法语助手
  • 关闭
n. f
(巴西)贫民窟, 棚户区

On donne aux bidonvilles des noms divers : favelas, kampungs, tugurios, gecikondus.

贫民区有好多种名称:faveloskampungs、bidonvilles、tugurios、gecikondus——含义则是一样:生活条件凄惨。

Dans le cadre de ce projet, une étude a été menée au Brésil sur la favela Gamboa II de la ville de Santo André.

在巴西,在此项案下,已进行了关于安德烈市Gamboa第二贫民区研究。

Tous, chacun à votre manière, vous êtes responsables devant les habitants des taudis, des favelas, des ghettos, des bidonvilles et des squats du monde.

你们所有人,以你们自己是必须对世界各地贫民窟、棚户区、少数族裔集居区、穷人区、穷镇和矮棚区居民担负责任领导人。

Le Brésil a fait savoir que la majorité de ses pauvres vivaient dans les favelas urbaines et le Costa Rica a fait état de l'aggravation de la pauvreté dans les familles dirigées par une femme dans les zones urbaines10.

据巴西报告,大多数最贫穷人口生活在城市贫民窟中,而哥斯达黎加报告则指出,城市地区女性为户主家庭贫穷情况更为普遍。

Au Brésil, l'ordre a créé des jardins d'enfants à Sao Paulo et à Brasilia, à proximité des favelas, pour permettre aux mères célibataires de travailler et aussi pour prodiguer des soins de santé aux enfants et à leurs mères.

在巴西,教团在保罗和巴西利亚建立了幼儿园,在贫民窟内附近为未婚母亲提供了工作机会,并为儿童及其母亲提供医疗保健。

Un indicateur de succès des activités menées par le centre a été la création d'une coopération de jeunes maçons et constructeurs, qui a acquis suffisamment d'expérience pour obtenir des contrats d'achat qui étaient normalement attribués à des entrepreneurs vivant en dehors des favelas.

能够说明该中心工作取得成功是,一个青年砌砖工和建筑工商业合作社积累了丰富经验,赢得了通常只给予来自棚户区以外采购投标。

Jusqu'ici, 500 000 habitants (sur un total de 1,7 million d'habitants des taudis) ont bénéficié du programme d'amélioration du quartier de Favela-Bairro, à un coût de 600 millions de dollars des États-Unis, dont plus de la moitié financé par un prêt de la banque régionale de développement.

迄今为止,估计共有170万城市贫民区居民,其中50万人受益于费用为6亿美元Favela-Bairronei住区改善案,该案一半以上资金来自区域开发银行贷款。

En Amérique latine et aux Caraïbes, les jeunes sont à la fois les auteurs et les victimes de la violence accrue qui sévit dans la région, souvent dans les favelas et les bidonvilles les plus pauvres, où ils sont fortement soumis à l'influence des groupes criminels et des bandes organisées.

在拉丁美洲和加勒比,青年成了区域暴力升级中犯罪人或受害者,这种情况往往发生在最贫穷贫民区,此外,有组织犯罪和帮派也对其产生了很大影响。

Une autre solution consiste à se concentrer sur des cas de prévention de la criminalité particulièrement difficiles, comme à Rio de Janeiro (Brésil), où l'ONUDC aide les autorités des favelas (les quartiers pauvres) à réduire le trafic de drogues et les problèmes de criminalité qui y sont liés (projet BRAR75).

另一个解决办法是特别关注巴西里约热内卢等城市预防犯罪面具有挑战性案例,毒品和犯罪问题办事处正在那里帮助贫民区(低收入社区)市政当局减少药物贩运及随之而来犯罪问题(第BRAR75号项目)。

Les activités que l'Office mène actuellement pour prévenir la délinquance urbaine comprennent des partenariats interorganisations pour des favelas plus sûres à Rio de Janeiro (Brésil) et des projets de coopération Sud-Sud pour déterminer les pratiques optimales pour la prévention du crime dans le monde en développement (concernant l'Afrique australe et les Caraïbes).

办事处当前为预防城市犯罪而开展活动括建立机构间合作伙伴关系,目是加强巴西里约热内卢棚户区安全,并开展南南合作,以确定非洲南部和加勒比地区发展中国家预防犯罪良好做法。

En plus des difficultés que connaissent toutes les femmes pour avoir accès au logement et à la propriété foncière, les Afro-Brésiliennes, les femmes autochtones et celles qui vivent dans les favelas continuent à être victimes de multiples formes de discrimination et requièrent à ce titre que les responsables politiques s'intéressent particulièrement à elles.

除了所有妇女在拥有住房和土地时面临障碍外,非洲裔巴西妇女、土著妇女和贫民区妇女,继续受到各种形歧视,需要决策者给予特别关注。

Au Brésil, selon une étude effectuée par l'Institut brésilien d'analyse sociale et économique, le Gouvernement brésilien dépenserait plus en un mois pour subvenir aux besoins des habitants des bidonvilles urbains ou favelas, notamment par des services et des infrastructures, que s'il prenait à charge le coût annuel de la légalisation de l'occupation des terres par l'achat et l'expropriation24.

在巴西,巴西社会和经济分析研究所计算出巴西政府用在赡养住在市贫民区人民一个月费用(括各种服务和基本设施就超过通过购买和没收土地使土地占有合法化一年费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 favela 的法语例句

用户正在搜索


插栓, 插穗, 插条, 插头, 插头(电), 插图, 插舞, 插销, 插销扳手, 插叙,

相似单词


faux-monnayeur, faux-pas, faux-semblant, faux-sens, fav, favela, favéolé, faverole, faveur, faveux,
n. f
(巴西的)贫民窟, 棚户区

On donne aux bidonvilles des noms divers : favelas, kampungs, tugurios, gecikondus.

贫民区有好多种名称:faveloskampungs、bidonvilles、tugurios、gecikondus——含义则是一样:生活条件凄惨。

Dans le cadre de ce projet, une étude a été menée au Brésil sur la favela Gamboa II de la ville de Santo André.

在巴西,在此项方案下,已进行关于安德烈市Gamboa第二贫民区的研究。

Tous, chacun à votre manière, vous êtes responsables devant les habitants des taudis, des favelas, des ghettos, des bidonvilles et des squats du monde.

