法语助手
  • 关闭
n.f.
1. 不透性,不透光性
opacité d'un épais brouillard浓雾的不透光性
2. 暗,昏暗
opacité de la nuit夜的漆黑
l'opacité d'un sous-bois灌木丛的昏暗
3. 〈〉难以理解性,难以识透性

近义词:
obscurcissement,  obscurité,  ombrage,  nuit,  ténèbres,  incompréhensibilité,  inintelligibilité,  épaisseur,  hermétisme
反义词:
clarté,  limpidité,  translucidité,  transparence,  netteté
联想词
transparence;opaque不透的,不透光的;hypocrisie伪善,虚伪;obscurité黑暗,昏暗,阴暗;incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;incertitude不确定,不确,不肯定;ambiguïté含糊不清,模棱两可,暧昧;clarté光,光;flou朦胧柔和的,模糊的;complexité复杂,复杂性;corruption腐化,堕落;

En comparaison, l'importation d'armes légères en Côte d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.

相比之迪瓦进口小武器和轻武器的情况很

Telle était même l'opacité des nuages, qu'ils n'auraient pu dire s'il faisait jour ou nuit.

他们分辨不清是白天还是黑夜。

Elle n'autorise nullement l'opacité lorsqu'il s'agit des armes de destruction massive, notamment des armes nucléaires.

它并未批让大规模毁灭性武器、别是核武器问题上可以缺少透

La corruption est favorisée par l'opacité.

腐败现象黑暗中更加猖獗。

Une grande opacité entoure le marché international des armements.

国际武器市场中极为缺乏透度。

Il faut sortir de cette manie de l'opacité.

安理会的这种不透性必须改变。

Mais cette opacité les expose aux pressions légales ou illégales des fonctionnaires des contributions.

然而,这种不透使他们容易受到税务人员合法或非法的压力。

Ainsi, toute possibilité d'opération frauduleuse ou effectuée dans des conditions d'opacité s'en trouverait écartée.

这样即可排除进行欺诈交易或情况进行交易的一切可能。

La situation est compliquée par l'opacité de la chaîne de commandement dans la surveillance des sanctions à l'ONUCI.

迪瓦行动关于监测禁运情况的部门内部指挥系统不透,也无助于解决问题。

La tendance naturelle de nombre de gouvernements va vers l'indolence, pire, vers le camouflage et à l'opacité.

许多政府漠不关心人民的疾苦,甚至隐藏事实或黑箱作业。

Par exemple, un accroissement de 20 points du facteur d'opacité équivaut à une hausse d'environ 16 % de l'impôt sur les sociétés.

例如,一个分成20份的系数的增加相当于公司所得税增加约16%。

Les imperfections des mécanismes et des pratiques de suivi et d'information ajoutent à l'opacité des activités des organismes des Nations Unies.

监测和报告的机制和做法方面存的弱点,加剧了联合国实体内的问责问题。

Par conséquent, le degré actuel d'opacité dans les travaux du Conseil est difficile à justifier, et encore plus difficile à comprendre.

因此,安理会工作中目前存程度是难以用正当理由来说的,更难以得到理解。

Ces groupes sont généralement soutenus ou dirigés par les services de renseignements civils ou militaires, ce qui contribue à l'opacité de leurs opérations.

这些集团通常受军方和政府情报部门的支持或指挥,因而使它们的行动更加缺少

Les États qui ne sont pas membres du Conseil se plaignent d'être exclus de la prise de décisions et dénoncent l'opacité du Conseil.

非安理会成员悲叹它们被排除决策进程之外和安理会缺乏透度。

Ils ont également l'impression de ne pas avoir de perspectives professionnelles et se sont plaints de l'opacité des prises de décisions concernant les carrières.

另外一个关注是缺少职业发展机会,有关职业问题的决策也缺少透度。

Toutefois, le manque d'informations sur les budgets à tous les niveaux de la société se révèle souvent un important facteur d'opacité en la matière.

但是,社会各阶层缺乏预算信息,这往往严重妨碍提高透度。

Du fait de l'opacité des places financières extraterritoriales, il a été difficile de localiser les avoirs de l'UNITA et d'identifier les personnes en cause.

由于境外中心缺乏透度而难以查安盟的金融资产和所涉个人。

L'opacité qui règne dans les processus de décisions et de participation aggrave le manque de maîtrise des actions et des décisions à l'échelon des collectivités locales.

决策和参与进程缺少,加重了地方社区一级对行动和决策采取事不关己的态度。

Les limites propres au mode 3 comprennent également l'opacité des cadres réglementaires et les restrictions applicables au régime de propriété et de contrôle des services publics de distribution.

方式3的定限制因素也包括管理框架不透和公用事业所有权和控制权存种种局限性。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 opacité 的法语例句

用户正在搜索


孢粒地层学, 孢蘑菇, 孢蒴(苔藓植物的), 孢子, 孢子(虫)纲, 孢子虫病, 孢子虫纲, 孢子堆, 孢子发生, 孢子分裂,

相似单词


opacification, opacifié, opacifier, opacimètre, opacimétrie, opacité, opale, opalescence, opalescent, opalin,
n.f.
1. 性,
opacité d'un épais brouillard浓雾
2. 暗,昏暗
opacité de la nuit夜漆黑
l'opacité d'un sous-bois灌木丛昏暗
3. 〈转〉难以理解性,难以识

近义词:
obscurcissement,  obscurité,  ombrage,  nuit,  ténèbres,  incompréhensibilité,  inintelligibilité,  épaisseur,  hermétisme
反义词:
clarté,  limpidité,  translucidité,  transparence,  netteté
联想词
transparence;opaque;hypocrisie善,虚;obscurité黑暗,昏暗,阴暗;incohérence连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;incertitude确定,确,肯定;ambiguïté含糊清,模棱两可,暧昧;clarté;flou朦胧柔和,模糊;complexité复杂,复杂性;corruption腐化,堕落;

En comparaison, l'importation d'armes légères en Côte d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.

