Biotope : Milieu physique aux caractéristiques précises et dans lequel vit et se reproduit une biocénose adaptée à ces dernières.
有明确特征物理界层,其中
活繁衍着适应这些特征
物群落.
Biotope : Milieu physique aux caractéristiques précises et dans lequel vit et se reproduit une biocénose adaptée à ces dernières.
有明确特征物理界层,其中
活繁衍着适应这些特征
物群落.
C'est un élément fondamental de la gestion du gibier et du biotope ainsi que de la protection des espèces animales et végétales menacées.
狩猎是游戏和物小区管理
部分,也是濒危动物和植物养护
部分。
Un écosystème (biotope) se caractérise par un ensemble d'interconnexions entre ses différents constituants, à savoir l'atmosphère, la lithosphère et ses couches supérieures (pédosphère), l'hydrosphère et la biomasse (flore et faune).
一种态系统(群落
)以其不同成分之间
一系列相互依存关系为特征,这些成分包括:大气、岩石圈及其上部
土壤圈、水圈和
物量(动植物)。
Sainte-Hélène s'est dotée d'un programme de protection de l'environnement, qui a pour but de préserver les espèces menacées d'extinction et la diversité des biotopes, importante composante du patrimoine de l'île et facteur potentiel de développement touristique.
圣赫勒拿制订了保护濒危物种和多样性
环
养护方案;濒危物种和
多样性是领土遗产
部分,具有促进旅游业
潜力。
Pour les forêts tempérées et boréales, les directives paneuropéennes opérationnelles pour la gestion durable des forêts concernent, à titre d'exemple la régénération, le choix des systèmes de sylviculture, l'entretien et l'exploitation, l'utilisation de pesticides et herbicides, la protection des biotopes critiques, les zones vulnérables et les sites ayant une valeur culturelle ou spirituelle précise.
对于温带和北半球森林而言,《泛欧可持续森林管理作业水平指南》,除其他外,特别针对再
、造林制度
选择、养护和采伐、杀虫剂和除草剂
使用、关键群落
保护、以及敏感地区、具有特殊文化和精神意义地点
保护等问题。
J'ai donc été très encouragé par le niveau d'appui manifesté par les participants au Processus consultatif officieux pour les projets scientifiques visant à étudier la diversité biologique en haute mer, les biotes, les biotopes et les habitats des grands fonds océaniques, ainsi que par la reconnaissance du besoin de mieux coordonner les réactions interinstitutions pour ce qui est de l'utilisation durable des ressources vivantes et de la protection de la diversité biologique en haute mer.
因此,使我极受鼓舞是非正式协商进程
参与者对旨在调查公海
物多样化与深海
物区系、群落
和各种
科学项目表示
支持程度,以及对更好地协调有关可持续地利用
物资源和保护公海
物多样性
机构间反映
必
认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Biotope : Milieu physique aux caractéristiques précises et dans lequel vit et se reproduit une biocénose adaptée à ces dernières.
有明确特征的物理界层,其中生活繁衍着适应这些特征的生物群落.
C'est un élément fondamental de la gestion du gibier et du biotope ainsi que de la protection des espèces animales et végétales menacées.
狩猎是游戏和生物小区管理的要部分,也是濒危动物和植物养护的
要部分。
Un écosystème (biotope) se caractérise par un ensemble d'interconnexions entre ses différents constituants, à savoir l'atmosphère, la lithosphère et ses couches supérieures (pédosphère), l'hydrosphère et la biomasse (flore et faune).
一种生态系统(群落生境)以其不同成分之间的一系列相互依存关系为特征,这些成分包括:大气、岩石圈及其上部的土壤圈、水圈和生物量(动植物)。
Sainte-Hélène s'est dotée d'un programme de protection de l'environnement, qui a pour but de préserver les espèces menacées d'extinction et la diversité des biotopes, importante composante du patrimoine de l'île et facteur potentiel de développement touristique.
圣赫勒拿制订了保护濒危物种和生境多样性的环境养护方案;濒危物种和生境多样性是领土遗产的重要部分,有
进旅游业的潜力。
Pour les forêts tempérées et boréales, les directives paneuropéennes opérationnelles pour la gestion durable des forêts concernent, à titre d'exemple la régénération, le choix des systèmes de sylviculture, l'entretien et l'exploitation, l'utilisation de pesticides et herbicides, la protection des biotopes critiques, les zones vulnérables et les sites ayant une valeur culturelle ou spirituelle précise.