你们所有人,以你们自己的方式,都是必须对世界各地贫民窟、棚户区、少数族裔集居区、穷人区、穷镇和矮棚区的居民担负责任的领导人。

Le Brésil a fait savoir que la majorité de ses pauvres vivaient dans les favelas urbaines et le Costa Rica a fait état de l'aggravation de la pauvreté dans les familles dirigées par une femme dans les zones urbaines10.

据巴西报告,大多数最贫穷人口生活在贫民窟中,而哥斯达黎加的报告则市地区女性为户主家庭的贫穷情况更为普遍。

Au Brésil, l'ordre a créé des jardins d'enfants à Sao Paulo et à Brasilia, à proximité des favelas, pour permettre aux mères célibataires de travailler et aussi pour prodiguer des soins de santé aux enfants et à leurs mères.

在巴西,教团在保罗和巴西利亚建立幼儿园,在贫民窟内附近为未婚母亲工作的机会,并为儿童及其母亲医疗保健。

Un indicateur de succès des activités menées par le centre a été la création d'une coopération de jeunes maçons et constructeurs, qui a acquis suffisamment d'expérience pour obtenir des contrats d'achat qui étaient normalement attribués à des entrepreneurs vivant en dehors des favelas.

能够说明该中心工作取得成功的是,一个青年砌砖工和建筑工商业合作社积累丰富的经验,赢得通常只给予来自棚户区以外的承包商的采购投标。

Jusqu'ici, 500 000 habitants (sur un total de 1,7 million d'habitants des taudis) ont bénéficié du programme d'amélioration du quartier de Favela-Bairro, à un coût de 600 millions de dollars des États-Unis, dont plus de la moitié financé par un prêt de la banque régionale de développement.

迄今为止,估计共有170万市贫民区居民,其中50万人受益于费用为6亿美元的Favela-Bairronei住区改善方案,该方案一半以上的资金来自区域开发银行贷款。

En Amérique latine et aux Caraïbes, les jeunes sont à la fois les auteurs et les victimes de la violence accrue qui sévit dans la région, souvent dans les favelas et les bidonvilles les plus pauvres, où ils sont fortement soumis à l'influence des groupes criminels et des bandes organisées.

在拉丁美洲和加勒比,青年成区域暴力升级中的犯罪人或受害者,这种情况往往发生在最贫穷的贫民区,此外,有组织犯罪和帮派也对其产生很大的影响。

Une autre solution consiste à se concentrer sur des cas de prévention de la criminalité particulièrement difficiles, comme à Rio de Janeiro (Brésil), où l'ONUDC aide les autorités des favelas (les quartiers pauvres) à réduire le trafic de drogues et les problèmes de criminalité qui y sont liés (projet BRAR75).

另一个解决办法是特别关注巴西里约热内卢等市预防犯罪方面具有挑战性的案例,毒品和犯罪问题办事处正在那里帮助贫民区(低收入社区)的市政当局减少药物贩运及随之而来的犯罪问题(第BRAR75号项目)。

Les activités que l'Office mène actuellement pour prévenir la délinquance urbaine comprennent des partenariats interorganisations pour des favelas plus sûres à Rio de Janeiro (Brésil) et des projets de coopération Sud-Sud pour déterminer les pratiques optimales pour la prévention du crime dans le monde en développement (concernant l'Afrique australe et les Caraïbes).

办事处当前为预防市犯罪而开展的活动包括建立机构间合作伙伴关系,目的是加强巴西里约热内卢棚户区的安全,并开展南南合作,以确定非洲南部和加勒比地区发展中国家预防犯罪的良好做法。

En plus des difficultés que connaissent toutes les femmes pour avoir accès au logement et à la propriété foncière, les Afro-Brésiliennes, les femmes autochtones et celles qui vivent dans les favelas continuent à être victimes de multiples formes de discrimination et requièrent à ce titre que les responsables politiques s'intéressent particulièrement à elles.

所有妇女在拥有住房和土地时面临的障碍外,非洲裔巴西妇女、土著妇女和贫民区妇女,继续受到各种形式的歧视,需要决策者给予特别关注。

Au Brésil, selon une étude effectuée par l'Institut brésilien d'analyse sociale et économique, le Gouvernement brésilien dépenserait plus en un mois pour subvenir aux besoins des habitants des bidonvilles urbains ou favelas, notamment par des services et des infrastructures, que s'il prenait à charge le coût annuel de la légalisation de l'occupation des terres par l'achat et l'expropriation24.

在巴西,巴西社会和经济分析研究所计算巴西政府用在赡养住在都市贫民区人民一个月的费用(包括各种服务和基本设施就超过通过购买和没收土地使土地占有合法化一年的费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 favela 的法语例句

用户正在搜索


插在花瓶里的花, 插针, 插针团, 插枝, 插值, 插值函数, 插值器, 插足, 插嘴, 插座,

相似单词


faux-monnayeur, faux-pas, faux-semblant, faux-sens, fav, favela, favéolé, faverole, faveur, faveux,
n. f
(巴西的)贫民窟, 棚

On donne aux bidonvilles des noms divers : favelas, kampungs, tugurios, gecikondus.

贫民有好多种名称:faveloskampungs、bidonvilles、tugurios、gecikondus——含义则是一样:生活条件凄惨。

Dans le cadre de ce projet, une étude a été menée au Brésil sur la favela Gamboa II de la ville de Santo André.

在巴西,在此项方案下,已进行了关于安德烈市Gamboa第二贫民的研究。

Tous, chacun à votre manière, vous êtes responsables devant les habitants des taudis, des favelas, des ghettos, des bidonvilles et des squats du monde.

你们所有人,你们自己的方式,都是世界各地贫民窟、棚、少数族裔集居、穷人、穷镇和矮棚的居民担负责任的领导人。

Le Brésil a fait savoir que la majorité de ses pauvres vivaient dans les favelas urbaines et le Costa Rica a fait état de l'aggravation de la pauvreté dans les familles dirigées par une femme dans les zones urbaines10.

据巴西报告,大多数最贫穷人口生活在城市贫民窟中,而哥斯达黎加的报告则指出,城市地女性为主家庭的贫穷情况更为普遍。

Au Brésil, l'ordre a créé des jardins d'enfants à Sao Paulo et à Brasilia, à proximité des favelas, pour permettre aux mères célibataires de travailler et aussi pour prodiguer des soins de santé aux enfants et à leurs mères.