相比之下,科特迪瓦进口小武器和轻武器情况很

Telle était même l'opacité des nuages, qu'ils n'auraient pu dire s'il faisait jour ou nuit.

他们分辨是白天还是黑夜。

Elle n'autorise nullement l'opacité lorsqu'il s'agit des armes de destruction massive, notamment des armes nucléaires.

它并未批准在转让大规模毁灭性武器、特别是核武器问题上可以缺少

La corruption est favorisée par l'opacité.

腐败现象在黑暗中更加猖獗。

Une grande opacité entoure le marché international des armements.

在国际武器市场中极为缺乏度。

Il faut sortir de cette manie de l'opacité.

安理会特性必须改变。

Mais cette opacité les expose aux pressions légales ou illégales des fonctionnaires des contributions.

然而,这使他们容易受到税务人员合法或非法压力。

Ainsi, toute possibilité d'opération frauduleuse ou effectuée dans des conditions d'opacité s'en trouverait écartée.

这样即可排除进行欺诈交易或在情况下进行交易一切可能。

La situation est compliquée par l'opacité de la chaîne de commandement dans la surveillance des sanctions à l'ONUCI.

科特迪瓦行动关于监测禁运情况部门内部指挥系统,也无助于解决问题。

La tendance naturelle de nombre de gouvernements va vers l'indolence, pire, vers le camouflage et à l'opacité.

许多政府漠关心人民疾苦,甚至隐藏事实或黑箱作业。

Par exemple, un accroissement de 20 points du facteur d'opacité équivaut à une hausse d'environ 16 % de l'impôt sur les sociétés.

例如,一个分成20份系数增加相当于公司所得税增加约16%。

Les imperfections des mécanismes et des pratiques de suivi et d'information ajoutent à l'opacité des activités des organismes des Nations Unies.

在监测和报告机制和做法方面存在弱点,加剧了联合国实体内问责问题。

Par conséquent, le degré actuel d'opacité dans les travaux du Conseil est difficile à justifier, et encore plus difficile à comprendre.

因此,安理会工作中目前存在程度是难以用正当理由来说,更难以得到理解。

Ces groupes sont généralement soutenus ou dirigés par les services de renseignements civils ou militaires, ce qui contribue à l'opacité de leurs opérations.

这些集团通常受军方和政府情报部门支持或指挥,因而使它们行动更加缺少

Les États qui ne sont pas membres du Conseil se plaignent d'être exclus de la prise de décisions et dénoncent l'opacité du Conseil.

非安理会成员悲叹它们被排除在决策进程之外和安理会缺乏度。

Ils ont également l'impression de ne pas avoir de perspectives professionnelles et se sont plaints de l'opacité des prises de décisions concernant les carrières.

另外一个关注是缺少职业发展机会,有关职业问题决策也缺少度。

Toutefois, le manque d'informations sur les budgets à tous les niveaux de la société se révèle souvent un important facteur d'opacité en la matière.

但是,社会各阶层缺乏预算信息,这往往严重妨碍提高度。

Du fait de l'opacité des places financières extraterritoriales, il a été difficile de localiser les avoirs de l'UNITA et d'identifier les personnes en cause.

由于境外中心缺乏度而难以查安盟金融资产和所涉个人。

L'opacité qui règne dans les processus de décisions et de participation aggrave le manque de maîtrise des actions et des décisions à l'échelon des collectivités locales.

决策和参与进程缺少,加重了地方社区一级对行动和决策采取事关己态度。

Les limites propres au mode 3 comprennent également l'opacité des cadres réglementaires et les restrictions applicables au régime de propriété et de contrôle des services publics de distribution.

方式3特定限制因素也包括管理框架和公用事业所有权和控制权存在局限性。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 opacité 的法语例句

用户正在搜索


胞质配合, 胞质体, 胞质逸出, 胞肿, 胞轴裂开的, 胞族, 胞阻, 龅牙, , 煲电话粥,

相似单词


opacification, opacifié, opacifier, opacimètre, opacimétrie, opacité, opale, opalescence, opalescent, opalin,
n.f.
1. 不透性,不透光性
opacité d'un épais brouillard浓雾的不透光性
2. 暗,昏暗
opacité de la nuit夜的漆黑
l'opacité d'un sous-bois灌木丛的昏暗
3. 〈转〉难以理解性,难以识透性

近义词:
obscurcissement,  obscurité,  ombrage,  nuit,  ténèbres,  incompréhensibilité,  inintelligibilité,  épaisseur,  hermétisme
反义词:
clarté,  limpidité,  translucidité,  transparence,  netteté
联想词
transparence;opaque不透的,不透光的;hypocrisie伪善,虚伪;obscurité黑暗,昏暗,阴暗;incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;incertitude不确定,不确,不肯定;ambiguïté含糊不清,模棱两可,暧昧;clarté光,光;flou朦胧柔和的,模糊的;complexité复杂,复杂性;corruption腐化,堕落;

En comparaison, l'importation d'armes légères en Côte d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.

相比之下,科特迪瓦进口小武器和轻武器的情况很

Telle était même l'opacité des nuages, qu'ils n'auraient pu dire s'il faisait jour ou nuit.

他们分辨不清是白天还是黑夜。

Elle n'autorise nullement l'opacité lorsqu'il s'agit des armes de destruction massive, notamment des armes nucléaires.

它并未批准在转让大规模毁灭性武器、特别是核武器问题上可以缺少透

La corruption est favorisée par l'opacité.

腐败现象在黑暗中更加猖獗。

Une grande opacité entoure le marché international des armements.