对于温带和北半球的森林而言,《泛欧可持续森林管理作业水平指南》,除其他外,特别针对再生、造林制度的选择、养护和采伐、杀虫剂和除草剂的使用、关键群落生境的保护、以及敏感地区、有特殊文化和精神意义地点的保护等问题。
J'ai donc été très encouragé par le niveau d'appui manifesté par les participants au Processus consultatif officieux pour les projets scientifiques visant à étudier la diversité biologique en haute mer, les biotes, les biotopes et les habitats des grands fonds océaniques, ainsi que par la reconnaissance du besoin de mieux coordonner les réactions interinstitutions pour ce qui est de l'utilisation durable des ressources vivantes et de la protection de la diversité biologique en haute mer.
因此,使我极受鼓舞的是非正式协商进程的参与者对旨在调查公海生物多样化与深海生物区系、群落生境和各种生境的科学项目表示的支持程度,以及对更好地协调有关可持续地利用生物资源和保护公海生物多样性的机构间反映的必要的认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Biotope : Milieu physique aux caractéristiques précises et dans lequel vit et se reproduit une biocénose adaptée à ces dernières.
有明确特征物理界层,其中生活繁衍着适应这些特征
生物群落.
C'est un élément fondamental de la gestion du gibier et du biotope ainsi que de la protection des espèces animales et végétales menacées.
狩猎是游戏和生物小区管理要
分,也是濒危动物和植物养护
要
分。
Un écosystème (biotope) se caractérise par un ensemble d'interconnexions entre ses différents constituants, à savoir l'atmosphère, la lithosphère et ses couches supérieures (pédosphère), l'hydrosphère et la biomasse (flore et faune).
一种生态系统(群落生境)以其不同成分之间一系列相互依存关系为特征,这些成分包括:大气、岩石圈及其
土壤圈、水圈和生物量(动植物)。
Sainte-Hélène s'est dotée d'un programme de protection de l'environnement, qui a pour but de préserver les espèces menacées d'extinction et la diversité des biotopes, importante composante du patrimoine de l'île et facteur potentiel de développement touristique.
圣赫勒拿制订了保护濒危物种和生境多样性环境养护方案;濒危物种和生境多样性是领土遗产
重要
分,具有促进旅游业
潜力。
Pour les forêts tempérées et boréales, les directives paneuropéennes opérationnelles pour la gestion durable des forêts concernent, à titre d'exemple la régénération, le choix des systèmes de sylviculture, l'entretien et l'exploitation, l'utilisation de pesticides et herbicides, la protection des biotopes critiques, les zones vulnérables et les sites ayant une valeur culturelle ou spirituelle précise.
对于温带和北半球森林而言,《泛欧可持续森林管理作业水平指南》,除其他外,特别针对再生、造林制度
选择、养护和采伐、杀虫剂和除草剂
使用、关键群落生境
保护、以及敏感地区、具有特殊文化和精神意义地点
保护等问题。
J'ai donc été très encouragé par le niveau d'appui manifesté par les participants au Processus consultatif officieux pour les projets scientifiques visant à étudier la diversité biologique en haute mer, les biotes, les biotopes et les habitats des grands fonds océaniques, ainsi que par la reconnaissance du besoin de mieux coordonner les réactions interinstitutions pour ce qui est de l'utilisation durable des ressources vivantes et de la protection de la diversité biologique en haute mer.
因此,使我极受鼓舞是非正式协商进程
参与者对旨在调查公海生物多样化与深海生物区系、群落生境和各种生境
科学项目表示
支持程度,以及对更好地协调有关可持续地利用生物资源和保护公海生物多样性
机构间反映
必要
认识。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Biotope : Milieu physique aux caractéristiques précises et dans lequel vit et se reproduit une biocénose adaptée à ces dernières.
有明确特征的理界层,其中
活繁衍着适应这些特征的
群落.
C'est un élément fondamental de la gestion du gibier et du biotope ainsi que de la protection des espèces animales et végétales menacées.
狩猎是游戏小区管理的
要部分,也是
植
养护的
要部分。
Un écosystème (biotope) se caractérise par un ensemble d'interconnexions entre ses différents constituants, à savoir l'atmosphère, la lithosphère et ses couches supérieures (pédosphère), l'hydrosphère et la biomasse (flore et faune).