在巴西,教团在保罗和巴西利亚建立了幼儿园,在贫民窟内附近为未婚母亲提供了工作的机会,并为儿童及其母亲提供医疗保健。

Un indicateur de succès des activités menées par le centre a été la création d'une coopération de jeunes maçons et constructeurs, qui a acquis suffisamment d'expérience pour obtenir des contrats d'achat qui étaient normalement attribués à des entrepreneurs vivant en dehors des favelas.

能够说明该中心工作取得成功的是,一个青年砌砖工和建筑工商业合作社积累了丰富的经验,赢得了通常只给予来自棚外的承包商的采购投标。

Jusqu'ici, 500 000 habitants (sur un total de 1,7 million d'habitants des taudis) ont bénéficié du programme d'amélioration du quartier de Favela-Bairro, à un coût de 600 millions de dollars des États-Unis, dont plus de la moitié financé par un prêt de la banque régionale de développement.

迄今为止,估计共有170万城市贫民居民,其中50万人受益于费用为6亿美元的Favela-Bairronei住改善方案,该方案一半上的资金来自域开发银行贷款。

En Amérique latine et aux Caraïbes, les jeunes sont à la fois les auteurs et les victimes de la violence accrue qui sévit dans la région, souvent dans les favelas et les bidonvilles les plus pauvres, où ils sont fortement soumis à l'influence des groupes criminels et des bandes organisées.

在拉丁美洲和加勒比,青年成了域暴力升级中的犯罪人或受害者,这种情况往往发生在最贫穷的贫民,此外,有组织犯罪和帮派也其产生了很大的影响。

Une autre solution consiste à se concentrer sur des cas de prévention de la criminalité particulièrement difficiles, comme à Rio de Janeiro (Brésil), où l'ONUDC aide les autorités des favelas (les quartiers pauvres) à réduire le trafic de drogues et les problèmes de criminalité qui y sont liés (projet BRAR75).

另一个解决办法是特别关注巴西里约热内卢等城市预防犯罪方面具有挑战性的案例,毒品和犯罪问题办事处正在那里帮助贫民(低收入社)的市政当局减少药物贩运及随之而来的犯罪问题(第BRAR75号项目)。

Les activités que l'Office mène actuellement pour prévenir la délinquance urbaine comprennent des partenariats interorganisations pour des favelas plus sûres à Rio de Janeiro (Brésil) et des projets de coopération Sud-Sud pour déterminer les pratiques optimales pour la prévention du crime dans le monde en développement (concernant l'Afrique australe et les Caraïbes).

办事处当前为预防城市犯罪而开展的活动包括建立机构间合作伙伴关系,目的是加强巴西里约热内卢的安全,并开展南南合作,确定非洲南部和加勒比地发展中国家预防犯罪的良好做法。

En plus des difficultés que connaissent toutes les femmes pour avoir accès au logement et à la propriété foncière, les Afro-Brésiliennes, les femmes autochtones et celles qui vivent dans les favelas continuent à être victimes de multiples formes de discrimination et requièrent à ce titre que les responsables politiques s'intéressent particulièrement à elles.

除了所有妇女在拥有住房和土地时面临的障碍外,非洲裔巴西妇女、土著妇女和贫民妇女,继续受到各种形式的歧视,需要决策者给予特别关注。

Au Brésil, selon une étude effectuée par l'Institut brésilien d'analyse sociale et économique, le Gouvernement brésilien dépenserait plus en un mois pour subvenir aux besoins des habitants des bidonvilles urbains ou favelas, notamment par des services et des infrastructures, que s'il prenait à charge le coût annuel de la légalisation de l'occupation des terres par l'achat et l'expropriation24.

在巴西,巴西社会和经济分析研究所计算出巴西政府用在赡养住在都市贫民人民一个月的费用(包括各种服务和基本设施就超过通过购买和没收土地使土地占有合法化一年的费用。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 favela 的法语例句

用户正在搜索


茶杯, 茶杯摔得粉碎, 茶苯海明, 茶博士, 茶场, 茶炊, 茶炊(有加热装置的), 茶丹宁, 茶道, 茶点,

相似单词


faux-monnayeur, faux-pas, faux-semblant, faux-sens, fav, favela, favéolé, faverole, faveur, faveux,
n. f
(巴西的)贫民窟, 棚户区

On donne aux bidonvilles des noms divers : favelas, kampungs, tugurios, gecikondus.

贫民区有好多种名称:faveloskampungs、bidonvilles、tugurios、gecikondus——含义则是一样:生活条件凄惨。

Dans le cadre de ce projet, une étude a été menée au Brésil sur la favela Gamboa II de la ville de Santo André.

在巴西,在此项方案下,已进行了关于安德烈市Gamboa第二贫民区的研究。

Tous, chacun à votre manière, vous êtes responsables devant les habitants des taudis, des favelas, des ghettos, des bidonvilles et des squats du monde.

你们所有人,以你们自己的方式,都是必须对世界各地贫民窟、棚户区、少数族裔集居区、穷人区、穷镇和矮棚区的居民担负责任的领导人。

Le Brésil a fait savoir que la majorité de ses pauvres vivaient dans les favelas urbaines et le Costa Rica a fait état de l'aggravation de la pauvreté dans les familles dirigées par une femme dans les zones urbaines10.

据巴西报告,大多数最贫穷人口生活在城市贫民窟斯达黎加的报告则指出,城市地区女性为户主家庭的贫穷情况更为普遍。

Au Brésil, l'ordre a créé des jardins d'enfants à Sao Paulo et à Brasilia, à proximité des favelas, pour permettre aux mères célibataires de travailler et aussi pour prodiguer des soins de santé aux enfants et à leurs mères.

在巴西,教团在保罗和巴西利亚建立了幼儿园,在贫民窟内附近为未婚母亲提供了工作的机会,并为儿母亲提供医疗保健。

Un indicateur de succès des activités menées par le centre a été la création d'une coopération de jeunes maçons et constructeurs, qui a acquis suffisamment d'expérience pour obtenir des contrats d'achat qui étaient normalement attribués à des entrepreneurs vivant en dehors des favelas.

能够说明该心工作取得成功的是,一个青年砌砖工和建筑工商业合作社积累了丰富的经验,赢得了通常只给予来自棚户区以外的承包商的采购投标。

Jusqu'ici, 500 000 habitants (sur un total de 1,7 million d'habitants des taudis) ont bénéficié du programme d'amélioration du quartier de Favela-Bairro, à un coût de 600 millions de dollars des États-Unis, dont plus de la moitié financé par un prêt de la banque régionale de développement.