在国际武器市场中极为缺乏透度。

Il faut sortir de cette manie de l'opacité.

安理会的这种不透的特性必须改变。

Mais cette opacité les expose aux pressions légales ou illégales des fonctionnaires des contributions.

然而,这种不透使他们容易受到税务人员合法或非法的压力。

Ainsi, toute possibilité d'opération frauduleuse ou effectuée dans des conditions d'opacité s'en trouverait écartée.

这样即可排除进行欺诈交易或在情况下进行交易的一切可能。

La situation est compliquée par l'opacité de la chaîne de commandement dans la surveillance des sanctions à l'ONUCI.

科特迪瓦行动关于监测禁运情况的门内系统不透,也无助于解决问题。

La tendance naturelle de nombre de gouvernements va vers l'indolence, pire, vers le camouflage et à l'opacité.

许多政府漠不关心人民的疾苦,甚至隐藏事实或黑箱作业。

Par exemple, un accroissement de 20 points du facteur d'opacité équivaut à une hausse d'environ 16 % de l'impôt sur les sociétés.

例如,一个分成20份的系数的增加相当于公司所得税增加约16%。

Les imperfections des mécanismes et des pratiques de suivi et d'information ajoutent à l'opacité des activités des organismes des Nations Unies.

在监测和报告的机制和做法方面存在的弱点,加剧了联合国实体内的问责问题。

Par conséquent, le degré actuel d'opacité dans les travaux du Conseil est difficile à justifier, et encore plus difficile à comprendre.

因此,安理会工作中目前存在的程度是难以用正当理由来说的,更难以得到理解。

Ces groupes sont généralement soutenus ou dirigés par les services de renseignements civils ou militaires, ce qui contribue à l'opacité de leurs opérations.

这些集团通常受军方和政府情报门的支持或,因而使它们的行动更加缺少

Les États qui ne sont pas membres du Conseil se plaignent d'être exclus de la prise de décisions et dénoncent l'opacité du Conseil.

非安理会成员悲叹它们被排除在决策进程之外和安理会缺乏透度。

Ils ont également l'impression de ne pas avoir de perspectives professionnelles et se sont plaints de l'opacité des prises de décisions concernant les carrières.

另外一个关注是缺少职业发展机会,有关职业问题的决策也缺少透度。

Toutefois, le manque d'informations sur les budgets à tous les niveaux de la société se révèle souvent un important facteur d'opacité en la matière.

但是,社会各阶层缺乏预算信息,这往往严重妨碍提高透度。

Du fait de l'opacité des places financières extraterritoriales, il a été difficile de localiser les avoirs de l'UNITA et d'identifier les personnes en cause.

由于境外中心缺乏透度而难以查安盟的金融资产和所涉个人。

L'opacité qui règne dans les processus de décisions et de participation aggrave le manque de maîtrise des actions et des décisions à l'échelon des collectivités locales.

决策和参与进程缺少,加重了地方社区一级对行动和决策采取事不关己的态度。

Les limites propres au mode 3 comprennent également l'opacité des cadres réglementaires et les restrictions applicables au régime de propriété et de contrôle des services publics de distribution.

方式3的特定限制因素也包括管理框架不透和公用事业所有权和控制权存在种种局限性。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 opacité 的法语例句

用户正在搜索


薄底轻便凉鞋, 薄地, 薄腹梁, 薄钢板, 薄钢片, 薄荷, 薄荷汽水, 薄荷糖, 薄荷酮, 薄荷香茅醇,

相似单词


opacification, opacifié, opacifier, opacimètre, opacimétrie, opacité, opale, opalescence, opalescent, opalin,
n.f.
1. 性,透光性
opacité d'un épais brouillard浓雾的透光性
2. 暗,昏暗
opacité de la nuit夜的漆黑
l'opacité d'un sous-bois灌木丛的昏暗
3. 〈转〉难以理解性,难以识透性

近义词:
obscurcissement,  obscurité,  ombrage,  nuit,  ténèbres,  incompréhensibilité,  inintelligibilité,  épaisseur,  hermétisme
反义词:
clarté,  limpidité,  translucidité,  transparence,  netteté
联想词
transparence;opaque的,透光的;hypocrisie伪善,虚伪;obscurité黑暗,昏暗,阴暗;incohérence连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;incertitude确,;ambiguïté含糊清,模棱两可,暧昧;clarté光,光;flou朦胧柔和的,模糊的;complexité复杂,复杂性;corruption腐化,堕落;

En comparaison, l'importation d'armes légères en Côte d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.

相比之下,科特迪瓦进口小武器和轻武器的情况很

Telle était même l'opacité des nuages, qu'ils n'auraient pu dire s'il faisait jour ou nuit.

他们分辨是白天还是黑夜。

Elle n'autorise nullement l'opacité lorsqu'il s'agit des armes de destruction massive, notamment des armes nucléaires.

它并未批准在转让大规模毁灭性武器、特别是核武器问题上可以缺少透

La corruption est favorisée par l'opacité.

腐败现象在黑暗更加猖獗。

Une grande opacité entoure le marché international des armements.

在国际武器市为缺乏透度。

Il faut sortir de cette manie de l'opacité.

安理会的这种的特性必须改变。

Mais cette opacité les expose aux pressions légales ou illégales des fonctionnaires des contributions.

然而,这种使他们容易受到税务人员合法或非法的压力。

Ainsi, toute possibilité d'opération frauduleuse ou effectuée dans des conditions d'opacité s'en trouverait écartée.

这样即可排除进行欺诈交易或在情况下进行交易的一切可能。

La situation est compliquée par l'opacité de la chaîne de commandement dans la surveillance des sanctions à l'ONUCI.

