法语助手
  • 关闭
n. m
自明之理, 易见的道理, 不言喻的事 法 语 助 手
近义词:
banalité,  lapalissade,  tautologie,  trivialité,  platitude,  évidence
联想词
paradoxe反论,奇论;banal平凡的,平庸的,平常的;paradoxal反论的,悖论的;assertion主张,说法,断言,论点;absurde荒谬的,荒唐的,荒诞的;postulat公设;énoncer陈述,发表,说明;populisme民众主义;banalité平凡,平庸;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;cynisme犬儒主义;

À cet égard, le «sens positif» n'est qu'un truisme.

在这方面,“积极的意义“仅反映了一个

Enfin, sa délégation estime que l'alinéa du préambule est répétitif et constitue un truisme.

,埃及代表团认为建议序言部分的段落重复和赘述

Une telle observation peut s'apparenter à un truisme, mais il vaut la peine de la réitérer.

这一点听来可能象陈词滥但我们认为值得重复。

Ce truisme traduit une concordance de l'état d'esprit avec l'état des choses.

老生常谈是心态与事态折衷的产物。

Cette thèse est devenue un truisme.

这个论断变成了一易见的道理。

Ce serait un truisme que de parler de la « misère juridique » des populations rurales d'Haïti.

说海地农民是“法律贫穷”,当不为过

C'est un truisme que de dire qu'il ne peut y avoir de sécurité durable sans désarmement.

不言喻,没有裁军不可能有持久安全。

Une stratégie digne de ce nom doit être plus qu'une énumération de nobles objectifs ou de truismes.

一个真正的战略不能仅是列出一个个崇高目标,或不言喻的内容。

C'est un truisme de dire qu'à elles seules ces mesures ne peuvent épargner le monde d'un holocauste nucléaire.

这是一条不言喻的道理:这些措施本身并无法拯救世界,使其免除核灾难。

Le truisme selon lequel toute paix est indivisible trouve son illustration la plus parfaite dans la situation au Moyen-Orient.

不言喻,所有和平都是不可分割的,中东局势即是明证。

C'est désormais un truisme que d'affirmer que si l'Organisation des Nations Unies n'existait pas, il aurait fallu l'inventer.

如果联合国不曾存在,也必须设计一个联合国,这句话已成为在在的事情。

C'est là un truisme qui se manifeste dans le nombre croissant de conflits que connaissent les pays en développement.

这个自明之理表现在发展中国家冲突的数目的日益增加。

Si vous me permettez un truisme, je dirais que nous devons nous conformer au principe « la fonction fait l'organe ».

如果我可以讲一个不言自明的道理的话,我们的思想方法应该是“使形式适应职能”。

Bien que cela puisse sembler un truisme au Conseil de sécurité, je tiens à préciser que la FIAS est ouverte à tous.

或许在安理会内这是不言自明,我还是要强,安援部队是包容性的。

C'est un truisme de dire qu'à l'aube d'un nouveau millénaire la menace posée par les armes nucléaires reste une très dure réalité.

不言喻,在进入新千年际核武器构成的威胁仍然是一个阴暗的现

C'est un truisme que de dire que ces subventions contribuent à appauvrir les pays producteurs d'Afrique et, subséquemment, à accroître le taux de chômage.

的确,可以说这些补贴促使非洲的生产国贫困化了,增加了失业。

C'est un truisme que d'affirmer que la lutte contre le terrorisme participe du combat de la communauté internationale pour promouvoir la paix et la sécurité internationales.

不言喻,打击恐怖主义的斗争是国际社会促进国家和平与安全斗争的一部分。

Mme Ndiaye (Organisation internationale pour les migrations) : C'est un truisme de rappeler que les engagements financiers pris à Monterrey en faveur du développement tardent à se concrétiser.

恩迪亚耶夫人(国际移徙组织)(以法语发言):不言喻,在蒙特雷所作的关于发展筹资的承诺一直履行缓慢。

En prenant ce truisme en considération, il faut s'efforcer durablement d'approfondir les divers aspects complexes d'une question qui empiète sur les intérêts vitaux de tous les pays.

认识到这一事,就持续努力探讨处理这一影响各国重要利益的问题所涉及到的复杂性的各个方面。

Rappelons d'abord ce truisme : il ne peut y avoir de réduction de la pauvreté sans une croissance économique durable et une redistribution équitable des fruits de cette croissance.

让我们首先再想一想这个不言自明的道理:没有可持续经济增长和这增长成果的公平重新分配,就无法减少贫困。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 truisme 的法语例句

用户正在搜索


定位器, 定位声发射器, 定位数控, 定位误差, 定位销, 定位仪, 定位诊断, 定位症状, 定位置, 定位桩,

相似单词


trufficulteur, trufficulture, truffier, truffière, truie, truisme, truite, truité, truitelle, truiticulture,
n. m
自明之理, 显而易见道理, 不言而喻 法 语 助 手
近义词:
banalité,  lapalissade,  tautologie,  trivialité,  platitude,  évidence
联想词
paradoxe反论,奇论;banal平凡,平庸,平常;paradoxal反论,悖论;assertion主张,说法,断言,论点;absurde荒谬,荒唐,荒诞;postulat公设;énoncer陈述,发表,说明;populisme民众主义;banalité平凡,平庸;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;cynisme犬儒主义;

À cet égard, le «sens positif» n'est qu'un truisme.

在这方面,“积极意义“仅反映了一个事实

Enfin, sa délégation estime que l'alinéa du préambule est répétitif et constitue un truisme.

最后,埃及代表团认为建议序言段落重复和赘述

Une telle observation peut s'apparenter à un truisme, mais il vaut la peine de la réitérer.

这一点听来可能象陈词滥但我们认为值得重复。

Ce truisme traduit une concordance de l'état d'esprit avec l'état des choses.

老生常谈是心与事产物。

Cette thèse est devenue un truisme.

这个论断变成了一种显而易见道理。

Ce serait un truisme que de parler de la « misère juridique » des populations rurales d'Haïti.