迄今为止,估计共有170万城市贫民区居民,50万人受益于费用为6亿美元的Favela-Bairronei住区改善方案,该方案一半以上的资金来自区域开发银行贷款。

En Amérique latine et aux Caraïbes, les jeunes sont à la fois les auteurs et les victimes de la violence accrue qui sévit dans la région, souvent dans les favelas et les bidonvilles les plus pauvres, où ils sont fortement soumis à l'influence des groupes criminels et des bandes organisées.

在拉丁美洲和加勒比,青年成了区域暴力升级的犯罪人或受害者,这种情况往往发生在最贫穷的贫民区,此外,有组织犯罪和帮派也对产生了很大的影响。

Une autre solution consiste à se concentrer sur des cas de prévention de la criminalité particulièrement difficiles, comme à Rio de Janeiro (Brésil), où l'ONUDC aide les autorités des favelas (les quartiers pauvres) à réduire le trafic de drogues et les problèmes de criminalité qui y sont liés (projet BRAR75).

另一个解决办法是特别关注巴西里约热内卢等城市预防犯罪方面具有挑战性的案例,毒品和犯罪问题办事处正在那里帮助贫民区(低收入社区)的市政当局减少药物贩运随之来的犯罪问题(第BRAR75号项目)。

Les activités que l'Office mène actuellement pour prévenir la délinquance urbaine comprennent des partenariats interorganisations pour des favelas plus sûres à Rio de Janeiro (Brésil) et des projets de coopération Sud-Sud pour déterminer les pratiques optimales pour la prévention du crime dans le monde en développement (concernant l'Afrique australe et les Caraïbes).

办事处当前为预防城市犯罪开展的活动包括建立机构间合作伙伴关系,目的是加强巴西里约热内卢棚户区的安全,并开展南南合作,以确定非洲南部和加勒比地区发展国家预防犯罪的良好做法。

En plus des difficultés que connaissent toutes les femmes pour avoir accès au logement et à la propriété foncière, les Afro-Brésiliennes, les femmes autochtones et celles qui vivent dans les favelas continuent à être victimes de multiples formes de discrimination et requièrent à ce titre que les responsables politiques s'intéressent particulièrement à elles.

除了所有妇女在拥有住房和土地时面临的障碍外,非洲裔巴西妇女、土著妇女和贫民区妇女,继续受到各种形式的歧视,需要决策者给予特别关注。

Au Brésil, selon une étude effectuée par l'Institut brésilien d'analyse sociale et économique, le Gouvernement brésilien dépenserait plus en un mois pour subvenir aux besoins des habitants des bidonvilles urbains ou favelas, notamment par des services et des infrastructures, que s'il prenait à charge le coût annuel de la légalisation de l'occupation des terres par l'achat et l'expropriation24.

在巴西,巴西社会和经济分析研究所计算出巴西政府用在赡养住在都市贫民区人民一个月的费用(包括各种服务和基本设施就超过通过购买和没收土地使土地占有合法化一年的费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 favela 的法语例句

用户正在搜索


茶壶, 茶壶保暖罩, 茶壶盖, 茶壶浇包, 茶壶式浇包, 茶花女, 茶话会, 茶会, 茶几, 茶碱,

相似单词


faux-monnayeur, faux-pas, faux-semblant, faux-sens, fav, favela, favéolé, faverole, faveur, faveux,
n. f
(巴西的)贫民窟, 棚户区

On donne aux bidonvilles des noms divers : favelas, kampungs, tugurios, gecikondus.

贫民区有好多种名称:faveloskampungs、bidonvilles、tugurios、gecikondus——含义则是一样:生活条件凄惨。

Dans le cadre de ce projet, une étude a été menée au Brésil sur la favela Gamboa II de la ville de Santo André.

在巴西,在此项方案下,已进行了关于安德烈Gamboa第二贫民区的研究。

Tous, chacun à votre manière, vous êtes responsables devant les habitants des taudis, des favelas, des ghettos, des bidonvilles et des squats du monde.

你们所有人,以你们自己的方式,都是必须对世界各地贫民窟、棚户区、少数族裔集居区、穷人区、穷镇和矮棚区的居民担负责任的领导人。

Le Brésil a fait savoir que la majorité de ses pauvres vivaient dans les favelas urbaines et le Costa Rica a fait état de l'aggravation de la pauvreté dans les familles dirigées par une femme dans les zones urbaines10.

据巴西报告,大多数最贫穷人口生活在贫民窟中,而哥斯达黎加的报告则指地区女性为户主家庭的贫穷情况更为普遍。

Au Brésil, l'ordre a créé des jardins d'enfants à Sao Paulo et à Brasilia, à proximité des favelas, pour permettre aux mères célibataires de travailler et aussi pour prodiguer des soins de santé aux enfants et à leurs mères.

在巴西,教团在保罗和巴西利亚建立了幼儿园,在贫民窟内附近为未婚母了工作的机会,并为儿童及其母医疗保健。

Un indicateur de succès des activités menées par le centre a été la création d'une coopération de jeunes maçons et constructeurs, qui a acquis suffisamment d'expérience pour obtenir des contrats d'achat qui étaient normalement attribués à des entrepreneurs vivant en dehors des favelas.

能够说明该中心工作取得成功的是,一个青年砌砖工和建筑工商业合作社积累了丰富的经验,赢得了通常只给予来自棚户区以外的承包商的采购投标。

Jusqu'ici, 500 000 habitants (sur un total de 1,7 million d'habitants des taudis) ont bénéficié du programme d'amélioration du quartier de Favela-Bairro, à un coût de 600 millions de dollars des États-Unis, dont plus de la moitié financé par un prêt de la banque régionale de développement.

迄今为止,估计共有170万贫民区居民,其中50万人受益于费用为6亿美元的Favela-Bairronei住区改善方案,该方案一半以上的资金来自区域开发银行贷款。

En Amérique latine et aux Caraïbes, les jeunes sont à la fois les auteurs et les victimes de la violence accrue qui sévit dans la région, souvent dans les favelas et les bidonvilles les plus pauvres, où ils sont fortement soumis à l'influence des groupes criminels et des bandes organisées.

