为我作者,应该对我自身作尽可能
抽
化。
Nous ne devons pas faire abstraction du climat de désespoir qui engendre l'insécurité et le terrorisme.
我们不应当忽略产生不安全和恐怖主义绝望
气氛。
Le terrorisme doit être condamné sans réserve, en toutes circonstances et abstraction faite de ses mobiles.
恐怖主义,在所有情况下,无论所称动机为何,均应受到普遍谴责。
Elle ajoute qu'abstraction faite de ces précisions, il est probablement impossible de définir le terme « Janjaouid ».
委员会说,如果抛开这些“准确述”,“有可能无法定义`金戈威德'”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depend on abstractions. Don't depend on concrete classes.
弄个接口,让CBiz依赖于此接口,而不是具体类型。
L'homme est capable d'abstraction et de généralisation.
具有
与
括
能力。
Des masses, des peuples, des collectifs… ce sont des abstractions.
大众,,
体,这些都是
念。”
Nous pouvons image moderne, classique, et d'autres formes d'abstraction.
我们画内容可以是现代、古典、
等各种形式。
Ils doivent faire abstraction de toute considération politique.
议会专员对质询法定文书不会强加任何政治考虑。
La réalité dépasse toute abstraction grâce à la richesse de ses nombreux points de vue.
现实以其丰富多种观点扫除所有
观念。
L'intervention gouvernementale ne devrait donc pas faire abstraction des causes profondes de la crise.
因此,国家干预不应该忽视危机根源。
Nous sommes convaincus qu'elle ne peut en faire abstraction.
我们相信她不能忽视这一问题。
Ni l'ONU ni la communauté internationale ne peuvent faire abstraction de leurs responsabilités collectives.
无论是联合国还是国际社会,都不可推卸其体责任。
Faire abstraction d'un tel héritage n'aidera pas la Serbie à le surmonter.
无视这一问题无助于塞尔维亚克服遗留问题。
La Convention s'appliquera donc entre les deux États abstraction faite des réserves.
因而《公约》将在两国之间不顾这些保留开始运作。
Faisons abstraction de nos divergences et soyons de véritables partenaires.
让我们搁置分歧,成为真正合作伙伴。
Chers collègues, faisons un instant abstraction du passé, posons-nous des questions simples.
亲爱同事们,让我们把过去暂时抛在一边,问我们一些坦率
问题。
Je demande au Secrétariat d'aller au-delà des abstractions et de nous donner des chiffres exacts.
我呼吁秘书处不要拘泥于念,而要给我们明确
事实。
Le climat de Beijing est idéal, abstraction faite de vent sableux qui souffle quelquefois au printemps.
北京气候是宜
,除了春天有时会刮刮风沙。
Le climat de Beijing est idéal, abstraction faite de vents sableux qui souffle quelquefois au printemps.
**气候是宜
,除了春天有时会刮刮风沙。
De là aussi, que l’auteur en tant que Je, doit faire le plus possible abstraction de soi.
也是于此,身为我作者,应该对我自身作尽可能
化。
Nous ne devons pas faire abstraction du climat de désespoir qui engendre l'insécurité et le terrorisme.
我们不应当忽略产生不安全和恐怖主义绝望
气氛。
Le terrorisme doit être condamné sans réserve, en toutes circonstances et abstraction faite de ses mobiles.
恐怖主义,在所有情况下,无论所称动机为何,均应受到普遍谴责。
Elle ajoute qu'abstraction faite de ces précisions, il est probablement impossible de définir le terme « Janjaouid ».
委员会说,如果抛开这些“准确表述”,“有可能无法定义`金戈威德'”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depend on abstractions. Don't depend on concrete classes.
弄个接口,让CBiz依赖于此接口,而不是体
类型。
L'homme est capable d'abstraction et de généralisation.
人有抽
与
能力。
Des masses, des peuples, des collectifs… ce sont des abstractions.
大众,人民,集体,这些都是抽念。”
Nous pouvons image moderne, classique, et d'autres formes d'abstraction.
我们内容可以是现代、古典、抽
等各种形式。
Ils doivent faire abstraction de toute considération politique.