说海地农民是“法律贫穷”,当不为过

C'est un truisme que de dire qu'il ne peut y avoir de sécurité durable sans désarmement.

不言而喻,没有裁军不可能有持久安全。

Une stratégie digne de ce nom doit être plus qu'une énumération de nobles objectifs ou de truismes.

一个真正战略不能仅是列出一个个崇高目标,或不言而喻内容。

C'est un truisme de dire qu'à elles seules ces mesures ne peuvent épargner le monde d'un holocauste nucléaire.

这是一条不言而喻道理:这些措施本身并无法拯救世界,使其免除核灾难。

Le truisme selon lequel toute paix est indivisible trouve son illustration la plus parfaite dans la situation au Moyen-Orient.

不言而喻,所有和平都是不可,中东局势即是明证。

C'est désormais un truisme que d'affirmer que si l'Organisation des Nations Unies n'existait pas, il aurait fallu l'inventer.

如果联合国不曾存在,也必须设计一个联合国,这句话已成为实实在在事情。

C'est là un truisme qui se manifeste dans le nombre croissant de conflits que connaissent les pays en développement.

这个自明之理表现在发展中国家冲突数目日益增加。

Si vous me permettez un truisme, je dirais que nous devons nous conformer au principe « la fonction fait l'organe ».

如果我可以讲一个不言自明道理话,我们思想方法应该是“使形式适应职能”。

Bien que cela puisse sembler un truisme au Conseil de sécurité, je tiens à préciser que la FIAS est ouverte à tous.

或许在安理会内这是不言自明,我还是要强,安援队是包容性

C'est un truisme de dire qu'à l'aube d'un nouveau millénaire la menace posée par les armes nucléaires reste une très dure réalité.

不言而喻,在进入新千年际核武器构成威胁仍然是一个阴暗现实。

C'est un truisme que de dire que ces subventions contribuent à appauvrir les pays producteurs d'Afrique et, subséquemment, à accroître le taux de chômage.

确,可以说这些补贴促使非洲生产国贫困化了,增加了失业。

C'est un truisme que d'affirmer que la lutte contre le terrorisme participe du combat de la communauté internationale pour promouvoir la paix et la sécurité internationales.

不言而喻,打击恐怖主义斗争是国际社会促进国家和平与安全斗争

Mme Ndiaye (Organisation internationale pour les migrations) : C'est un truisme de rappeler que les engagements financiers pris à Monterrey en faveur du développement tardent à se concrétiser.

恩迪亚耶夫人(国际移徙组织)(以法语发言):不言而喻,在蒙特雷所作关于发展筹资承诺一直履行缓慢。

En prenant ce truisme en considération, il faut s'efforcer durablement d'approfondir les divers aspects complexes d'une question qui empiète sur les intérêts vitaux de tous les pays.

认识到这一事实,就持续努力探讨处理这一影响各国重要利益问题所涉及到复杂性各个方面。

Rappelons d'abord ce truisme : il ne peut y avoir de réduction de la pauvreté sans une croissance économique durable et une redistribution équitable des fruits de cette croissance.

让我们首先再想一想这个不言自明道理:没有可持续经济增长和这种增长成果公平重新配,就无法减少贫困。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 truisme 的法语例句

用户正在搜索


定相, 定相的, 定向, 定向槽, 定向测雨器, 定向导航, 定向的, 定向度, 定向发动机, 定向辐射,

相似单词


trufficulteur, trufficulture, truffier, truffière, truie, truisme, truite, truité, truitelle, truiticulture,
n. m
自明之理, 显易见的道理, 不言的事 法 语 助 手
词:
banalité,  lapalissade,  tautologie,  trivialité,  platitude,  évidence
联想词
paradoxe论,奇论;banal平凡的,平庸的,平常的;paradoxal论的,悖论的;assertion主张,说法,断言,论点;absurde荒谬的,荒唐的,荒诞的;postulat公设;énoncer陈述,发表,说明;populisme民众主;banalité平凡,平庸;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;cynisme犬儒主;

À cet égard, le «sens positif» n'est qu'un truisme.

在这方面,“积极的意“仅映了一个事实

Enfin, sa délégation estime que l'alinéa du préambule est répétitif et constitue un truisme.

最后,埃及代表团认为建议序言部分的段落重复和赘述

Une telle observation peut s'apparenter à un truisme, mais il vaut la peine de la réitérer.

这一点听来可能象陈词滥但我们认为值得重复。

Ce truisme traduit une concordance de l'état d'esprit avec l'état des choses.

老生常谈是心态与事态折衷的产物。

Cette thèse est devenue un truisme.

这个论断变成了一种显易见的道理。

Ce serait un truisme que de parler de la « misère juridique » des populations rurales d'Haïti.

说海地农民是“法律贫穷”,当不为过

C'est un truisme que de dire qu'il ne peut y avoir de sécurité durable sans désarmement.

不言,没有裁军不可能有持久安全。

Une stratégie digne de ce nom doit être plus qu'une énumération de nobles objectifs ou de truismes.

一个真正的战略不能仅是列出一个个崇高目标,或不言的内容。

C'est un truisme de dire qu'à elles seules ces mesures ne peuvent épargner le monde d'un holocauste nucléaire.

这是一条不言道理:这些措施本身并无法拯救世界,使其免除核灾难。

Le truisme selon lequel toute paix est indivisible trouve son illustration la plus parfaite dans la situation au Moyen-Orient.

不言,所有和平都是不可分割的,中东局势即是明证。

C'est désormais un truisme que d'affirmer que si l'Organisation des Nations Unies n'existait pas, il aurait fallu l'inventer.

如果联合国不曾存在,也必须设计一个联合国,这句话已成为实实在在的事情。

C'est là un truisme qui se manifeste dans le nombre croissant de conflits que connaissent les pays en développement.

这个自明之理表现在发展中国家冲突的数目的日益增加。

Si vous me permettez un truisme, je dirais que nous devons nous conformer au principe « la fonction fait l'organe ».