在拉丁美洲和加勒比,青年成了区域暴力升级中的犯罪人或受害者,这种情况往往发生在最贫穷的贫民区,此外,有组织犯罪和帮派也对其产生了很大的影响。

Une autre solution consiste à se concentrer sur des cas de prévention de la criminalité particulièrement difficiles, comme à Rio de Janeiro (Brésil), où l'ONUDC aide les autorités des favelas (les quartiers pauvres) à réduire le trafic de drogues et les problèmes de criminalité qui y sont liés (projet BRAR75).

另一个解决办法是特别关注巴西里约热内卢等预防犯罪方面具有挑战性的案例,毒品和犯罪问题办事处正在那里帮助贫民区(低收入社区)的政当局减少药物贩运及随之而来的犯罪问题(第BRAR75号项目)。

Les activités que l'Office mène actuellement pour prévenir la délinquance urbaine comprennent des partenariats interorganisations pour des favelas plus sûres à Rio de Janeiro (Brésil) et des projets de coopération Sud-Sud pour déterminer les pratiques optimales pour la prévention du crime dans le monde en développement (concernant l'Afrique australe et les Caraïbes).

办事处当前为预防犯罪而开展的活动包括建立机构间合作伙伴关系,目的是加强巴西里约热内卢棚户区的安全,并开展南南合作,以确定非洲南部和加勒比地区发展中国家预防犯罪的良好做法。

En plus des difficultés que connaissent toutes les femmes pour avoir accès au logement et à la propriété foncière, les Afro-Brésiliennes, les femmes autochtones et celles qui vivent dans les favelas continuent à être victimes de multiples formes de discrimination et requièrent à ce titre que les responsables politiques s'intéressent particulièrement à elles.

除了所有妇女在拥有住房和土地时面临的障碍外,非洲裔巴西妇女、土著妇女和贫民区妇女,继续受到各种形式的歧视,需要决策者给予特别关注。

Au Brésil, selon une étude effectuée par l'Institut brésilien d'analyse sociale et économique, le Gouvernement brésilien dépenserait plus en un mois pour subvenir aux besoins des habitants des bidonvilles urbains ou favelas, notamment par des services et des infrastructures, que s'il prenait à charge le coût annuel de la légalisation de l'occupation des terres par l'achat et l'expropriation24.

在巴西,巴西社会和经济分析研究所计算巴西政府用在赡养住在都贫民区人民一个月的费用(包括各种服务和基本设施就超过通过购买和没收土地使土地占有合法化一年的费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 favela 的法语例句

用户正在搜索


茶农, 茶盘, 茶铺子, 茶钱, 茶青, 茶色, 茶色玻璃, 茶色的, 茶商, 茶食,

相似单词


faux-monnayeur, faux-pas, faux-semblant, faux-sens, fav, favela, favéolé, faverole, faveur, faveux,
n. f
(巴西)贫民窟, 棚户

On donne aux bidonvilles des noms divers : favelas, kampungs, tugurios, gecikondus.

贫民有好多种名称:faveloskampungs、bidonvilles、tugurios、gecikondus——含义则是一样:生活条件凄惨。

Dans le cadre de ce projet, une étude a été menée au Brésil sur la favela Gamboa II de la ville de Santo André.

在巴西,在此项方案下,已进行了关于安德烈市Gamboa第二贫民究。

Tous, chacun à votre manière, vous êtes responsables devant les habitants des taudis, des favelas, des ghettos, des bidonvilles et des squats du monde.

你们所有人,以你们自己方式,都是必须对世界各地贫民窟、棚户、少数族裔集居、穷人、穷镇和矮棚居民担负责任领导人。

Le Brésil a fait savoir que la majorité de ses pauvres vivaient dans les favelas urbaines et le Costa Rica a fait état de l'aggravation de la pauvreté dans les familles dirigées par une femme dans les zones urbaines10.

据巴西报告,大多数最贫穷人口生活在城市贫民窟中,而哥斯达黎加报告则指出,城市地女性为户主家庭贫穷情况更为普遍。

Au Brésil, l'ordre a créé des jardins d'enfants à Sao Paulo et à Brasilia, à proximité des favelas, pour permettre aux mères célibataires de travailler et aussi pour prodiguer des soins de santé aux enfants et à leurs mères.

在巴西,教团在保罗和巴西利亚建立了幼儿园,在贫民窟内附近为未婚母亲提供了工作机会,并为儿童及其母亲提供医疗保健。

Un indicateur de succès des activités menées par le centre a été la création d'une coopération de jeunes maçons et constructeurs, qui a acquis suffisamment d'expérience pour obtenir des contrats d'achat qui étaient normalement attribués à des entrepreneurs vivant en dehors des favelas.

能够说明该中心工作取得成功是,一个青年砌砖工和建筑工商业合作社积累了丰富经验,赢得了通常只给予来自棚户以外承包商采购投标。

Jusqu'ici, 500 000 habitants (sur un total de 1,7 million d'habitants des taudis) ont bénéficié du programme d'amélioration du quartier de Favela-Bairro, à un coût de 600 millions de dollars des États-Unis, dont plus de la moitié financé par un prêt de la banque régionale de développement.

迄今为止,估计有170城市贫民居民,其中50人受益于费用为6亿美元Favela-Bairronei住改善方案,该方案一半以上资金来自域开发银行贷款。

En Amérique latine et aux Caraïbes, les jeunes sont à la fois les auteurs et les victimes de la violence accrue qui sévit dans la région, souvent dans les favelas et les bidonvilles les plus pauvres, où ils sont fortement soumis à l'influence des groupes criminels et des bandes organisées.

在拉丁美洲和加勒比,青年成了域暴力升级中犯罪人或受害者,这种情况往往发生在最贫穷贫民,此外,有组织犯罪和帮派也对其产生了很大影响。

Une autre solution consiste à se concentrer sur des cas de prévention de la criminalité particulièrement difficiles, comme à Rio de Janeiro (Brésil), où l'ONUDC aide les autorités des favelas (les quartiers pauvres) à réduire le trafic de drogues et les problèmes de criminalité qui y sont liés (projet BRAR75).