议会专员对质询法定文书不会强加任何政治考虑。
La réalité dépasse toute abstraction grâce à la richesse de ses nombreux points de vue.
现实以其丰富多种观点扫除所有抽
观念。
L'intervention gouvernementale ne devrait donc pas faire abstraction des causes profondes de la crise.
因此,国家干预不应该忽视危机根源。
Nous sommes convaincus qu'elle ne peut en faire abstraction.
我们相信她不能忽视这一问题。
Ni l'ONU ni la communauté internationale ne peuvent faire abstraction de leurs responsabilités collectives.
无论是联合国还是国际社会,都不可推卸其集体责任。
Faire abstraction d'un tel héritage n'aidera pas la Serbie à le surmonter.
无视这一问题无助于塞尔维亚克服遗留问题。
La Convention s'appliquera donc entre les deux États abstraction faite des réserves.
因而《公约》将在两国之间不顾这些保留开始运作。
Faisons abstraction de nos divergences et soyons de véritables partenaires.
让我们搁置分歧,成为真正合作伙伴。
Chers collègues, faisons un instant abstraction du passé, posons-nous des questions simples.
亲爱同事们,让我们把过去暂时抛在一边,问我们一些坦率
问题。
Je demande au Secrétariat d'aller au-delà des abstractions et de nous donner des chiffres exacts.
我呼吁秘书处不要拘泥于抽念,而要给我们明确
事实。
Le climat de Beijing est idéal, abstraction faite de vent sableux qui souffle quelquefois au printemps.
北京气候是宜人
,除了春天有时会刮刮风沙。
Le climat de Beijing est idéal, abstraction faite de vents sableux qui souffle quelquefois au printemps.
**气候是宜人
,除了春天有时会刮刮风沙。
De là aussi, que l’auteur en tant que Je, doit faire le plus possible abstraction de soi.
也是于此,身为我作者,应该对我自身作尽可能
抽
化。
Nous ne devons pas faire abstraction du climat de désespoir qui engendre l'insécurité et le terrorisme.
我们不应当忽略产生不安全和恐怖主义绝望
气氛。
Le terrorisme doit être condamné sans réserve, en toutes circonstances et abstraction faite de ses mobiles.
恐怖主义,在所有情况下,无论所称动机为何,均应受到普遍谴责。
Elle ajoute qu'abstraction faite de ces précisions, il est probablement impossible de définir le terme « Janjaouid ».
委员会说,如果抛开这些“准确表述”,“有可能无法定义`金戈威德'”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depend on abstractions. Don't depend on concrete classes.
弄个接口,让CBiz依赖于此接口,而不是具体的类型。
L'homme est capable d'abstraction et de généralisation.
人具有与
括的能力。
Des masses, des peuples, des collectifs… ce sont des abstractions.
大众,人民,集体,这些都是念。”
Nous pouvons image moderne, classique, et d'autres formes d'abstraction.
我们画的内容可以是现代、古典、等各种形式。
Ils doivent faire abstraction de toute considération politique.
议会专员对质询法定文书不会强加任何政治考虑。
La réalité dépasse toute abstraction grâce à la richesse de ses nombreux points de vue.
现实以其丰富的多种观点扫除所有的观念。
L'intervention gouvernementale ne devrait donc pas faire abstraction des causes profondes de la crise.
因此,国家干预不应该忽视危机的根源。
Nous sommes convaincus qu'elle ne peut en faire abstraction.
我们不能忽视这一问题。
Ni l'ONU ni la communauté internationale ne peuvent faire abstraction de leurs responsabilités collectives.
无论是联合国还是国际社会,都不可推卸其集体责任。
Faire abstraction d'un tel héritage n'aidera pas la Serbie à le surmonter.
无视这一问题无助于塞尔维亚克服遗留问题。
La Convention s'appliquera donc entre les deux États abstraction faite des réserves.
因而《公约》将在两国之间不顾这些保留开始运。
Faisons abstraction de nos divergences et soyons de véritables partenaires.
让我们搁置分歧,成为真正的合伙伴。
Chers collègues, faisons un instant abstraction du passé, posons-nous des questions simples.