如果我可以讲一个不言自明的道理的话,我们的思想方法应该是“使形式适应职能”。

Bien que cela puisse sembler un truisme au Conseil de sécurité, je tiens à préciser que la FIAS est ouverte à tous.

或许在安理会内这是不言自明,我还是要强,安援部队是包容性的。

C'est un truisme de dire qu'à l'aube d'un nouveau millénaire la menace posée par les armes nucléaires reste une très dure réalité.

不言,在进入新千年际核武器构成的威胁仍然是一个阴暗的现实。

C'est un truisme que de dire que ces subventions contribuent à appauvrir les pays producteurs d'Afrique et, subséquemment, à accroître le taux de chômage.

的确,可以说这些补贴促使非洲的生产国贫困化了,增加了失业。

C'est un truisme que d'affirmer que la lutte contre le terrorisme participe du combat de la communauté internationale pour promouvoir la paix et la sécurité internationales.

不言,打击恐怖主的斗争是国际社会促进国家和平与安全斗争的一部分。

Mme Ndiaye (Organisation internationale pour les migrations) : C'est un truisme de rappeler que les engagements financiers pris à Monterrey en faveur du développement tardent à se concrétiser.

恩迪亚耶夫人(国际移徙组织)(以法语发言):不言,在蒙特雷所作的关于发展筹资的承诺一直履行缓慢。

En prenant ce truisme en considération, il faut s'efforcer durablement d'approfondir les divers aspects complexes d'une question qui empiète sur les intérêts vitaux de tous les pays.

认识到这一事实,就持续努力探讨处理这一影响各国重要利益的问题所涉及到的复杂性的各个方面。

Rappelons d'abord ce truisme : il ne peut y avoir de réduction de la pauvreté sans une croissance économique durable et une redistribution équitable des fruits de cette croissance.

让我们首先再想一想这个不言自明的道理:没有可持续经济增长和这种增长成果的公平重新分配,就无法减少贫困。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 truisme 的法语例句

用户正在搜索


定向水听器, 定向天线, 定向系统, 定向仪, 定向引导火箭, 定像, 定心, 定心杆, 定心环, 定心孔塞,

相似单词


trufficulteur, trufficulture, truffier, truffière, truie, truisme, truite, truité, truitelle, truiticulture,
n. m
自明之理, 显的道理, 不言喻的事 法 语 助 手
近义词:
banalité,  lapalissade,  tautologie,  trivialité,  platitude,  évidence
联想词
paradoxe反论,奇论;banal平凡的,平庸的,平常的;paradoxal反论的,悖论的;assertion主张,说法,断言,论点;absurde荒谬的,荒唐的,荒诞的;postulat公设;énoncer陈述,发表,说明;populisme民众主义;banalité平凡,平庸;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;cynisme犬儒主义;

À cet égard, le «sens positif» n'est qu'un truisme.

在这方面,“积极的意义“仅反映了一个事实

Enfin, sa délégation estime que l'alinéa du préambule est répétitif et constitue un truisme.

最后,埃及代表团认为建议序言部分的段落重复和赘述

Une telle observation peut s'apparenter à un truisme, mais il vaut la peine de la réitérer.

这一点听来可能象陈词滥但我们认为值得重复。

Ce truisme traduit une concordance de l'état d'esprit avec l'état des choses.

老生常谈心态与事态折衷的产物。

Cette thèse est devenue un truisme.

这个论断变成了一种显的道理。

Ce serait un truisme que de parler de la « misère juridique » des populations rurales d'Haïti.

说海地农民“法律贫穷”,当不为过

C'est un truisme que de dire qu'il ne peut y avoir de sécurité durable sans désarmement.

不言喻,没有裁军不可能有持久安全。

Une stratégie digne de ce nom doit être plus qu'une énumération de nobles objectifs ou de truismes.

一个真正的战略不能仅列出一个个崇高目标,或不言喻的内容。

C'est un truisme de dire qu'à elles seules ces mesures ne peuvent épargner le monde d'un holocauste nucléaire.

一条不言喻的道理:这些措施本身并无法拯救世界,使其免除核灾难。

Le truisme selon lequel toute paix est indivisible trouve son illustration la plus parfaite dans la situation au Moyen-Orient.

不言喻,所有和平都不可分割的,中东局明证。

C'est désormais un truisme que d'affirmer que si l'Organisation des Nations Unies n'existait pas, il aurait fallu l'inventer.

如果联合国不曾存在,也必须设计一个联合国,这句话已成为实实在在的事情。

C'est là un truisme qui se manifeste dans le nombre croissant de conflits que connaissent les pays en développement.

这个自明之理表现在发展中国家冲突的数目的日益增加。

Si vous me permettez un truisme, je dirais que nous devons nous conformer au principe « la fonction fait l'organe ».

如果我可以讲一个不言自明的道理的话,我们的思想方法应该“使形式适应职能”。

Bien que cela puisse sembler un truisme au Conseil de sécurité, je tiens à préciser que la FIAS est ouverte à tous.

或许在安理会内这不言自明,我还要强,安援部队包容性的。

C'est un truisme de dire qu'à l'aube d'un nouveau millénaire la menace posée par les armes nucléaires reste une très dure réalité.

不言喻,在进入新千年际核武器构成的威胁仍然一个阴暗的现实。

C'est un truisme que de dire que ces subventions contribuent à appauvrir les pays producteurs d'Afrique et, subséquemment, à accroître le taux de chômage.

的确,可以说这些补贴促使非洲的生产国贫困化了,增加了失业。

C'est un truisme que d'affirmer que la lutte contre le terrorisme participe du combat de la communauté internationale pour promouvoir la paix et la sécurité internationales.

不言喻,打击恐怖主义的斗争国际社会促进国家和平与安全斗争的一部分。

Mme Ndiaye (Organisation internationale pour les migrations) : C'est un truisme de rappeler que les engagements financiers pris à Monterrey en faveur du développement tardent à se concrétiser.