另一个解决办法是特别关注巴西里约热内卢等城市预防犯罪方面具有挑战性案例,毒品和犯罪问题办事处正在那里帮助贫民(低收入社市政当局减少药物贩运及随之而来犯罪问题(第BRAR75号项目)。

Les activités que l'Office mène actuellement pour prévenir la délinquance urbaine comprennent des partenariats interorganisations pour des favelas plus sûres à Rio de Janeiro (Brésil) et des projets de coopération Sud-Sud pour déterminer les pratiques optimales pour la prévention du crime dans le monde en développement (concernant l'Afrique australe et les Caraïbes).

办事处当前为预防城市犯罪而开展活动包括建立机构间合作伙伴关系,目是加强巴西里约热内卢棚户安全,并开展南南合作,以确定非洲南部和加勒比地发展中国家预防犯罪良好做法。

En plus des difficultés que connaissent toutes les femmes pour avoir accès au logement et à la propriété foncière, les Afro-Brésiliennes, les femmes autochtones et celles qui vivent dans les favelas continuent à être victimes de multiples formes de discrimination et requièrent à ce titre que les responsables politiques s'intéressent particulièrement à elles.

除了所有妇女在拥有住房和土地时面临障碍外,非洲裔巴西妇女、土著妇女和贫民妇女,继续受到各种形式歧视,需要决策者给予特别关注。

Au Brésil, selon une étude effectuée par l'Institut brésilien d'analyse sociale et économique, le Gouvernement brésilien dépenserait plus en un mois pour subvenir aux besoins des habitants des bidonvilles urbains ou favelas, notamment par des services et des infrastructures, que s'il prenait à charge le coût annuel de la légalisation de l'occupation des terres par l'achat et l'expropriation24.

在巴西,巴西社会和经济分析究所计算出巴西政府用在赡养住在都市贫民人民一个月费用(包括各种服务和基本设施就超过通过购买和没收土地使土地占有合法化一年费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 favela 的法语例句

用户正在搜索


茶味儿, 茶文化, 茶舞会, 茶歇, 茶锈, 茶叙, 茶叶, 茶叶蛋, 茶叶花属, 茶叶碱,

相似单词


faux-monnayeur, faux-pas, faux-semblant, faux-sens, fav, favela, favéolé, faverole, faveur, faveux,
n. f
(巴西的)贫民窟, 棚户区

On donne aux bidonvilles des noms divers : favelas, kampungs, tugurios, gecikondus.

贫民区有好多种名称:faveloskampungs、bidonvilles、tugurios、gecikondus——含义则是一样:生活条件凄惨。

Dans le cadre de ce projet, une étude a été menée au Brésil sur la favela Gamboa II de la ville de Santo André.

在巴西,在此项方案下,已进行了关于安德烈市Gamboa第二贫民区的研究。

Tous, chacun à votre manière, vous êtes responsables devant les habitants des taudis, des favelas, des ghettos, des bidonvilles et des squats du monde.

你们所有人,以你们自己的方式,都是必须对世界各地贫民窟、棚户区、少数族裔集居区、穷人区、穷镇和矮棚区的居民担负责任的领导人。

Le Brésil a fait savoir que la majorité de ses pauvres vivaient dans les favelas urbaines et le Costa Rica a fait état de l'aggravation de la pauvreté dans les familles dirigées par une femme dans les zones urbaines10.

据巴西报告,大多数最贫穷人口生活在城市贫民窟中,而哥斯达黎加的报告则指出,城市地区女性户主家庭的贫穷情况更

Au Brésil, l'ordre a créé des jardins d'enfants à Sao Paulo et à Brasilia, à proximité des favelas, pour permettre aux mères célibataires de travailler et aussi pour prodiguer des soins de santé aux enfants et à leurs mères.

在巴西,教团在保罗和巴西利了幼儿园,在贫民窟内附近未婚母亲提供了工作的机会,并儿童及其母亲提供医疗保健。

Un indicateur de succès des activités menées par le centre a été la création d'une coopération de jeunes maçons et constructeurs, qui a acquis suffisamment d'expérience pour obtenir des contrats d'achat qui étaient normalement attribués à des entrepreneurs vivant en dehors des favelas.

能够说明该中心工作取得成功的是,一个青年砌砖工和筑工商业合作社积累了丰富的经验,赢得了通常只给予来自棚户区以外的承包商的采购投标。

Jusqu'ici, 500 000 habitants (sur un total de 1,7 million d'habitants des taudis) ont bénéficié du programme d'amélioration du quartier de Favela-Bairro, à un coût de 600 millions de dollars des États-Unis, dont plus de la moitié financé par un prêt de la banque régionale de développement.

迄今止,估计共有170万城市贫民区居民,其中50万人受益于费用6亿美元的Favela-Bairronei住区改善方案,该方案一半以上的资金来自区域开发银行贷款。

En Amérique latine et aux Caraïbes, les jeunes sont à la fois les auteurs et les victimes de la violence accrue qui sévit dans la région, souvent dans les favelas et les bidonvilles les plus pauvres, où ils sont fortement soumis à l'influence des groupes criminels et des bandes organisées.

在拉丁美洲和加勒比,青年成了区域暴力升级中的犯罪人或受害者,这种情况往往发生在最贫穷的贫民区,此外,有组织犯罪和帮派也对其产生了很大的影响。

Une autre solution consiste à se concentrer sur des cas de prévention de la criminalité particulièrement difficiles, comme à Rio de Janeiro (Brésil), où l'ONUDC aide les autorités des favelas (les quartiers pauvres) à réduire le trafic de drogues et les problèmes de criminalité qui y sont liés (projet BRAR75).

另一个解决办法是特别关注巴西里约热内卢等城市预防犯罪方面具有挑战性的案例,毒品和犯罪问题办事处正在那里帮助贫民区(低收入社区)的市政当局减少药物贩运及随之而来的犯罪问题(第BRAR75号项目)。

Les activités que l'Office mène actuellement pour prévenir la délinquance urbaine comprennent des partenariats interorganisations pour des favelas plus sûres à Rio de Janeiro (Brésil) et des projets de coopération Sud-Sud pour déterminer les pratiques optimales pour la prévention du crime dans le monde en développement (concernant l'Afrique australe et les Caraïbes).