科特迪瓦行动关于监测禁运情况的部门内部指挥系统,也无助于解决问题。

La tendance naturelle de nombre de gouvernements va vers l'indolence, pire, vers le camouflage et à l'opacité.

许多政府漠关心人民的疾苦,甚至隐藏事实或黑箱作业。

Par exemple, un accroissement de 20 points du facteur d'opacité équivaut à une hausse d'environ 16 % de l'impôt sur les sociétés.

例如,一个分成20份的系数的增加相当于公司所得税增加约16%。

Les imperfections des mécanismes et des pratiques de suivi et d'information ajoutent à l'opacité des activités des organismes des Nations Unies.

在监测和报告的机制和做法方面存在的弱点,加剧了联合国实体内的问责问题。

Par conséquent, le degré actuel d'opacité dans les travaux du Conseil est difficile à justifier, et encore plus difficile à comprendre.

因此,安理会工作目前存在的程度是难以用正当理由来说的,更难以得到理解。

Ces groupes sont généralement soutenus ou dirigés par les services de renseignements civils ou militaires, ce qui contribue à l'opacité de leurs opérations.

这些集团通常受军方和政府情报部门的支持或指挥,因而使它们的行动更加缺少

Les États qui ne sont pas membres du Conseil se plaignent d'être exclus de la prise de décisions et dénoncent l'opacité du Conseil.

非安理会成员悲叹它们被排除在决策进程之外和安理会缺乏透度。

Ils ont également l'impression de ne pas avoir de perspectives professionnelles et se sont plaints de l'opacité des prises de décisions concernant les carrières.

另外一个关注是缺少职业发展机会,有关职业问题的决策也缺少透度。

Toutefois, le manque d'informations sur les budgets à tous les niveaux de la société se révèle souvent un important facteur d'opacité en la matière.

但是,社会各阶层缺乏预算信息,这往往严重妨碍提高透度。

Du fait de l'opacité des places financières extraterritoriales, il a été difficile de localiser les avoirs de l'UNITA et d'identifier les personnes en cause.

由于境外心缺乏透度而难以查安盟的金融资产和所涉个人。

L'opacité qui règne dans les processus de décisions et de participation aggrave le manque de maîtrise des actions et des décisions à l'échelon des collectivités locales.

决策和参与进程缺少,加重了地方社区一级对行动和决策采取事关己的态度。

Les limites propres au mode 3 comprennent également l'opacité des cadres réglementaires et les restrictions applicables au régime de propriété et de contrôle des services publics de distribution.

方式3的特限制因素也包括管理框架和公用事业所有权和控制权存在种种局限性。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 opacité 的法语例句

用户正在搜索


薄弱的, 薄弱环节, 薄纱, 薄纱连衫裙, 薄纱织物, 薄石块, 薄束核结节, 薄胎, 薄胎瓷, 薄田,

相似单词


opacification, opacifié, opacifier, opacimètre, opacimétrie, opacité, opale, opalescence, opalescent, opalin,
n.f.
1. 不透性,不透
opacité d'un épais brouillard浓雾的不透
2. 暗,昏暗
opacité de la nuit夜的漆
l'opacité d'un sous-bois灌木丛的昏暗
3. 〈转〉难以理解性,难以识透性

近义词:
obscurcissement,  obscurité,  ombrage,  nuit,  ténèbres,  incompréhensibilité,  inintelligibilité,  épaisseur,  hermétisme
反义词:
clarté,  limpidité,  translucidité,  transparence,  netteté
联想词
transparence;opaque不透的,不透的;hypocrisie伪善,虚伪;obscurité暗,昏暗,阴暗;incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;incertitude不确定,不确,不肯定;ambiguïté含糊不清,模棱两可,;clarté;flou朦胧柔和的,模糊的;complexité复杂,复杂性;corruption腐化,堕落;

En comparaison, l'importation d'armes légères en Côte d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.

相比之下,科特迪瓦进口小武器和轻武器的情况很

Telle était même l'opacité des nuages, qu'ils n'auraient pu dire s'il faisait jour ou nuit.

他们分辨不清是白天还是夜。

Elle n'autorise nullement l'opacité lorsqu'il s'agit des armes de destruction massive, notamment des armes nucléaires.

它并未批准转让大规模毁灭性武器、特别是核武器问题上可以缺少透

La corruption est favorisée par l'opacité.

腐败现暗中更加猖獗。

Une grande opacité entoure le marché international des armements.

国际武器市场中极为缺乏透度。

Il faut sortir de cette manie de l'opacité.

安理会的这种不透的特性必须改变。

Mais cette opacité les expose aux pressions légales ou illégales des fonctionnaires des contributions.

然而,这种不透使他们容易受到税务人员合法或非法的压力。

Ainsi, toute possibilité d'opération frauduleuse ou effectuée dans des conditions d'opacité s'en trouverait écartée.

这样即可排除进行欺诈交易或情况下进行交易的一切可能。

La situation est compliquée par l'opacité de la chaîne de commandement dans la surveillance des sanctions à l'ONUCI.

科特迪瓦行动关于监测禁运情况的部门内部指挥系统不透,也无助于解决问题。

La tendance naturelle de nombre de gouvernements va vers l'indolence, pire, vers le camouflage et à l'opacité.

许多政府漠不关心人民的疾苦,甚至隐藏事实或箱作业。

Par exemple, un accroissement de 20 points du facteur d'opacité équivaut à une hausse d'environ 16 % de l'impôt sur les sociétés.

例如,一个分成20份的系数的增加相当于公司所得税增加约16%。

Les imperfections des mécanismes et des pratiques de suivi et d'information ajoutent à l'opacité des activités des organismes des Nations Unies.

监测和报告的机制和做法方面存的弱点,加剧了联合国实体内的问责问题。

Par conséquent, le degré actuel d'opacité dans les travaux du Conseil est difficile à justifier, et encore plus difficile à comprendre.