恩迪亚耶夫人(国际移徙组织)(以法语发言):不言喻,在蒙特雷所作的关于发展筹资的承诺一直履行缓慢。

En prenant ce truisme en considération, il faut s'efforcer durablement d'approfondir les divers aspects complexes d'une question qui empiète sur les intérêts vitaux de tous les pays.

认识到这一事实,就持续努力探讨处理这一影响各国重要利益的问题所涉及到的复杂性的各个方面。

Rappelons d'abord ce truisme : il ne peut y avoir de réduction de la pauvreté sans une croissance économique durable et une redistribution équitable des fruits de cette croissance.

让我们首先再想一想这个不言自明的道理:没有可持续经济增长和这种增长成果的公平重新分配,就无法减少贫困。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 truisme 的法语例句

用户正在搜索


定型化, 定型摩丝, 定型喷雾罐, 定型试验, 定型油, 定性, 定性法, 定性分析, 定性试验, 定序器,

相似单词


trufficulteur, trufficulture, truffier, truffière, truie, truisme, truite, truité, truitelle, truiticulture,
n. m
自明之理, 显而易见道理, 不言而喻 法 语 助 手
词:
banalité,  lapalissade,  tautologie,  trivialité,  platitude,  évidence
联想词
paradoxe反论,奇论;banal平凡,平庸,平常;paradoxal反论,悖论;assertion主张,说法,断言,论点;absurde荒谬,荒唐,荒诞;postulat公设;énoncer陈述,发表,说明;populisme众主;banalité平凡,平庸;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;cynisme犬儒主;

À cet égard, le «sens positif» n'est qu'un truisme.

在这方面,“积极“仅反映了一个事实

Enfin, sa délégation estime que l'alinéa du préambule est répétitif et constitue un truisme.

最后,埃及代表团认为建议序言部分段落重复和赘述

Une telle observation peut s'apparenter à un truisme, mais il vaut la peine de la réitérer.

这一点听来可能象陈词滥但我们认为值得重复。

Ce truisme traduit une concordance de l'état d'esprit avec l'état des choses.

老生常谈是心态与事态折衷产物。

Cette thèse est devenue un truisme.

这个论断变成了一种显而易见道理。

Ce serait un truisme que de parler de la « misère juridique » des populations rurales d'Haïti.

说海是“法律贫穷”,当不为过

C'est un truisme que de dire qu'il ne peut y avoir de sécurité durable sans désarmement.

不言而喻,没有裁军不可能有持久安全。

Une stratégie digne de ce nom doit être plus qu'une énumération de nobles objectifs ou de truismes.

一个真正战略不能仅是列出一个个崇高目标,或不言而喻内容。

C'est un truisme de dire qu'à elles seules ces mesures ne peuvent épargner le monde d'un holocauste nucléaire.

这是一条不言而喻道理:这些措施本身并无法拯救世界,使其免除核灾难。

Le truisme selon lequel toute paix est indivisible trouve son illustration la plus parfaite dans la situation au Moyen-Orient.

不言而喻,所有和平都是不可分割,中东局势即是明证。

C'est désormais un truisme que d'affirmer que si l'Organisation des Nations Unies n'existait pas, il aurait fallu l'inventer.

如果联合国不曾存在,也必须设计一个联合国,这句话已成为实实在在事情。

C'est là un truisme qui se manifeste dans le nombre croissant de conflits que connaissent les pays en développement.

这个自明之理表现在发展中国家冲突数目日益增加。

Si vous me permettez un truisme, je dirais que nous devons nous conformer au principe « la fonction fait l'organe ».

如果我可以讲一个不言自明道理话,我们思想方法应该是“使形式适应职能”。

Bien que cela puisse sembler un truisme au Conseil de sécurité, je tiens à préciser que la FIAS est ouverte à tous.

或许在安理会内这是不言自明,我还是要强,安援部队是包容性

C'est un truisme de dire qu'à l'aube d'un nouveau millénaire la menace posée par les armes nucléaires reste une très dure réalité.

不言而喻,在进入新千年际核武器构成威胁仍然是一个阴暗现实。

C'est un truisme que de dire que ces subventions contribuent à appauvrir les pays producteurs d'Afrique et, subséquemment, à accroître le taux de chômage.

确,可以说这些补贴促使非洲生产国贫困化了,增加了失业。

C'est un truisme que d'affirmer que la lutte contre le terrorisme participe du combat de la communauté internationale pour promouvoir la paix et la sécurité internationales.

不言而喻,打击恐怖主斗争是国际社会促进国家和平与安全斗争一部分。

Mme Ndiaye (Organisation internationale pour les migrations) : C'est un truisme de rappeler que les engagements financiers pris à Monterrey en faveur du développement tardent à se concrétiser.

恩迪亚耶夫人(国际移徙组织)(以法语发言):不言而喻,在蒙特雷所作关于发展筹资承诺一直履行缓慢。

En prenant ce truisme en considération, il faut s'efforcer durablement d'approfondir les divers aspects complexes d'une question qui empiète sur les intérêts vitaux de tous les pays.

认识到这一事实,就持续努力探讨处理这一影响各国重要利益问题所涉及到复杂性各个方面。

Rappelons d'abord ce truisme : il ne peut y avoir de réduction de la pauvreté sans une croissance économique durable et une redistribution équitable des fruits de cette croissance.