办事处当前预防城市犯罪而开展的活动包括机构间合作伙伴关系,目的是加强巴西里约热内卢棚户区的安全,并开展南南合作,以确定非洲南部和加勒比地区发展中国家预防犯罪的良好做法。

En plus des difficultés que connaissent toutes les femmes pour avoir accès au logement et à la propriété foncière, les Afro-Brésiliennes, les femmes autochtones et celles qui vivent dans les favelas continuent à être victimes de multiples formes de discrimination et requièrent à ce titre que les responsables politiques s'intéressent particulièrement à elles.

除了所有妇女在拥有住房和土地时面临的障碍外,非洲裔巴西妇女、土著妇女和贫民区妇女,继续受到各种形式的歧视,需要决策者给予特别关注。

Au Brésil, selon une étude effectuée par l'Institut brésilien d'analyse sociale et économique, le Gouvernement brésilien dépenserait plus en un mois pour subvenir aux besoins des habitants des bidonvilles urbains ou favelas, notamment par des services et des infrastructures, que s'il prenait à charge le coût annuel de la légalisation de l'occupation des terres par l'achat et l'expropriation24.

在巴西,巴西社会和经济分析研究所计算出巴西政府用在赡养住在都市贫民区人民一个月的费用(包括各种服务和基本设施就超过通过购买和没收土地使土地占有合法化一年的费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 favela 的法语例句

用户正在搜索


, 查(账), 查案, 查办, 查表, 查抄, 查抄家产, 查处, 查词典, 查错,

相似单词


faux-monnayeur, faux-pas, faux-semblant, faux-sens, fav, favela, favéolé, faverole, faveur, faveux,
n. f
(巴西的)贫民窟, 棚户

On donne aux bidonvilles des noms divers : favelas, kampungs, tugurios, gecikondus.

贫民名称:faveloskampungs、bidonvilles、tugurios、gecikondus——含义则是一样:生活条件凄惨。

Dans le cadre de ce projet, une étude a été menée au Brésil sur la favela Gamboa II de la ville de Santo André.

在巴西,在此项方案下,已进行了关于安德烈市Gamboa第二贫民的研究。

Tous, chacun à votre manière, vous êtes responsables devant les habitants des taudis, des favelas, des ghettos, des bidonvilles et des squats du monde.

你们所有人,以你们己的方式,都是必须对世界各地贫民窟、棚户、少数族裔集居、穷人、穷镇和矮棚的居民担负责任的领导人。

Le Brésil a fait savoir que la majorité de ses pauvres vivaient dans les favelas urbaines et le Costa Rica a fait état de l'aggravation de la pauvreté dans les familles dirigées par une femme dans les zones urbaines10.

据巴西报告,大数最贫穷人口生活在城市贫民窟中,而哥斯达黎加的报告则指出,城市地女性为户主家庭的贫穷情况更为普遍。

Au Brésil, l'ordre a créé des jardins d'enfants à Sao Paulo et à Brasilia, à proximité des favelas, pour permettre aux mères célibataires de travailler et aussi pour prodiguer des soins de santé aux enfants et à leurs mères.

在巴西,教团在保罗和巴西利亚建立了幼儿园,在贫民窟内附近为未婚母亲提供了工作的机会,并为儿童及其母亲提供医疗保健。

Un indicateur de succès des activités menées par le centre a été la création d'une coopération de jeunes maçons et constructeurs, qui a acquis suffisamment d'expérience pour obtenir des contrats d'achat qui étaient normalement attribués à des entrepreneurs vivant en dehors des favelas.

能够说明该中心工作取得成功的是,一个青年砌砖工和建筑工商业合作社积累了丰富的经验,赢得了通常只给予棚户以外的承包商的采购投标。

Jusqu'ici, 500 000 habitants (sur un total de 1,7 million d'habitants des taudis) ont bénéficié du programme d'amélioration du quartier de Favela-Bairro, à un coût de 600 millions de dollars des États-Unis, dont plus de la moitié financé par un prêt de la banque régionale de développement.

迄今为止,估计共有170万城市贫民居民,其中50万人受益于费用为6亿美元的Favela-Bairronei住改善方案,该方案一半以上的资金域开发银行贷款。

En Amérique latine et aux Caraïbes, les jeunes sont à la fois les auteurs et les victimes de la violence accrue qui sévit dans la région, souvent dans les favelas et les bidonvilles les plus pauvres, où ils sont fortement soumis à l'influence des groupes criminels et des bandes organisées.

在拉丁美洲和加勒比,青年成了域暴力升级中的犯罪人或受害者,这情况往往发生在最贫穷的贫民,此外,有组织犯罪和帮派也对其产生了很大的影响。

Une autre solution consiste à se concentrer sur des cas de prévention de la criminalité particulièrement difficiles, comme à Rio de Janeiro (Brésil), où l'ONUDC aide les autorités des favelas (les quartiers pauvres) à réduire le trafic de drogues et les problèmes de criminalité qui y sont liés (projet BRAR75).

另一个解决办法是特别关注巴西里约热内卢等城市预防犯罪方面具有挑战性的案例,毒品和犯罪问题办事处正在那里帮助贫民(低收入社)的市政当局减少药物贩运及随之而的犯罪问题(第BRAR75号项目)。

Les activités que l'Office mène actuellement pour prévenir la délinquance urbaine comprennent des partenariats interorganisations pour des favelas plus sûres à Rio de Janeiro (Brésil) et des projets de coopération Sud-Sud pour déterminer les pratiques optimales pour la prévention du crime dans le monde en développement (concernant l'Afrique australe et les Caraïbes).

办事处当前为预防城市犯罪而开展的活动包括建立机构间合作伙伴关系,目的是加强巴西里约热内卢棚户的安全,并开展南南合作,以确定非洲南部和加勒比地发展中国家预防犯罪的良做法。

En plus des difficultés que connaissent toutes les femmes pour avoir accès au logement et à la propriété foncière, les Afro-Brésiliennes, les femmes autochtones et celles qui vivent dans les favelas continuent à être victimes de multiples formes de discrimination et requièrent à ce titre que les responsables politiques s'intéressent particulièrement à elles.

除了所有妇女在拥有住房和土地时面临的障碍外,非洲裔巴西妇女、土著妇女和贫民妇女,继续受到各形式的歧视,需要决策者给予特别关注。

Au Brésil, selon une étude effectuée par l'Institut brésilien d'analyse sociale et économique, le Gouvernement brésilien dépenserait plus en un mois pour subvenir aux besoins des habitants des bidonvilles urbains ou favelas, notamment par des services et des infrastructures, que s'il prenait à charge le coût annuel de la légalisation de l'occupation des terres par l'achat et l'expropriation24.