因此,安理会工作中目前存程度是难以用正当理由来说的,更难以得到理解。

Ces groupes sont généralement soutenus ou dirigés par les services de renseignements civils ou militaires, ce qui contribue à l'opacité de leurs opérations.

这些集团通常受军方和政府情报部门的支持或指挥,因而使它们的行动更加缺少

Les États qui ne sont pas membres du Conseil se plaignent d'être exclus de la prise de décisions et dénoncent l'opacité du Conseil.

非安理会成员悲叹它们被排除决策进程之外和安理会缺乏透度。

Ils ont également l'impression de ne pas avoir de perspectives professionnelles et se sont plaints de l'opacité des prises de décisions concernant les carrières.

另外一个关注是缺少职业发展机会,有关职业问题的决策也缺少透度。

Toutefois, le manque d'informations sur les budgets à tous les niveaux de la société se révèle souvent un important facteur d'opacité en la matière.

但是,社会各阶层缺乏预算信息,这往往严重妨碍提高透度。

Du fait de l'opacité des places financières extraterritoriales, il a été difficile de localiser les avoirs de l'UNITA et d'identifier les personnes en cause.

由于境外中心缺乏透度而难以查安盟的金融资产和所涉个人。

L'opacité qui règne dans les processus de décisions et de participation aggrave le manque de maîtrise des actions et des décisions à l'échelon des collectivités locales.

决策和参与进程缺少,加重了地方社区一级对行动和决策采取事不关己的态度。

Les limites propres au mode 3 comprennent également l'opacité des cadres réglementaires et les restrictions applicables au régime de propriété et de contrôle des services publics de distribution.

方式3的特定限制因素也包括管理框架不透和公用事业所有权和控制权存种种局限性。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 opacité 的法语例句

用户正在搜索


饱和状态, 饱经沧桑, 饱经风霜, 饱经风霜的, 饱经风雨, 饱经忧患, 饱看, 饱览, 饱满, 饱满的谷粒,

相似单词


opacification, opacifié, opacifier, opacimètre, opacimétrie, opacité, opale, opalescence, opalescent, opalin,

用户正在搜索


宝典, 宝铎草属, 宝贵, 宝贵的, 宝贵的时间, 宝贵意见, 宝号, 宝货, 宝剑, 宝眷,

相似单词


opacification, opacifié, opacifier, opacimètre, opacimétrie, opacité, opale, opalescence, opalescent, opalin,

用户正在搜索


保持(经营), 保持<转>, 保持安静, 保持不变的质量, 保持不动, 保持不断的联系, 保持场, 保持沉默, 保持沉默的, 保持电路,

相似单词


opacification, opacifié, opacifier, opacimètre, opacimétrie, opacité, opale, opalescence, opalescent, opalin,
n.f.
1. 不透,不透光
opacité d'un épais brouillard浓雾的不透光
2. ,昏
opacité de la nuit夜的漆黑
l'opacité d'un sous-bois灌木丛的昏
3. 〈转〉难以理解,难以识透

近义词:
obscurcissement,  obscurité,  ombrage,  nuit,  ténèbres,  incompréhensibilité,  inintelligibilité,  épaisseur,  hermétisme
反义词:
clarté,  limpidité,  translucidité,  transparence,  netteté
联想词
transparence;opaque不透的,不透光的;hypocrisie伪善,虚伪;obscurité,昏;incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;incertitude不确定,不确,不肯定;ambiguïté含糊不清,模棱两可,暧昧;clarté光,光;flou朦胧柔和的,模糊的;complexité复杂,复杂;corruption腐化,堕落;

En comparaison, l'importation d'armes légères en Côte d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.

相比之下,科迪瓦进口小武器和轻武器的情况很

Telle était même l'opacité des nuages, qu'ils n'auraient pu dire s'il faisait jour ou nuit.

他们分辨不清是白天还是黑夜。

Elle n'autorise nullement l'opacité lorsqu'il s'agit des armes de destruction massive, notamment des armes nucléaires.

它并未批准在转让大规模毁灭武器、别是核武器问题上可以缺少透

La corruption est favorisée par l'opacité.

腐败现象在黑中更加猖獗。

Une grande opacité entoure le marché international des armements.

在国际武器市场中极为缺乏透度。

Il faut sortir de cette manie de l'opacité.

安理会的这种不透须改变。

Mais cette opacité les expose aux pressions légales ou illégales des fonctionnaires des contributions.

然而,这种不透使他们容易受到税务人员合法或非法的压力。

Ainsi, toute possibilité d'opération frauduleuse ou effectuée dans des conditions d'opacité s'en trouverait écartée.

这样即可排除进行欺诈交易或在情况下进行交易的一切可能。

La situation est compliquée par l'opacité de la chaîne de commandement dans la surveillance des sanctions à l'ONUCI.

迪瓦行动关于监测禁运情况的部门内部指挥系统不透,也无助于解决问题。

La tendance naturelle de nombre de gouvernements va vers l'indolence, pire, vers le camouflage et à l'opacité.

许多政府漠不关心人民的疾苦,甚至隐藏事实或黑箱作业。

Par exemple, un accroissement de 20 points du facteur d'opacité équivaut à une hausse d'environ 16 % de l'impôt sur les sociétés.

例如,一个分成20份的系数的增加相当于公司所得税增加约16%。

Les imperfections des mécanismes et des pratiques de suivi et d'information ajoutent à l'opacité des activités des organismes des Nations Unies.

在监测和报告的机制和做法方面存在的弱点,加剧了联合国实体内的问责问题。

Par conséquent, le degré actuel d'opacité dans les travaux du Conseil est difficile à justifier, et encore plus difficile à comprendre.