让我们首先再想一想这个不言自明道理:没有可持续经济增长和这种增长成果公平重新分配,就无法减少贫困。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 truisme 的法语例句

用户正在搜索


定音笛, 定音鼓, 定影, 定影的, 定影剂, 定影液, 定语, 定语从句, 定域, 定员,

相似单词


trufficulteur, trufficulture, truffier, truffière, truie, truisme, truite, truité, truitelle, truiticulture,

用户正在搜索


定做的衣服, 定做型计算机, 定做一套西服, 定做一套衣服, 定做元件, , , 铤刺, 铤而走险, ,

相似单词


trufficulteur, trufficulture, truffier, truffière, truie, truisme, truite, truité, truitelle, truiticulture,
n. m
自明之理, 显而易见的道理, 不言而喻的事 法 语 助 手
近义词:
banalité,  lapalissade,  tautologie,  trivialité,  platitude,  évidence
联想词
paradoxe;banal凡的,庸的,常的;paradoxal的,悖的;assertion主张,说法,断言,点;absurde荒谬的,荒唐的,荒诞的;postulat公设;énoncer陈述,发表,说明;populisme民众主义;banalité凡,庸;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;cynisme犬儒主义;

À cet égard, le «sens positif» n'est qu'un truisme.

在这方面,“积极的意义“仅反映了一个事实

Enfin, sa délégation estime que l'alinéa du préambule est répétitif et constitue un truisme.

最后,埃及代表团认为建议序言部分的段落重复和赘述

Une telle observation peut s'apparenter à un truisme, mais il vaut la peine de la réitérer.

这一点听来可能象陈词滥但我们认为值得重复。

Ce truisme traduit une concordance de l'état d'esprit avec l'état des choses.

老生常谈是心态与事态折衷的产物。

Cette thèse est devenue un truisme.

这个断变成了一种显而易见的道理。

Ce serait un truisme que de parler de la « misère juridique » des populations rurales d'Haïti.

说海地农民是“法律贫穷”,当不为过

C'est un truisme que de dire qu'il ne peut y avoir de sécurité durable sans désarmement.

不言而喻,没有裁军不可能有持久安全。

Une stratégie digne de ce nom doit être plus qu'une énumération de nobles objectifs ou de truismes.

一个真正的战略不能仅是列出一个个崇高目标,或不言而喻的内容。

C'est un truisme de dire qu'à elles seules ces mesures ne peuvent épargner le monde d'un holocauste nucléaire.

这是一条不言而喻的道理:这些措施本身法拯救世界,使其免除核灾难。

Le truisme selon lequel toute paix est indivisible trouve son illustration la plus parfaite dans la situation au Moyen-Orient.

不言而喻,所有和都是不可分割的,中东局势即是明证。

C'est désormais un truisme que d'affirmer que si l'Organisation des Nations Unies n'existait pas, il aurait fallu l'inventer.

如果联合国不曾存在,也必须设计一个联合国,这句话已成为实实在在的事情。

C'est là un truisme qui se manifeste dans le nombre croissant de conflits que connaissent les pays en développement.

这个自明之理表现在发展中国家冲突的数目的日益增加。

Si vous me permettez un truisme, je dirais que nous devons nous conformer au principe « la fonction fait l'organe ».

如果我可以讲一个不言自明的道理的话,我们的思想方法应该是“使形式适应职能”。

Bien que cela puisse sembler un truisme au Conseil de sécurité, je tiens à préciser que la FIAS est ouverte à tous.

或许在安理会内这是不言自明,我还是要强,安援部队是包容性的。

C'est un truisme de dire qu'à l'aube d'un nouveau millénaire la menace posée par les armes nucléaires reste une très dure réalité.

不言而喻,在进入新千年际核武器构成的威胁仍然是一个阴暗的现实。

C'est un truisme que de dire que ces subventions contribuent à appauvrir les pays producteurs d'Afrique et, subséquemment, à accroître le taux de chômage.

的确,可以说这些补贴促使非洲的生产国贫困化了,增加了失业。

C'est un truisme que d'affirmer que la lutte contre le terrorisme participe du combat de la communauté internationale pour promouvoir la paix et la sécurité internationales.

不言而喻,打击恐怖主义的斗争是国际社会促进国家和与安全斗争的一部分。

Mme Ndiaye (Organisation internationale pour les migrations) : C'est un truisme de rappeler que les engagements financiers pris à Monterrey en faveur du développement tardent à se concrétiser.

恩迪亚耶夫人(国际移徙组织)(以法语发言):不言而喻,在蒙特雷所作的关于发展筹资的承诺一直履行缓慢。

En prenant ce truisme en considération, il faut s'efforcer durablement d'approfondir les divers aspects complexes d'une question qui empiète sur les intérêts vitaux de tous les pays.

认识到这一事实,就持续努力探讨处理这一影响各国重要利益的问题所涉及到的复杂性的各个方面。

Rappelons d'abord ce truisme : il ne peut y avoir de réduction de la pauvreté sans une croissance économique durable et une redistribution équitable des fruits de cette croissance.

让我们首先再想一想这个不言自明的道理:没有可持续经济增长和这种增长成果的公重新分配,就法减少贫困。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 truisme 的法语例句

用户正在搜索


锭子状, 锭子状的, , 丢不开手, 丢车保帅, 丢丑, 丢出(无用的牌), 丢掉, 丢番图的, 丢饭碗,

相似单词


trufficulteur, trufficulture, truffier, truffière, truie, truisme, truite, truité, truitelle, truiticulture,
n. m
自明之理, 显而易见的道理, 不言而喻的事 法 语 助 手
近义词:
banalité,  lapalissade,  tautologie,  trivialité,  platitude,  évidence
联想词
paradoxe反论,奇论;banal平凡的,平庸的,平常的;paradoxal反论的,悖论的;assertion主张,法,言,论点;absurde荒谬的,荒唐的,荒诞的;postulat公设;énoncer陈述,发表,明;populisme民众主义;banalité平凡,平庸;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;cynisme犬儒主义;

À cet égard, le «sens positif» n'est qu'un truisme.

方面,“积极的意义“仅反映了一个事实

Enfin, sa délégation estime que l'alinéa du préambule est répétitif et constitue un truisme.

最后,埃及代表团认为建议序言部分的段落重复和赘述

Une telle observation peut s'apparenter à un truisme, mais il vaut la peine de la réitérer.

一点听来可能象陈词滥但我们认为值得重复。

Ce truisme traduit une concordance de l'état d'esprit avec l'état des choses.