一种态系统(群落
境)以其不同成分之间的一系列相互依存关系为特征,这些成分包括:大气、岩石圈及其上部的土壤圈、水圈
量(
植
)。
Sainte-Hélène s'est dotée d'un programme de protection de l'environnement, qui a pour but de préserver les espèces menacées d'extinction et la diversité des biotopes, importante composante du patrimoine de l'île et facteur potentiel de développement touristique.
圣赫勒拿制订了保护种
境多样性的环境养护方案;
种
境多样性是领土遗产的重要部分,具有促进旅游业的潜力。
Pour les forêts tempérées et boréales, les directives paneuropéennes opérationnelles pour la gestion durable des forêts concernent, à titre d'exemple la régénération, le choix des systèmes de sylviculture, l'entretien et l'exploitation, l'utilisation de pesticides et herbicides, la protection des biotopes critiques, les zones vulnérables et les sites ayant une valeur culturelle ou spirituelle précise.
对于温带北半球的森林而言,《泛欧可持续森林管理作业水平指南》,除其他外,特别针对再
、造林制度的选择、养护
采伐、杀虫剂
除草剂的使用、关键群落
境的保护、以及敏感地区、具有特殊文化
精神意义地点的保护等问题。
J'ai donc été très encouragé par le niveau d'appui manifesté par les participants au Processus consultatif officieux pour les projets scientifiques visant à étudier la diversité biologique en haute mer, les biotes, les biotopes et les habitats des grands fonds océaniques, ainsi que par la reconnaissance du besoin de mieux coordonner les réactions interinstitutions pour ce qui est de l'utilisation durable des ressources vivantes et de la protection de la diversité biologique en haute mer.
因此,使我极受鼓舞的是非正式协商进程的参与者对旨在调查公海多样化与深海
区系、群落
境
各种
境的科学项目表示的支持程度,以及对更好地协调有关可持续地利用
资源
保护公海
多样性的机构间反映的必要的认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Biotope : Milieu physique aux caractéristiques précises et dans lequel vit et se reproduit une biocénose adaptée à ces dernières.
有明确特征的理界层,其中生活繁衍着适应这些特征的生
群落.
C'est un élément fondamental de la gestion du gibier et du biotope ainsi que de la protection des espèces animales et végétales menacées.
狩猎是游戏和生小区管理的
要部分,也是濒
动
和植
养护的
要部分。
Un écosystème (biotope) se caractérise par un ensemble d'interconnexions entre ses différents constituants, à savoir l'atmosphère, la lithosphère et ses couches supérieures (pédosphère), l'hydrosphère et la biomasse (flore et faune).
一生态系统(群落生境)以其不同成分之间的一系列相互依存关系为特征,这些成分包括:大气、岩石圈及其上部的土壤圈、
圈和生
量(动植
)。
Sainte-Hélène s'est dotée d'un programme de protection de l'environnement, qui a pour but de préserver les espèces menacées d'extinction et la diversité des biotopes, importante composante du patrimoine de l'île et facteur potentiel de développement touristique.
圣赫勒拿制订了保护濒和生境多样性的环境养护方案;濒
和生境多样性是领土遗产的重要部分,具有促进旅游业的潜力。
Pour les forêts tempérées et boréales, les directives paneuropéennes opérationnelles pour la gestion durable des forêts concernent, à titre d'exemple la régénération, le choix des systèmes de sylviculture, l'entretien et l'exploitation, l'utilisation de pesticides et herbicides, la protection des biotopes critiques, les zones vulnérables et les sites ayant une valeur culturelle ou spirituelle précise.
对于温带和北半球的森林而言,《泛欧可持续森林管理作业平指南》,除其他外,特别针对再生、造林制度的选择、养护和采伐、杀虫剂和除草剂的使用、关键群落生境的保护、以及敏感地区、具有特殊文化和精神意义地点的保护等问题。
J'ai donc été très encouragé par le niveau d'appui manifesté par les participants au Processus consultatif officieux pour les projets scientifiques visant à étudier la diversité biologique en haute mer, les biotes, les biotopes et les habitats des grands fonds océaniques, ainsi que par la reconnaissance du besoin de mieux coordonner les réactions interinstitutions pour ce qui est de l'utilisation durable des ressources vivantes et de la protection de la diversité biologique en haute mer.