亲爱的同事们,让我们把过去暂时抛在一边,问我们一些坦率的问题。
Je demande au Secrétariat d'aller au-delà des abstractions et de nous donner des chiffres exacts.
我呼吁秘书处不要拘泥于念,而要给我们明确的事实。
Le climat de Beijing est idéal, abstraction faite de vent sableux qui souffle quelquefois au printemps.
北京的气候是宜人的,除了春天有时会刮刮风沙。
Le climat de Beijing est idéal, abstraction faite de vents sableux qui souffle quelquefois au printemps.
**的气候是宜人的,除了春天有时会刮刮风沙。
De là aussi, que l’auteur en tant que Je, doit faire le plus possible abstraction de soi.
也是于此,身为我的者,应该对我自身
尽可能的
化。
Nous ne devons pas faire abstraction du climat de désespoir qui engendre l'insécurité et le terrorisme.
我们不应当忽略产生不安全和恐怖主义的绝望的气氛。
Le terrorisme doit être condamné sans réserve, en toutes circonstances et abstraction faite de ses mobiles.
恐怖主义,在所有情况下,无论所称动机为何,均应受到普遍谴责。
Elle ajoute qu'abstraction faite de ces précisions, il est probablement impossible de définir le terme « Janjaouid ».
委员会说,如果抛开这些“准确的表述”,“有可能无法定义`金戈威德'”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depend on abstractions. Don't depend on concrete classes.
弄个接口,让CBiz依赖于此接口,而不是具体类型。
L'homme est capable d'abstraction et de généralisation.
人具有抽象与括
能力。
Des masses, des peuples, des collectifs… ce sont des abstractions.
大众,人民,集体,这些都是抽象。”
Nous pouvons image moderne, classique, et d'autres formes d'abstraction.
我们画内容可以是现代、古典、抽象等各种形式。
Ils doivent faire abstraction de toute considération politique.
议会专员质询法定文书不会强加任何政治考虑。
La réalité dépasse toute abstraction grâce à la richesse de ses nombreux points de vue.
现实以其丰富多种
点扫除所有抽象
。
L'intervention gouvernementale ne devrait donc pas faire abstraction des causes profondes de la crise.
因此,国家干预不应该忽视危机根源。
Nous sommes convaincus qu'elle ne peut en faire abstraction.
我们相信不能忽视这一问题。
Ni l'ONU ni la communauté internationale ne peuvent faire abstraction de leurs responsabilités collectives.
无论是联合国还是国际社会,都不可推卸其集体责任。
Faire abstraction d'un tel héritage n'aidera pas la Serbie à le surmonter.
无视这一问题无助于塞尔维亚克服遗留问题。
La Convention s'appliquera donc entre les deux États abstraction faite des réserves.
因而《公约》将在两国之间不顾这些保留开始运作。
Faisons abstraction de nos divergences et soyons de véritables partenaires.
让我们搁置分歧,成为真正合作伙伴。
Chers collègues, faisons un instant abstraction du passé, posons-nous des questions simples.
亲爱同事们,让我们把过去暂时抛在一边,问我们一些坦率
问题。
Je demande au Secrétariat d'aller au-delà des abstractions et de nous donner des chiffres exacts.
我呼吁秘书处不要拘泥于抽象,而要给我们明确
事实。
Le climat de Beijing est idéal, abstraction faite de vent sableux qui souffle quelquefois au printemps.
北京气候是宜人
,除了春天有时会刮刮风沙。
Le climat de Beijing est idéal, abstraction faite de vents sableux qui souffle quelquefois au printemps.
**气候是宜人
,除了春天有时会刮刮风沙。
De là aussi, que l’auteur en tant que Je, doit faire le plus possible abstraction de soi.
也是于此,身为我作者,应该
我自身作尽可能
抽象化。
Nous ne devons pas faire abstraction du climat de désespoir qui engendre l'insécurité et le terrorisme.
我们不应当忽略产生不安全和恐怖主义绝望
气氛。
Le terrorisme doit être condamné sans réserve, en toutes circonstances et abstraction faite de ses mobiles.