老生常谈是心态与事态折衷的产物。

Cette thèse est devenue un truisme.

个论变成了一种显而易见的道理。

Ce serait un truisme que de parler de la « misère juridique » des populations rurales d'Haïti.

海地农民是“法律贫穷”,当不为过

C'est un truisme que de dire qu'il ne peut y avoir de sécurité durable sans désarmement.

不言而喻,没有裁军不可能有持久安全。

Une stratégie digne de ce nom doit être plus qu'une énumération de nobles objectifs ou de truismes.

一个真正的战略不能仅是列出一个个崇高目标,或不言而喻的

C'est un truisme de dire qu'à elles seules ces mesures ne peuvent épargner le monde d'un holocauste nucléaire.

是一条不言而喻的道理些措施本身并无法拯救世界,使其免除核灾难。

Le truisme selon lequel toute paix est indivisible trouve son illustration la plus parfaite dans la situation au Moyen-Orient.

不言而喻,所有和平都是不可分割的,中东局势即是明证。

C'est désormais un truisme que d'affirmer que si l'Organisation des Nations Unies n'existait pas, il aurait fallu l'inventer.

如果联合国不曾存在,也必须设计一个联合国,句话已成为实实在在的事情。

C'est là un truisme qui se manifeste dans le nombre croissant de conflits que connaissent les pays en développement.

自明之理表现在发展中国家冲突的数目的日益增加。

Si vous me permettez un truisme, je dirais que nous devons nous conformer au principe « la fonction fait l'organe ».

如果我可以讲一个不言自明的道理的话,我们的思想方法应该是“使形式适应职能”。

Bien que cela puisse sembler un truisme au Conseil de sécurité, je tiens à préciser que la FIAS est ouverte à tous.

或许在安理会不言自明,我还是要强,安援部队是包性的。

C'est un truisme de dire qu'à l'aube d'un nouveau millénaire la menace posée par les armes nucléaires reste une très dure réalité.

不言而喻,在进入新千年际核武器构成的威胁仍然是一个阴暗的现实。

C'est un truisme que de dire que ces subventions contribuent à appauvrir les pays producteurs d'Afrique et, subséquemment, à accroître le taux de chômage.

的确,可以些补贴促使非洲的生产国贫困化了,增加了失业。

C'est un truisme que d'affirmer que la lutte contre le terrorisme participe du combat de la communauté internationale pour promouvoir la paix et la sécurité internationales.

不言而喻,打击恐怖主义的斗争是国际社会促进国家和平与安全斗争的一部分。

Mme Ndiaye (Organisation internationale pour les migrations) : C'est un truisme de rappeler que les engagements financiers pris à Monterrey en faveur du développement tardent à se concrétiser.

恩迪亚耶夫人(国际移徙组织)(以法语发言):不言而喻,在蒙特雷所作的关于发展筹资的承诺一直履行缓慢。

En prenant ce truisme en considération, il faut s'efforcer durablement d'approfondir les divers aspects complexes d'une question qui empiète sur les intérêts vitaux de tous les pays.

认识到一事实,就持续努力探讨处理一影响各国重要利益的问题所涉及到的复杂性的各个方面。

Rappelons d'abord ce truisme : il ne peut y avoir de réduction de la pauvreté sans une croissance économique durable et une redistribution équitable des fruits de cette croissance.

让我们首先再想一想个不言自明的道理:没有可持续经济增长和种增长成果的公平重新分配,就无法减少贫困。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 truisme 的法语例句

用户正在搜索


丢脸的失败, 丢码, 丢面子, 丢弃, 丢弃<书>, 丢却, 丢人, 丢人现眼, 丢入废纸篓, 丢三落四,

相似单词


trufficulteur, trufficulture, truffier, truffière, truie, truisme, truite, truité, truitelle, truiticulture,
n. m
之理, 见的道理, 不言喻的事 法 语 助 手
近义词:
banalité,  lapalissade,  tautologie,  trivialité,  platitude,  évidence
联想词
paradoxe反论,奇论;banal平凡的,平庸的,平常的;paradoxal反论的,悖论的;assertion主张,说法,断言,论点;absurde荒谬的,荒唐的,荒诞的;postulat公设;énoncer陈述,发表,说;populisme民众主义;banalité平凡,平庸;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;cynisme犬儒主义;

À cet égard, le «sens positif» n'est qu'un truisme.

在这方面,“积极的意义“仅反映了一个事实

Enfin, sa délégation estime que l'alinéa du préambule est répétitif et constitue un truisme.

最后,埃及代表团认为建议序言部分的段落重复和赘述

Une telle observation peut s'apparenter à un truisme, mais il vaut la peine de la réitérer.

这一点听来可能象陈词滥但我们认为值得重复。

Ce truisme traduit une concordance de l'état d'esprit avec l'état des choses.

老生常谈心态与事态折衷的产物。

Cette thèse est devenue un truisme.

这个论断变成了一种见的道理。

Ce serait un truisme que de parler de la « misère juridique » des populations rurales d'Haïti.

说海地农民“法律贫穷”,当不为过

C'est un truisme que de dire qu'il ne peut y avoir de sécurité durable sans désarmement.

不言喻,没有裁军不可能有持久安全。

Une stratégie digne de ce nom doit être plus qu'une énumération de nobles objectifs ou de truismes.

一个真正的战略不能仅列出一个个崇高目标,或不言喻的内容。

C'est un truisme de dire qu'à elles seules ces mesures ne peuvent épargner le monde d'un holocauste nucléaire.

一条不言喻的道理:这些措施本身并无法拯救世界,使其免除核灾难。

Le truisme selon lequel toute paix est indivisible trouve son illustration la plus parfaite dans la situation au Moyen-Orient.

不言喻,所有和平都不可分割的,中东局势证。

C'est désormais un truisme que d'affirmer que si l'Organisation des Nations Unies n'existait pas, il aurait fallu l'inventer.