因此,安理会工作中目前存在的程度是难以用正当理由来说的,更难以得到理解。

Ces groupes sont généralement soutenus ou dirigés par les services de renseignements civils ou militaires, ce qui contribue à l'opacité de leurs opérations.

这些集团通常受军方和政府情报部门的支持或指挥,因而使它们的行动更加缺少

Les États qui ne sont pas membres du Conseil se plaignent d'être exclus de la prise de décisions et dénoncent l'opacité du Conseil.

非安理会成员悲叹它们被排除在决策进程之外和安理会缺乏透度。

Ils ont également l'impression de ne pas avoir de perspectives professionnelles et se sont plaints de l'opacité des prises de décisions concernant les carrières.

另外一个关注是缺少职业发展机会,有关职业问题的决策也缺少透度。

Toutefois, le manque d'informations sur les budgets à tous les niveaux de la société se révèle souvent un important facteur d'opacité en la matière.

但是,社会各阶层缺乏预算信息,这往往严重妨碍提高透度。

Du fait de l'opacité des places financières extraterritoriales, il a été difficile de localiser les avoirs de l'UNITA et d'identifier les personnes en cause.

由于境外中心缺乏透度而难以查安盟的金融资产和所涉个人。

L'opacité qui règne dans les processus de décisions et de participation aggrave le manque de maîtrise des actions et des décisions à l'échelon des collectivités locales.

决策和参与进程缺少,加重了地方社区一级对行动和决策采取事不关己的态度。

Les limites propres au mode 3 comprennent également l'opacité des cadres réglementaires et les restrictions applicables au régime de propriété et de contrôle des services publics de distribution.

方式3的定限制因素也包括管理框架不透和公用事业所有权和控制权存在种种局限

:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 opacité 的法语例句

用户正在搜索


保持冷静, 保持冷静的头脑, 保持联系, 保持良好状态(幸福), 保持苗条, 保持某种状态, 保持平衡, 保持平静, 保持清洁, 保持世界纪录,

相似单词


opacification, opacifié, opacifier, opacimètre, opacimétrie, opacité, opale, opalescence, opalescent, opalin,
n.f.
1. 不透,不透光
opacité d'un épais brouillard浓雾的不透光
2. 暗,昏暗
opacité de la nuit夜的漆黑
l'opacité d'un sous-bois灌木丛的昏暗
3. 〈转〉难以理解,难以识透

词:
obscurcissement,  obscurité,  ombrage,  nuit,  ténèbres,  incompréhensibilité,  inintelligibilité,  épaisseur,  hermétisme
词:
clarté,  limpidité,  translucidité,  transparence,  netteté
联想词
transparence;opaque不透的,不透光的;hypocrisie伪善,虚伪;obscurité黑暗,昏暗,阴暗;incohérence不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;incertitude不确定,不确,不肯定;ambiguïté含糊不清,模棱两,暧昧;clarté光,光;flou朦胧柔和的,模糊的;complexité复杂,复杂;corruption腐化,堕落;

En comparaison, l'importation d'armes légères en Côte d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.

相比之下,科特迪瓦进口小武器和轻武器的情况很

Telle était même l'opacité des nuages, qu'ils n'auraient pu dire s'il faisait jour ou nuit.

他们分辨不清是白天还是黑夜。

Elle n'autorise nullement l'opacité lorsqu'il s'agit des armes de destruction massive, notamment des armes nucléaires.

它并未批准在转让大规模毁灭武器、特别是核武器问题上以缺少透

La corruption est favorisée par l'opacité.

腐败现象在黑暗中更加猖獗。

Une grande opacité entoure le marché international des armements.

在国际武器市场中极为缺乏透度。

Il faut sortir de cette manie de l'opacité.

安理会的这种不透的特必须改变。

Mais cette opacité les expose aux pressions légales ou illégales des fonctionnaires des contributions.

然而,这种不透使他们容易受到税务人员合法或非法的压力。

Ainsi, toute possibilité d'opération frauduleuse ou effectuée dans des conditions d'opacité s'en trouverait écartée.

这样除进行欺诈交易或在情况下进行交易的一切能。

La situation est compliquée par l'opacité de la chaîne de commandement dans la surveillance des sanctions à l'ONUCI.

科特迪瓦行动关于监测禁运情况的部门内部指挥系统不透,也无助于解决问题。

La tendance naturelle de nombre de gouvernements va vers l'indolence, pire, vers le camouflage et à l'opacité.

许多政府漠不关心人民的疾苦,甚至隐藏事实或黑箱作业。

Par exemple, un accroissement de 20 points du facteur d'opacité équivaut à une hausse d'environ 16 % de l'impôt sur les sociétés.

例如,一个分成20份的系数的增加相当于公司所得税增加约16%。

Les imperfections des mécanismes et des pratiques de suivi et d'information ajoutent à l'opacité des activités des organismes des Nations Unies.

在监测和报告的机制和做法方面存在的弱点,加剧了联合国实体内的问责问题。

Par conséquent, le degré actuel d'opacité dans les travaux du Conseil est difficile à justifier, et encore plus difficile à comprendre.

因此,安理会工作中目前存在的程度是难以用正当理由来说的,更难以得到理解。

Ces groupes sont généralement soutenus ou dirigés par les services de renseignements civils ou militaires, ce qui contribue à l'opacité de leurs opérations.

这些集团通常受军方和政府情报部门的支持或指挥,因而使它们的行动更加缺少

Les États qui ne sont pas membres du Conseil se plaignent d'être exclus de la prise de décisions et dénoncent l'opacité du Conseil.

非安理会成员悲叹它们被除在决策进程之外和安理会缺乏透度。

Ils ont également l'impression de ne pas avoir de perspectives professionnelles et se sont plaints de l'opacité des prises de décisions concernant les carrières.