恐怖主义,在所有情况下,无论所称动机为何,均应受到普遍谴责。
Elle ajoute qu'abstraction faite de ces précisions, il est probablement impossible de définir le terme « Janjaouid ».
委员会说,如果抛开这些“准确表述”,“有可能无法定义`金戈威德'”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depend on abstractions. Don't depend on concrete classes.
弄个接口,让CBiz依赖于此接口,而不是具体的类型。
L'homme est capable d'abstraction et de généralisation.
人具有象与
括的
力。
Des masses, des peuples, des collectifs… ce sont des abstractions.
大众,人民,集体,这些都是象
念。”
Nous pouvons image moderne, classique, et d'autres formes d'abstraction.
我们画的内容可以是现代、古典、象等各种形式。
Ils doivent faire abstraction de toute considération politique.
议会专员对质询法定文书不会强加任何政治考虑。
La réalité dépasse toute abstraction grâce à la richesse de ses nombreux points de vue.
现实以其丰富的多种观点扫除所有象的观念。
L'intervention gouvernementale ne devrait donc pas faire abstraction des causes profondes de la crise.
因此,国家干预不应该危机的根源。
Nous sommes convaincus qu'elle ne peut en faire abstraction.
我们相信她不这一问题。
Ni l'ONU ni la communauté internationale ne peuvent faire abstraction de leurs responsabilités collectives.
无论是联合国还是国际社会,都不可推卸其集体责任。
Faire abstraction d'un tel héritage n'aidera pas la Serbie à le surmonter.
无这一问题无助于塞尔维亚克服遗留问题。
La Convention s'appliquera donc entre les deux États abstraction faite des réserves.
因而《公约》将在两国之间不顾这些保留开始运作。
Faisons abstraction de nos divergences et soyons de véritables partenaires.
让我们搁置分歧,成为真正的合作伙伴。
Chers collègues, faisons un instant abstraction du passé, posons-nous des questions simples.
亲爱的同事们,让我们把过去暂时抛在一边,问我们一些坦率的问题。
Je demande au Secrétariat d'aller au-delà des abstractions et de nous donner des chiffres exacts.
我呼吁秘书处不要拘泥于象
念,而要给我们明确的事实。
Le climat de Beijing est idéal, abstraction faite de vent sableux qui souffle quelquefois au printemps.
北京的气候是宜人的,除了春天有时会刮刮风沙。
Le climat de Beijing est idéal, abstraction faite de vents sableux qui souffle quelquefois au printemps.
**的气候是宜人的,除了春天有时会刮刮风沙。
De là aussi, que l’auteur en tant que Je, doit faire le plus possible abstraction de soi.
也是于此,身为我的作者,应该对我自身作尽可的
象化。
Nous ne devons pas faire abstraction du climat de désespoir qui engendre l'insécurité et le terrorisme.
我们不应当略产生不安全和恐怖主义的绝望的气氛。
Le terrorisme doit être condamné sans réserve, en toutes circonstances et abstraction faite de ses mobiles.
恐怖主义,在所有情况下,无论所称动机为何,均应受到普遍谴责。
Elle ajoute qu'abstraction faite de ces précisions, il est probablement impossible de définir le terme « Janjaouid ».
委员会说,如果抛开这些“准确的表述”,“有可无法定义`金戈威德'”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depend on abstractions. Don't depend on concrete classes.
弄个接口,让CBiz依赖于此接口,而是具体的类型。
L'homme est capable d'abstraction et de généralisation.
人具有象与
括的
。
Des masses, des peuples, des collectifs… ce sont des abstractions.
大众,人民,集体,这些都是象
念。”
Nous pouvons image moderne, classique, et d'autres formes d'abstraction.
我们画的内容可以是现代、古典、象等各种形式。
Ils doivent faire abstraction de toute considération politique.
议会专员对质询法定文书会强加任何政治考虑。
La réalité dépasse toute abstraction grâce à la richesse de ses nombreux points de vue.
现实以其丰富的多种观点扫除所有象的观念。
L'intervention gouvernementale ne devrait donc pas faire abstraction des causes profondes de la crise.