如果联合国不曾存在,也必须设计一个联合国,这句话已成为实实在在的事情。

C'est là un truisme qui se manifeste dans le nombre croissant de conflits que connaissent les pays en développement.

这个之理表现在发展中国家冲突的数目的日益增加。

Si vous me permettez un truisme, je dirais que nous devons nous conformer au principe « la fonction fait l'organe ».

如果我可以讲一个不言自的道理的话,我们的思想方法应该“使形式适应职能”。

Bien que cela puisse sembler un truisme au Conseil de sécurité, je tiens à préciser que la FIAS est ouverte à tous.

或许在安理会内这不言自,我还要强,安援部队包容性的。

C'est un truisme de dire qu'à l'aube d'un nouveau millénaire la menace posée par les armes nucléaires reste une très dure réalité.

不言喻,在进入新千年际核武器构成的威胁仍然一个阴暗的现实。

C'est un truisme que de dire que ces subventions contribuent à appauvrir les pays producteurs d'Afrique et, subséquemment, à accroître le taux de chômage.

的确,可以说这些补贴促使非洲的生产国贫困化了,增加了失业。

C'est un truisme que d'affirmer que la lutte contre le terrorisme participe du combat de la communauté internationale pour promouvoir la paix et la sécurité internationales.

不言喻,打击恐怖主义的斗争国际社会促进国家和平与安全斗争的一部分。

Mme Ndiaye (Organisation internationale pour les migrations) : C'est un truisme de rappeler que les engagements financiers pris à Monterrey en faveur du développement tardent à se concrétiser.

恩迪亚耶夫人(国际移徙组织)(以法语发言):不言喻,在蒙特雷所作的关于发展筹资的承诺一直履行缓慢。

En prenant ce truisme en considération, il faut s'efforcer durablement d'approfondir les divers aspects complexes d'une question qui empiète sur les intérêts vitaux de tous les pays.

认识到这一事实,就持续努力探讨处理这一影响各国重要利益的问题所涉及到的复杂性的各个方面。

Rappelons d'abord ce truisme : il ne peut y avoir de réduction de la pauvreté sans une croissance économique durable et une redistribution équitable des fruits de cette croissance.

让我们首先再想一想这个不言自的道理:没有可持续经济增长和这种增长成果的公平重新分配,就无法减少贫困。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 truisme 的法语例句

用户正在搜索


丢在脑后, 丢卒保车, 丢卒保帅, , , 东……西……, 东…西…, 东澳大利亚海流, 东半球, 东北,

相似单词


trufficulteur, trufficulture, truffier, truffière, truie, truisme, truite, truité, truitelle, truiticulture,
n. m
自明之理, 显的道理, 不言喻的事 法 语 助 手
近义词:
banalité,  lapalissade,  tautologie,  trivialité,  platitude,  évidence
联想词
paradoxe反论,奇论;banal平凡的,平庸的,平常的;paradoxal反论的,悖论的;assertion主张,说法,断言,论点;absurde荒谬的,荒唐的,荒诞的;postulat公设;énoncer陈述,发表,说明;populisme民众主义;banalité平凡,平庸;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;cynisme犬儒主义;

À cet égard, le «sens positif» n'est qu'un truisme.

在这方面,“积极的意义“仅反映了一个事实

Enfin, sa délégation estime que l'alinéa du préambule est répétitif et constitue un truisme.

最后,埃及代表团认为建议序言部分的段落重复和赘述

Une telle observation peut s'apparenter à un truisme, mais il vaut la peine de la réitérer.

这一点听来可能象陈词滥但我们认为值得重复。

Ce truisme traduit une concordance de l'état d'esprit avec l'état des choses.

老生常谈心态与事态折衷的产物。

Cette thèse est devenue un truisme.

这个论断变成了一种显的道理。

Ce serait un truisme que de parler de la « misère juridique » des populations rurales d'Haïti.

说海地农民“法律贫穷”,当不为过

C'est un truisme que de dire qu'il ne peut y avoir de sécurité durable sans désarmement.

不言喻,没有裁军不可能有持久安全。

Une stratégie digne de ce nom doit être plus qu'une énumération de nobles objectifs ou de truismes.

一个真正的战略不能仅列出一个个崇高目标,或不言喻的内容。

C'est un truisme de dire qu'à elles seules ces mesures ne peuvent épargner le monde d'un holocauste nucléaire.

一条不言喻的道理:这些措施本身并无法拯救世界,使其免除核灾难。

Le truisme selon lequel toute paix est indivisible trouve son illustration la plus parfaite dans la situation au Moyen-Orient.

不言喻,所有和平都不可分割的,中东局明证。

C'est désormais un truisme que d'affirmer que si l'Organisation des Nations Unies n'existait pas, il aurait fallu l'inventer.

如果联合国不曾存在,也必须设计一个联合国,这句话已成为实实在在的事情。

C'est là un truisme qui se manifeste dans le nombre croissant de conflits que connaissent les pays en développement.

这个自明之理表现在发展中国家冲突的数目的日益增加。

Si vous me permettez un truisme, je dirais que nous devons nous conformer au principe « la fonction fait l'organe ».

如果我可以讲一个不言自明的道理的话,我们的思想方法应该“使形式适应职能”。

Bien que cela puisse sembler un truisme au Conseil de sécurité, je tiens à préciser que la FIAS est ouverte à tous.

或许在安理会内这不言自明,我还要强,安援部队包容性的。

C'est un truisme de dire qu'à l'aube d'un nouveau millénaire la menace posée par les armes nucléaires reste une très dure réalité.

不言喻,在进入新千年际核武器构成的威胁仍然一个阴暗的现实。

C'est un truisme que de dire que ces subventions contribuent à appauvrir les pays producteurs d'Afrique et, subséquemment, à accroître le taux de chômage.

的确,可以说这些补贴促使非洲的生产国贫困化了,增加了失业。

C'est un truisme que d'affirmer que la lutte contre le terrorisme participe du combat de la communauté internationale pour promouvoir la paix et la sécurité internationales.