因此,使我极受鼓舞的是非正式协商进程的参与者对旨在调查公海生多样化与深海生
区系、群落生境和各
生境的科学项目表示的支持程度,以及对更好地协调有关可持续地利用生
资源和保护公海生
多样性的机构间反映的必要的认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Biotope : Milieu physique aux caractéristiques précises et dans lequel vit et se reproduit une biocénose adaptée à ces dernières.
有明确特征的物理界层,其中生活繁衍着适应这些特征的生物群落.
C'est un élément fondamental de la gestion du gibier et du biotope ainsi que de la protection des espèces animales et végétales menacées.
狩猎是戏和生物小区管理的
要部分,也是濒危动物和植物养护的
要部分。
Un écosystème (biotope) se caractérise par un ensemble d'interconnexions entre ses différents constituants, à savoir l'atmosphère, la lithosphère et ses couches supérieures (pédosphère), l'hydrosphère et la biomasse (flore et faune).
一种生态系统(群落生境)以其不同成分之间的一系列相互依存关系为特征,这些成分包括:大气、岩石圈及其上部的土壤圈、水圈和生物量(动植物)。
Sainte-Hélène s'est dotée d'un programme de protection de l'environnement, qui a pour but de préserver les espèces menacées d'extinction et la diversité des biotopes, importante composante du patrimoine de l'île et facteur potentiel de développement touristique.
圣赫勒拿制订了保护濒危物种和生境多样性的环境养护方案;濒危物种和生境多样性是领土遗产的重要部分,具有促业的潜力。
Pour les forêts tempérées et boréales, les directives paneuropéennes opérationnelles pour la gestion durable des forêts concernent, à titre d'exemple la régénération, le choix des systèmes de sylviculture, l'entretien et l'exploitation, l'utilisation de pesticides et herbicides, la protection des biotopes critiques, les zones vulnérables et les sites ayant une valeur culturelle ou spirituelle précise.
对于温带和北半球的森林而言,《泛欧可持续森林管理作业水平指南》,除其他外,特别针对再生、造林制度的选择、养护和采伐、杀虫剂和除草剂的使用、关键群落生境的保护、以及敏感地区、具有特殊文化和精神意义地点的保护等问题。
J'ai donc été très encouragé par le niveau d'appui manifesté par les participants au Processus consultatif officieux pour les projets scientifiques visant à étudier la diversité biologique en haute mer, les biotes, les biotopes et les habitats des grands fonds océaniques, ainsi que par la reconnaissance du besoin de mieux coordonner les réactions interinstitutions pour ce qui est de l'utilisation durable des ressources vivantes et de la protection de la diversité biologique en haute mer.
因此,使我极受鼓舞的是非正式协商程的参与者对旨在调查公海生物多样化与深海生物区系、群落生境和各种生境的科学项目表示的支持程度,以及对更好地协调有关可持续地利用生物资源和保护公海生物多样性的机构间反映的必要的认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Biotope : Milieu physique aux caractéristiques précises et dans lequel vit et se reproduit une biocénose adaptée à ces dernières.
有明确特征的理界层,其中
活繁衍着适应这些特征的
群落.
C'est un élément fondamental de la gestion du gibier et du biotope ainsi que de la protection des espèces animales et végétales menacées.
狩猎是游小区管理的
要部分,也是濒
植
养护的
要部分。
Un écosystème (biotope) se caractérise par un ensemble d'interconnexions entre ses différents constituants, à savoir l'atmosphère, la lithosphère et ses couches supérieures (pédosphère), l'hydrosphère et la biomasse (flore et faune).
一种态系统(群落
境)以其不同成分之间的一系列相互依存关系为特征,这些成分包括:大气、岩石圈及其上部的土壤圈、水圈
量(
植
)。
Sainte-Hélène s'est dotée d'un programme de protection de l'environnement, qui a pour but de préserver les espèces menacées d'extinction et la diversité des biotopes, importante composante du patrimoine de l'île et facteur potentiel de développement touristique.
圣赫勒拿制订了保护濒种
境多样性的环境养护方案;濒
种
境多样性是领土遗产的重要部分,具有促进旅游业的潜力。
Pour les forêts tempérées et boréales, les directives paneuropéennes opérationnelles pour la gestion durable des forêts concernent, à titre d'exemple la régénération, le choix des systèmes de sylviculture, l'entretien et l'exploitation, l'utilisation de pesticides et herbicides, la protection des biotopes critiques, les zones vulnérables et les sites ayant une valeur culturelle ou spirituelle précise.