因此,国家干该忽视危机的根源。
Nous sommes convaincus qu'elle ne peut en faire abstraction.
我们相信她忽视这一问题。
Ni l'ONU ni la communauté internationale ne peuvent faire abstraction de leurs responsabilités collectives.
无论是联合国还是国际社会,都可推卸其集体责任。
Faire abstraction d'un tel héritage n'aidera pas la Serbie à le surmonter.
无视这一问题无助于塞尔维亚克服遗留问题。
La Convention s'appliquera donc entre les deux États abstraction faite des réserves.
因而《公约》将在两国之间顾这些保留开始运作。
Faisons abstraction de nos divergences et soyons de véritables partenaires.
让我们搁置分歧,成为真正的合作伙伴。
Chers collègues, faisons un instant abstraction du passé, posons-nous des questions simples.
亲爱的同事们,让我们把过去暂时抛在一边,问我们一些坦率的问题。
Je demande au Secrétariat d'aller au-delà des abstractions et de nous donner des chiffres exacts.
我呼吁秘书处要拘泥于
象
念,而要给我们明确的事实。
Le climat de Beijing est idéal, abstraction faite de vent sableux qui souffle quelquefois au printemps.
北京的气候是宜人的,除了春天有时会刮刮风沙。
Le climat de Beijing est idéal, abstraction faite de vents sableux qui souffle quelquefois au printemps.
**的气候是宜人的,除了春天有时会刮刮风沙。
De là aussi, que l’auteur en tant que Je, doit faire le plus possible abstraction de soi.
也是于此,身为我的作者,该对我自身作尽可
的
象化。
Nous ne devons pas faire abstraction du climat de désespoir qui engendre l'insécurité et le terrorisme.
我们当忽略产生
安全和恐怖主义的绝望的气氛。
Le terrorisme doit être condamné sans réserve, en toutes circonstances et abstraction faite de ses mobiles.
恐怖主义,在所有情况下,无论所称动机为何,均受到普遍谴责。
Elle ajoute qu'abstraction faite de ces précisions, il est probablement impossible de définir le terme « Janjaouid ».
委员会说,如果抛开这些“准确的表述”,“有可无法定义`金戈威德'”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depend on abstractions. Don't depend on concrete classes.
弄个接口,让CBiz依赖于此接口,而不是具体的类型。
L'homme est capable d'abstraction et de généralisation.
人具有抽象与括的能力。
Des masses, des peuples, des collectifs… ce sont des abstractions.
大众,人民,集体,这些都是抽象。”
Nous pouvons image moderne, classique, et d'autres formes d'abstraction.
我们画的内容可以是现代、古典、抽象等各种形式。
Ils doivent faire abstraction de toute considération politique.
议会专员质询法定文书不会强加任何政治考虑。
La réalité dépasse toute abstraction grâce à la richesse de ses nombreux points de vue.
现实以其丰富的多种点扫除所有抽象的
。
L'intervention gouvernementale ne devrait donc pas faire abstraction des causes profondes de la crise.
此,国家干预不应该忽视危机的根源。
Nous sommes convaincus qu'elle ne peut en faire abstraction.
我们相信她不能忽视这一问题。
Ni l'ONU ni la communauté internationale ne peuvent faire abstraction de leurs responsabilités collectives.
无论是联合国还是国际社会,都不可推卸其集体责任。
Faire abstraction d'un tel héritage n'aidera pas la Serbie à le surmonter.
无视这一问题无助于塞尔维亚克服遗留问题。
La Convention s'appliquera donc entre les deux États abstraction faite des réserves.
而《公约》将在两国之间不顾这些保留开始运作。
Faisons abstraction de nos divergences et soyons de véritables partenaires.
让我们搁置分歧,成为真正的合作伙伴。
Chers collègues, faisons un instant abstraction du passé, posons-nous des questions simples.
亲爱的同事们,让我们把过去暂时抛在一边,问我们一些坦率的问题。
Je demande au Secrétariat d'aller au-delà des abstractions et de nous donner des chiffres exacts.
我呼吁秘书处不要拘泥于抽象,而要给我们明确的事实。
Le climat de Beijing est idéal, abstraction faite de vent sableux qui souffle quelquefois au printemps.