不言喻,打击恐怖主义的斗争国际社会促进国家和平与安全斗争的一部分。

Mme Ndiaye (Organisation internationale pour les migrations) : C'est un truisme de rappeler que les engagements financiers pris à Monterrey en faveur du développement tardent à se concrétiser.

恩迪亚耶夫人(国际移徙组织)(以法语发言):不言喻,在蒙特雷所作的关于发展筹资的承诺一直履行缓慢。

En prenant ce truisme en considération, il faut s'efforcer durablement d'approfondir les divers aspects complexes d'une question qui empiète sur les intérêts vitaux de tous les pays.

认识到这一事实,就持续努力探讨处理这一影响各国重要利益的问题所涉及到的复杂性的各个方面。

Rappelons d'abord ce truisme : il ne peut y avoir de réduction de la pauvreté sans une croissance économique durable et une redistribution équitable des fruits de cette croissance.

让我们首先再想一想这个不言自明的道理:没有可持续经济增长和这种增长成果的公平重新分配,就无法减少贫困。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 truisme 的法语例句

用户正在搜索


东方的, 东方国家沙漠旅行客店, 东方黄, 东方口疮, 东方快车, 东方民族, 东方破晓, 东方香皂, 东方语学校, 东非,

相似单词


trufficulteur, trufficulture, truffier, truffière, truie, truisme, truite, truité, truitelle, truiticulture,
n. m
自明之理, 显易见道理, 不 法 语 助 手
近义词:
banalité,  lapalissade,  tautologie,  trivialité,  platitude,  évidence
联想词
paradoxe,奇;banal平凡,平庸,平常;paradoxal,悖;assertion主张,说法,断;absurde荒谬,荒唐,荒诞;postulat公设;énoncer陈述,发表,说明;populisme民众主义;banalité平凡,平庸;absurdité荒谬,荒唐,不合逻辑;cynisme犬儒主义;

À cet égard, le «sens positif» n'est qu'un truisme.

在这方面,“积极意义“仅反映了一个事实

Enfin, sa délégation estime que l'alinéa du préambule est répétitif et constitue un truisme.

最后,埃及代表团认为建议序部分段落重复和赘述

Une telle observation peut s'apparenter à un truisme, mais il vaut la peine de la réitérer.

这一听来可能象陈词滥但我们认为值得重复。

Ce truisme traduit une concordance de l'état d'esprit avec l'état des choses.

老生常谈是心态与事态折衷产物。

Cette thèse est devenue un truisme.

这个断变成了一种显易见道理。

Ce serait un truisme que de parler de la « misère juridique » des populations rurales d'Haïti.

说海地农民是“法律贫穷”,当不为过

C'est un truisme que de dire qu'il ne peut y avoir de sécurité durable sans désarmement.

,没有裁军不可能有持久安全。

Une stratégie digne de ce nom doit être plus qu'une énumération de nobles objectifs ou de truismes.

一个真正战略不能仅是列出一个个崇高目标,或不内容。

C'est un truisme de dire qu'à elles seules ces mesures ne peuvent épargner le monde d'un holocauste nucléaire.

这是一条不道理:这些措施本身并无法拯救世界,使其免除核灾难。

Le truisme selon lequel toute paix est indivisible trouve son illustration la plus parfaite dans la situation au Moyen-Orient.

,所有和平都是不可分割,中东局势即是明证。

C'est désormais un truisme que d'affirmer que si l'Organisation des Nations Unies n'existait pas, il aurait fallu l'inventer.

如果联合国不曾存在,也必须设计一个联合国,这句话已成为实实在在事情。

C'est là un truisme qui se manifeste dans le nombre croissant de conflits que connaissent les pays en développement.

这个自明之理表现在发展中国家冲突数目日益增加。

Si vous me permettez un truisme, je dirais que nous devons nous conformer au principe « la fonction fait l'organe ».

如果我可以讲一个不自明道理话,我们思想方法应该是“使形式适应职能”。

Bien que cela puisse sembler un truisme au Conseil de sécurité, je tiens à préciser que la FIAS est ouverte à tous.

或许在安理会内这是自明,我还是要强,安援部队是包容性

C'est un truisme de dire qu'à l'aube d'un nouveau millénaire la menace posée par les armes nucléaires reste une très dure réalité.

,在进入新千年际核武器构成威胁仍然是一个阴暗现实。

C'est un truisme que de dire que ces subventions contribuent à appauvrir les pays producteurs d'Afrique et, subséquemment, à accroître le taux de chômage.

确,可以说这些补贴促使非洲生产国贫困化了,增加了失业。

C'est un truisme que d'affirmer que la lutte contre le terrorisme participe du combat de la communauté internationale pour promouvoir la paix et la sécurité internationales.

,打击恐怖主义斗争是国际社会促进国家和平与安全斗争一部分。

Mme Ndiaye (Organisation internationale pour les migrations) : C'est un truisme de rappeler que les engagements financiers pris à Monterrey en faveur du développement tardent à se concrétiser.

恩迪亚耶夫人(国际移徙组织)(以法语发):不,在蒙特雷所作关于发展筹资承诺一直履行缓慢。

En prenant ce truisme en considération, il faut s'efforcer durablement d'approfondir les divers aspects complexes d'une question qui empiète sur les intérêts vitaux de tous les pays.

认识到这一事实,就持续努力探讨处理这一影响各国重要利益问题所涉及到复杂性各个方面。

Rappelons d'abord ce truisme : il ne peut y avoir de réduction de la pauvreté sans une croissance économique durable et une redistribution équitable des fruits de cette croissance.

让我们首先再想一想这个不自明道理:没有可持续经济增长和这种增长成果公平重新分配,就无法减少贫困。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 truisme 的法语例句

用户正在搜索


东胡, 东家, 东郊, 东晋, 东京, 东京湾, 东经, 东经三十度30, 东扩, 东拉西扯,

相似单词


trufficulteur, trufficulture, truffier, truffière, truie, truisme, truite, truité, truitelle, truiticulture,