对于温带北半球的森林而言,《泛欧可持续森林管理作业水平指南》,除其他外,特别针对再
、造林制度的选择、养护
采伐、杀虫剂
除草剂的使用、关键群落
境的保护、以及敏感地区、具有特殊文化
精神意义地点的保护等问题。
J'ai donc été très encouragé par le niveau d'appui manifesté par les participants au Processus consultatif officieux pour les projets scientifiques visant à étudier la diversité biologique en haute mer, les biotes, les biotopes et les habitats des grands fonds océaniques, ainsi que par la reconnaissance du besoin de mieux coordonner les réactions interinstitutions pour ce qui est de l'utilisation durable des ressources vivantes et de la protection de la diversité biologique en haute mer.
因此,使我极受鼓舞的是非正式协商进程的参与者对旨在调查公海多样化与深海
区系、群落
境
各种
境的科学项目表示的支持程度,以及对更好地协调有关可持续地利用
资源
保护公海
多样性的机构间反映的必要的认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Biotope : Milieu physique aux caractéristiques précises et dans lequel vit et se reproduit une biocénose adaptée à ces dernières.
有明确特征物理界层,其中生活繁衍着适应这些特征
生物群落.
C'est un élément fondamental de la gestion du gibier et du biotope ainsi que de la protection des espèces animales et végétales menacées.
狩猎是游戏和生物小区管理要部分,也是濒危动物和植物养护
要部分。
Un écosystème (biotope) se caractérise par un ensemble d'interconnexions entre ses différents constituants, à savoir l'atmosphère, la lithosphère et ses couches supérieures (pédosphère), l'hydrosphère et la biomasse (flore et faune).
一种生态系统(群落生境)以其不同成分之间一系列相互依存关系为特征,这些成分包括:大气、岩石圈及其上部
圈、水圈和生物量(动植物)。
Sainte-Hélène s'est dotée d'un programme de protection de l'environnement, qui a pour but de préserver les espèces menacées d'extinction et la diversité des biotopes, importante composante du patrimoine de l'île et facteur potentiel de développement touristique.
圣赫勒拿制订了保护濒危物种和生境多样性环境养护方案;濒危物种和生境多样性是领
遗产
重要部分,具有促进旅游业
潜力。
Pour les forêts tempérées et boréales, les directives paneuropéennes opérationnelles pour la gestion durable des forêts concernent, à titre d'exemple la régénération, le choix des systèmes de sylviculture, l'entretien et l'exploitation, l'utilisation de pesticides et herbicides, la protection des biotopes critiques, les zones vulnérables et les sites ayant une valeur culturelle ou spirituelle précise.
对于温带和北半球森林而言,《泛欧可持续森林管理作业水平指南》,除其他外,特
针对再生、造林制度
选择、养护和采伐、杀虫剂和除草剂
使用、关键群落生境
保护、以及敏感地区、具有特殊文化和精神意义地点
保护等问题。
J'ai donc été très encouragé par le niveau d'appui manifesté par les participants au Processus consultatif officieux pour les projets scientifiques visant à étudier la diversité biologique en haute mer, les biotes, les biotopes et les habitats des grands fonds océaniques, ainsi que par la reconnaissance du besoin de mieux coordonner les réactions interinstitutions pour ce qui est de l'utilisation durable des ressources vivantes et de la protection de la diversité biologique en haute mer.
因此,使我极受鼓舞是非正式协商进程
参与者对旨在调查公海生物多样化与深海生物区系、群落生境和各种生境
科学项目表示
支持程度,以及对更好地协调有关可持续地利用生物资源和保护公海生物多样性
机构间反映
必要
认识。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Biotope : Milieu physique aux caractéristiques précises et dans lequel vit et se reproduit une biocénose adaptée à ces dernières.
有明确特征物理界层,其中
活繁衍着适应这些特征
物群落.
C'est un élément fondamental de la gestion du gibier et du biotope ainsi que de la protection des espèces animales et végétales menacées.
狩猎是游戏和物小区管理
要部分,也是濒危动物和植物养护
要部分。
Un écosystème (biotope) se caractérise par un ensemble d'interconnexions entre ses différents constituants, à savoir l'atmosphère, la lithosphère et ses couches supérieures (pédosphère), l'hydrosphère et la biomasse (flore et faune).