北京的气候是宜人的,除了春天有时会刮刮风沙。
Le climat de Beijing est idéal, abstraction faite de vents sableux qui souffle quelquefois au printemps.
**的气候是宜人的,除了春天有时会刮刮风沙。
De là aussi, que l’auteur en tant que Je, doit faire le plus possible abstraction de soi.
也是于此,身为我的作者,应该我自身作尽可能的抽象化。
Nous ne devons pas faire abstraction du climat de désespoir qui engendre l'insécurité et le terrorisme.
我们不应当忽略产生不安全和恐怖主义的绝望的气氛。
Le terrorisme doit être condamné sans réserve, en toutes circonstances et abstraction faite de ses mobiles.
恐怖主义,在所有情况下,无论所称动机为何,均应受到普遍谴责。
Elle ajoute qu'abstraction faite de ces précisions, il est probablement impossible de définir le terme « Janjaouid ».
委员会说,如果抛开这些“准确的表述”,“有可能无法定义`金戈威德'”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Depend on abstractions. Don't depend on concrete classes.
弄个接口,让CBiz依赖于此接口,而不是具的类型。
L'homme est capable d'abstraction et de généralisation.
人具有抽象与括的能力。
Des masses, des peuples, des collectifs… ce sont des abstractions.
大众,人民,集,这些都是抽象
念。”
Nous pouvons image moderne, classique, et d'autres formes d'abstraction.
我们画的内容可以是现代、古典、抽象等各种形式。
Ils doivent faire abstraction de toute considération politique.
议会专员对质询法定文书不会强加任何政治考虑。
La réalité dépasse toute abstraction grâce à la richesse de ses nombreux points de vue.
现实以其丰富的多种观点扫除所有抽象的观念。
L'intervention gouvernementale ne devrait donc pas faire abstraction des causes profondes de la crise.
因此,国家干预不应该忽视危机的根源。
Nous sommes convaincus qu'elle ne peut en faire abstraction.
我们相信她不能忽视这一问题。
Ni l'ONU ni la communauté internationale ne peuvent faire abstraction de leurs responsabilités collectives.
无是联合国还是国际社会,都不可推卸其集
责任。
Faire abstraction d'un tel héritage n'aidera pas la Serbie à le surmonter.
无视这一问题无助于塞尔维亚克服遗留问题。
La Convention s'appliquera donc entre les deux États abstraction faite des réserves.
因而《公约》将在两国之间不顾这些保留开始运作。
Faisons abstraction de nos divergences et soyons de véritables partenaires.
让我们搁置分歧,成为真正的合作伙伴。
Chers collègues, faisons un instant abstraction du passé, posons-nous des questions simples.
亲爱的同事们,让我们把过去暂时抛在一边,问我们一些坦率的问题。
Je demande au Secrétariat d'aller au-delà des abstractions et de nous donner des chiffres exacts.
我呼吁秘书处不要拘泥于抽象念,而要给我们明确的事实。
Le climat de Beijing est idéal, abstraction faite de vent sableux qui souffle quelquefois au printemps.
北京的气候是宜人的,除了春天有时会刮刮风沙。
Le climat de Beijing est idéal, abstraction faite de vents sableux qui souffle quelquefois au printemps.
**的气候是宜人的,除了春天有时会刮刮风沙。
De là aussi, que l’auteur en tant que Je, doit faire le plus possible abstraction de soi.
也是于此,身为我的作者,应该对我自身作尽可能的抽象化。
Nous ne devons pas faire abstraction du climat de désespoir qui engendre l'insécurité et le terrorisme.
我们不应当忽略产生不安全和恐怖主义的绝望的气氛。
Le terrorisme doit être condamné sans réserve, en toutes circonstances et abstraction faite de ses mobiles.
恐怖主义,在所有情况下,无所称动机为何,均应受到普遍谴责。
Elle ajoute qu'abstraction faite de ces précisions, il est probablement impossible de définir le terme « Janjaouid ».
委员会说,如果抛开这些“准确的表述”,“有可能无法定义`金戈威德'”。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。