在巴西,巴西社会和经济分析研究所计算出巴西政府用在赡养住在都市贫民人民一个月的费用(包括各服务和基本设施就超过通过购买和没收土地使土地占有合法化一年的费用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 favela 的法语例句

用户正在搜索


查尔特勒修道院, 查尔特勒修会的修士修女, 查耳酮, 查房, 查访, 查奋森氏螺旋体和梭形杆菌, 查封, 查封(敌产的), 查号台, 查核,

相似单词


faux-monnayeur, faux-pas, faux-semblant, faux-sens, fav, favela, favéolé, faverole, faveur, faveux,
n. f
(巴西的)贫民窟, 棚户

On donne aux bidonvilles des noms divers : favelas, kampungs, tugurios, gecikondus.

贫民有好多种名称:faveloskampungs、bidonvilles、tugurios、gecikondus——含义则一样:生活条件凄惨。

Dans le cadre de ce projet, une étude a été menée au Brésil sur la favela Gamboa II de la ville de Santo André.

在巴西,在此项方案下,已进行了关于安德烈市Gamboa第二贫民的研究。

Tous, chacun à votre manière, vous êtes responsables devant les habitants des taudis, des favelas, des ghettos, des bidonvilles et des squats du monde.

你们所有人,你们自己的方式,都对世界各地贫民窟、棚户、少数族裔集居、穷人、穷镇和矮棚的居民担负责任的领导人。

Le Brésil a fait savoir que la majorité de ses pauvres vivaient dans les favelas urbaines et le Costa Rica a fait état de l'aggravation de la pauvreté dans les familles dirigées par une femme dans les zones urbaines10.

据巴西报告,大多数最贫穷人口生活在城市贫民窟中,而哥斯达黎加的报告则指出,城市地女性为户主家庭的贫穷情况更为普遍。

Au Brésil, l'ordre a créé des jardins d'enfants à Sao Paulo et à Brasilia, à proximité des favelas, pour permettre aux mères célibataires de travailler et aussi pour prodiguer des soins de santé aux enfants et à leurs mères.

在巴西,教团在保罗和巴西利亚建立了幼儿园,在贫民窟内附近为未婚母亲提供了工作的机会,并为儿童及其母亲提供医疗保健。

Un indicateur de succès des activités menées par le centre a été la création d'une coopération de jeunes maçons et constructeurs, qui a acquis suffisamment d'expérience pour obtenir des contrats d'achat qui étaient normalement attribués à des entrepreneurs vivant en dehors des favelas.

能够说明该中心工作取得成功的,一个青年砌砖工和建筑工商业合作社积累了丰富的经验,赢得了通常只给予来自棚户的承包商的采购投标。

Jusqu'ici, 500 000 habitants (sur un total de 1,7 million d'habitants des taudis) ont bénéficié du programme d'amélioration du quartier de Favela-Bairro, à un coût de 600 millions de dollars des États-Unis, dont plus de la moitié financé par un prêt de la banque régionale de développement.

迄今为止,估计共有170万城市贫民居民,其中50万人受益于费用为6亿美元的Favela-Bairronei住改善方案,该方案一半上的资金来自域开发银行贷款。

En Amérique latine et aux Caraïbes, les jeunes sont à la fois les auteurs et les victimes de la violence accrue qui sévit dans la région, souvent dans les favelas et les bidonvilles les plus pauvres, où ils sont fortement soumis à l'influence des groupes criminels et des bandes organisées.

在拉丁美洲和加勒比,青年成了域暴力升级中的犯罪人或受害者,这种情况往往发生在最贫穷的贫民,此,有组织犯罪和帮派也对其产生了很大的影响。

Une autre solution consiste à se concentrer sur des cas de prévention de la criminalité particulièrement difficiles, comme à Rio de Janeiro (Brésil), où l'ONUDC aide les autorités des favelas (les quartiers pauvres) à réduire le trafic de drogues et les problèmes de criminalité qui y sont liés (projet BRAR75).

另一个解决办法特别关注巴西里约热内卢等城市预防犯罪方面具有挑战性的案例,毒品和犯罪问题办事处正在那里帮助贫民(低收入社)的市政当局减少药物贩运及随之而来的犯罪问题(第BRAR75号项目)。

Les activités que l'Office mène actuellement pour prévenir la délinquance urbaine comprennent des partenariats interorganisations pour des favelas plus sûres à Rio de Janeiro (Brésil) et des projets de coopération Sud-Sud pour déterminer les pratiques optimales pour la prévention du crime dans le monde en développement (concernant l'Afrique australe et les Caraïbes).

办事处当前为预防城市犯罪而开展的活动包括建立机构间合作伙伴关系,目的加强巴西里约热内卢棚户的安全,并开展南南合作,确定非洲南部和加勒比地发展中国家预防犯罪的良好做法。

En plus des difficultés que connaissent toutes les femmes pour avoir accès au logement et à la propriété foncière, les Afro-Brésiliennes, les femmes autochtones et celles qui vivent dans les favelas continuent à être victimes de multiples formes de discrimination et requièrent à ce titre que les responsables politiques s'intéressent particulièrement à elles.

除了所有妇女在拥有住房和土地时面临的障碍,非洲裔巴西妇女、土著妇女和贫民妇女,继续受到各种形式的歧视,需要决策者给予特别关注。

Au Brésil, selon une étude effectuée par l'Institut brésilien d'analyse sociale et économique, le Gouvernement brésilien dépenserait plus en un mois pour subvenir aux besoins des habitants des bidonvilles urbains ou favelas, notamment par des services et des infrastructures, que s'il prenait à charge le coût annuel de la légalisation de l'occupation des terres par l'achat et l'expropriation24.

在巴西,巴西社会和经济分析研究所计算出巴西政府用在赡养住在都市贫民人民一个月的费用(包括各种服务和基本设施就超过通过购买和没收土地使土地占有合法化一年的费用。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 favela 的法语例句

用户正在搜索


查禁, 查禁一部作品, 查禁一家报纸, 查究, 查究责任, 查卷, 查勘, 查看, 查看旁页, 查看账目,

相似单词


faux-monnayeur, faux-pas, faux-semblant, faux-sens, fav, favela, favéolé, faverole, faveur, faveux,