另外一个关注是缺少职业发展机会,有关职业问题的决策也缺少透度。

Toutefois, le manque d'informations sur les budgets à tous les niveaux de la société se révèle souvent un important facteur d'opacité en la matière.

但是,社会各阶层缺乏预算信息,这往往严重妨碍提高透度。

Du fait de l'opacité des places financières extraterritoriales, il a été difficile de localiser les avoirs de l'UNITA et d'identifier les personnes en cause.

由于境外中心缺乏透度而难以查安盟的金融资产和所涉个人。

L'opacité qui règne dans les processus de décisions et de participation aggrave le manque de maîtrise des actions et des décisions à l'échelon des collectivités locales.

决策和参与进程缺少,加重了地方社区一级对行动和决策采取事不关己的态度。

Les limites propres au mode 3 comprennent également l'opacité des cadres réglementaires et les restrictions applicables au régime de propriété et de contrôle des services publics de distribution.

方式3的特定限制因素也包括管理框架不透和公用事业所有权和控制权存在种种局限

:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 opacité 的法语例句

用户正在搜索


保持镇定, 保持镇静, 保持中立, 保持庄重, 保持姿势, 保持自己的习惯, 保持自己的尊严, 保存, 保存得很完整, 保存的,

相似单词


opacification, opacifié, opacifier, opacimètre, opacimétrie, opacité, opale, opalescence, opalescent, opalin,
n.f.
1. 性,透光性
opacité d'un épais brouillard浓雾的透光性
2. 暗,昏暗
opacité de la nuit夜的漆黑
l'opacité d'un sous-bois灌木丛的昏暗
3. 〈转〉难以理解性,难以识透性

近义词:
obscurcissement,  obscurité,  ombrage,  nuit,  ténèbres,  incompréhensibilité,  inintelligibilité,  épaisseur,  hermétisme
反义词:
clarté,  limpidité,  translucidité,  transparence,  netteté
联想词
transparence;opaque的,透光的;hypocrisie伪善,虚伪;obscurité黑暗,昏暗,阴暗;incohérence连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;incertitude;ambiguïté含糊清,模棱两可,暧昧;clarté光,光;flou朦胧柔和的,模糊的;complexité复杂,复杂性;corruption腐化,堕落;

En comparaison, l'importation d'armes légères en Côte d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.

相比之下,科特迪瓦进口小武器和轻武器的情况很

Telle était même l'opacité des nuages, qu'ils n'auraient pu dire s'il faisait jour ou nuit.

他们分辨是白天还是黑夜。

Elle n'autorise nullement l'opacité lorsqu'il s'agit des armes de destruction massive, notamment des armes nucléaires.

它并未批准在转让大规模毁灭性武器、特别是核武器问题上可以缺少透

La corruption est favorisée par l'opacité.

腐败现象在黑暗更加猖獗。

Une grande opacité entoure le marché international des armements.

在国际武器市场缺乏透度。

Il faut sortir de cette manie de l'opacité.

安理会的这种的特性必须改变。

Mais cette opacité les expose aux pressions légales ou illégales des fonctionnaires des contributions.

然而,这种使他们容易受到税务人员合法或非法的压力。

Ainsi, toute possibilité d'opération frauduleuse ou effectuée dans des conditions d'opacité s'en trouverait écartée.

这样即可排除进行欺诈交易或在情况下进行交易的一切可能。

La situation est compliquée par l'opacité de la chaîne de commandement dans la surveillance des sanctions à l'ONUCI.

科特迪瓦行动关于监测禁运情况的部门内部指挥系统,也无助于解决问题。

La tendance naturelle de nombre de gouvernements va vers l'indolence, pire, vers le camouflage et à l'opacité.

许多政府漠关心人民的疾苦,甚至隐藏事实或黑箱作业。

Par exemple, un accroissement de 20 points du facteur d'opacité équivaut à une hausse d'environ 16 % de l'impôt sur les sociétés.

例如,一个分成20份的系数的增加相当于公司所得税增加约16%。

Les imperfections des mécanismes et des pratiques de suivi et d'information ajoutent à l'opacité des activités des organismes des Nations Unies.

在监测和报告的机制和做法方面存在的弱点,加剧了联合国实体内的问责问题。

Par conséquent, le degré actuel d'opacité dans les travaux du Conseil est difficile à justifier, et encore plus difficile à comprendre.

因此,安理会工作目前存在的程度是难以用正当理由来说的,更难以得到理解。

Ces groupes sont généralement soutenus ou dirigés par les services de renseignements civils ou militaires, ce qui contribue à l'opacité de leurs opérations.

这些集团通常受军方和政府情报部门的支持或指挥,因而使它们的行动更加缺少

Les États qui ne sont pas membres du Conseil se plaignent d'être exclus de la prise de décisions et dénoncent l'opacité du Conseil.

非安理会成员悲叹它们被排除在决策进程之外和安理会缺乏透度。

Ils ont également l'impression de ne pas avoir de perspectives professionnelles et se sont plaints de l'opacité des prises de décisions concernant les carrières.

另外一个关注是缺少职业发展机会,有关职业问题的决策也缺少透度。

Toutefois, le manque d'informations sur les budgets à tous les niveaux de la société se révèle souvent un important facteur d'opacité en la matière.

但是,社会各阶层缺乏预算信息,这往往严重妨碍提高透度。

Du fait de l'opacité des places financières extraterritoriales, il a été difficile de localiser les avoirs de l'UNITA et d'identifier les personnes en cause.

由于境外心缺乏透度而难以查安盟的金融资产和所涉个人。

L'opacité qui règne dans les processus de décisions et de participation aggrave le manque de maîtrise des actions et des décisions à l'échelon des collectivités locales.