一种统(群落
境)以其不同成分之间
一
列相互依存关
为特征,这些成分包括:大气、岩石圈及其上部
土壤圈、水圈和
物量(动植物)。
Sainte-Hélène s'est dotée d'un programme de protection de l'environnement, qui a pour but de préserver les espèces menacées d'extinction et la diversité des biotopes, importante composante du patrimoine de l'île et facteur potentiel de développement touristique.
圣赫勒拿制订了保护濒危物种和境多
环境养护方案;濒危物种和
境多
是领土遗产
重要部分,具有促进旅游业
潜力。
Pour les forêts tempérées et boréales, les directives paneuropéennes opérationnelles pour la gestion durable des forêts concernent, à titre d'exemple la régénération, le choix des systèmes de sylviculture, l'entretien et l'exploitation, l'utilisation de pesticides et herbicides, la protection des biotopes critiques, les zones vulnérables et les sites ayant une valeur culturelle ou spirituelle précise.
对于温带和北半球森林而言,《泛欧可持续森林管理作业水平指南》,除其他外,特别针对再
、造林制度
选择、养护和采伐、杀虫剂和除草剂
使用、关键群落
境
保护、以及敏感地区、具有特殊文化和精神意义地点
保护等问题。
J'ai donc été très encouragé par le niveau d'appui manifesté par les participants au Processus consultatif officieux pour les projets scientifiques visant à étudier la diversité biologique en haute mer, les biotes, les biotopes et les habitats des grands fonds océaniques, ainsi que par la reconnaissance du besoin de mieux coordonner les réactions interinstitutions pour ce qui est de l'utilisation durable des ressources vivantes et de la protection de la diversité biologique en haute mer.
因此,使我极受鼓舞是非正式协商进程
参与者对旨在调查公海
物多
化与深海
物区
、群落
境和各种
境
科学项目表示
支持程度,以及对更好地协调有关可持续地利用
物资源和保护公海
物多
机构间反映
必要
认识。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Biotope : Milieu physique aux caractéristiques précises et dans lequel vit et se reproduit une biocénose adaptée à ces dernières.
有明确特征的物理界层,其中生活繁衍着适应这些特征的生物群落.
C'est un élément fondamental de la gestion du gibier et du biotope ainsi que de la protection des espèces animales et végétales menacées.
狩猎是戏和生物小区管理的
要部分,也是濒危动物和植物养护的
要部分。
Un écosystème (biotope) se caractérise par un ensemble d'interconnexions entre ses différents constituants, à savoir l'atmosphère, la lithosphère et ses couches supérieures (pédosphère), l'hydrosphère et la biomasse (flore et faune).
一种生态系统(群落生境)以其不同成分之间的一系列相互依存关系为特征,这些成分包括:大气、岩石圈及其上部的土壤圈、水圈和生物量(动植物)。
Sainte-Hélène s'est dotée d'un programme de protection de l'environnement, qui a pour but de préserver les espèces menacées d'extinction et la diversité des biotopes, importante composante du patrimoine de l'île et facteur potentiel de développement touristique.
圣赫勒拿制订了保护濒危物种和生境多样性的环境养护方案;濒危物种和生境多样性是领土遗产的重要部分,具有促进业的潜力。
Pour les forêts tempérées et boréales, les directives paneuropéennes opérationnelles pour la gestion durable des forêts concernent, à titre d'exemple la régénération, le choix des systèmes de sylviculture, l'entretien et l'exploitation, l'utilisation de pesticides et herbicides, la protection des biotopes critiques, les zones vulnérables et les sites ayant une valeur culturelle ou spirituelle précise.
对于温带和北半球的森林而言,《泛欧可持续森林管理作业水平指南》,除其他外,特别针对再生、造林制度的选择、养护和采伐、杀虫剂和除草剂的使用、关键群落生境的保护、以及敏感地区、具有特殊文化和精神意义地点的保护等问题。
J'ai donc été très encouragé par le niveau d'appui manifesté par les participants au Processus consultatif officieux pour les projets scientifiques visant à étudier la diversité biologique en haute mer, les biotes, les biotopes et les habitats des grands fonds océaniques, ainsi que par la reconnaissance du besoin de mieux coordonner les réactions interinstitutions pour ce qui est de l'utilisation durable des ressources vivantes et de la protection de la diversité biologique en haute mer.
因此,使我极受鼓舞的是非正式协商进程的参与者对旨在调查公海生物多样化与深海生物区系、群落生境和各种生境的科学项目表示的支持程度,以及对更好地协调有关可持续地利用生物资源和保护公海生物多样性的机构间反映的必要的认识。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。