决策和参与进程缺少,加重了地方社区一级对行动和决策采取事关己的态度。

Les limites propres au mode 3 comprennent également l'opacité des cadres réglementaires et les restrictions applicables au régime de propriété et de contrôle des services publics de distribution.

方式3的特限制因素也包括管理框架和公用事业所有权和控制权存在种种局限性。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 opacité 的法语例句

用户正在搜索


保护贸易, 保护贸易制, 保护贸易制的, 保护贸易主义, 保护贸易主义的, 保护贸易主义者, 保护某人, 保护某人的利益, 保护鸟, 保护气氛,

相似单词


opacification, opacifié, opacifier, opacimètre, opacimétrie, opacité, opale, opalescence, opalescent, opalin,
n.f.
1.
opacité d'un épais brouillard浓雾的
2. 暗,昏暗
opacité de la nuit夜的漆黑
l'opacité d'un sous-bois灌木丛的昏暗
3. 〈转〉难以理解,难以识

近义词:
obscurcissement,  obscurité,  ombrage,  nuit,  ténèbres,  incompréhensibilité,  inintelligibilité,  épaisseur,  hermétisme
反义词:
clarté,  limpidité,  translucidité,  transparence,  netteté
联想词
transparence;opaque的,的;hypocrisie伪善,虚伪;obscurité黑暗,昏暗,阴暗;incohérence连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;incertitude确定,确,肯定;ambiguïté含糊清,模棱两可,暧昧;clarté;flou朦胧柔和的,模糊的;complexité复杂,复杂;corruption腐化,堕落;

En comparaison, l'importation d'armes légères en Côte d'Ivoire est caractérisée par l'opacité.

相比之下,科特迪瓦进口小武器和轻武器的情况很

Telle était même l'opacité des nuages, qu'ils n'auraient pu dire s'il faisait jour ou nuit.

他们分辨是白天还是黑夜。

Elle n'autorise nullement l'opacité lorsqu'il s'agit des armes de destruction massive, notamment des armes nucléaires.

它并未批准在转让大规模毁灭武器、特别是核武器问题上可以缺少

La corruption est favorisée par l'opacité.

腐败现象在黑暗中更加猖獗。

Une grande opacité entoure le marché international des armements.

在国际武器市场中极为缺乏度。

Il faut sortir de cette manie de l'opacité.

安理会的这种的特必须改变。

Mais cette opacité les expose aux pressions légales ou illégales des fonctionnaires des contributions.

然而,这种使他们容易受到税务人员合法或非法的压力。

Ainsi, toute possibilité d'opération frauduleuse ou effectuée dans des conditions d'opacité s'en trouverait écartée.

这样即可排除进行欺诈交易或在情况下进行交易的一切可能。

La situation est compliquée par l'opacité de la chaîne de commandement dans la surveillance des sanctions à l'ONUCI.

科特迪瓦行动关于监测禁运情况的部门内部指挥系统,也无助于解决问题。

La tendance naturelle de nombre de gouvernements va vers l'indolence, pire, vers le camouflage et à l'opacité.

许多政府漠关心人民的疾苦,甚至隐藏事实或黑箱作业。

Par exemple, un accroissement de 20 points du facteur d'opacité équivaut à une hausse d'environ 16 % de l'impôt sur les sociétés.

例如,一个分成20份的系数的增加相当于公司所得税增加约16%。

Les imperfections des mécanismes et des pratiques de suivi et d'information ajoutent à l'opacité des activités des organismes des Nations Unies.

在监测和报告的机制和做法方面存在的弱点,加剧了联合国实体内的问责问题。

Par conséquent, le degré actuel d'opacité dans les travaux du Conseil est difficile à justifier, et encore plus difficile à comprendre.

因此,安理会工作中目前存在的程度是难以用正当理由来说的,更难以得到理解。

Ces groupes sont généralement soutenus ou dirigés par les services de renseignements civils ou militaires, ce qui contribue à l'opacité de leurs opérations.

这些集团通常受军方和政府情报部门的支持或指挥,因而使它们的行动更加缺少

Les États qui ne sont pas membres du Conseil se plaignent d'être exclus de la prise de décisions et dénoncent l'opacité du Conseil.

非安理会成员悲叹它们被排除在决策进程之外和安理会缺乏度。

Ils ont également l'impression de ne pas avoir de perspectives professionnelles et se sont plaints de l'opacité des prises de décisions concernant les carrières.

另外一个关注是缺少职业发展机会,有关职业问题的决策也缺少度。

Toutefois, le manque d'informations sur les budgets à tous les niveaux de la société se révèle souvent un important facteur d'opacité en la matière.

但是,社会各阶层缺乏预算信息,这往往严重妨碍提高度。

Du fait de l'opacité des places financières extraterritoriales, il a été difficile de localiser les avoirs de l'UNITA et d'identifier les personnes en cause.

由于境外中心缺乏度而难以查安盟的金融资产和所涉个人。

L'opacité qui règne dans les processus de décisions et de participation aggrave le manque de maîtrise des actions et des décisions à l'échelon des collectivités locales.

决策和参与进程缺少,加重了地方社区一级对行动和决策采取事关己的态度。

Les limites propres au mode 3 comprennent également l'opacité des cadres réglementaires et les restrictions applicables au régime de propriété et de contrôle des services publics de distribution.

方式3的特定限制因素也包括管理框架和公用事业所有权和控制权存在种种局限

:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 opacité 的法语例句

用户正在搜索


保健餐, 保健操, 保健球, 保健散步, 保健食品, 保健所, 保健物理学, 保健物理学家, 保健箱, 保健学,

相似单词


opacification, opacifié, opacifier, opacimètre, opacimétrie, opacité, opale, opalescence, opalescent, opalin,