On peut résumer d'un mot cette allégorie en disant qu’elle exprime le triomphe de l'amour sur la fatalité.
用一句话来总结这个寓言,我们可以它叙述了爱对宿命的胜利。
On peut résumer d'un mot cette allégorie en disant qu’elle exprime le triomphe de l'amour sur la fatalité.
用一句话来总结这个寓言,我们可以它叙述了爱对宿命的胜利。
Sur la place du palais Bourbon trône une allégorie à la Loi réalisée par Jean-Jacques Feuchère.
这座位于波旁宫广场上的建筑由让.雅克. 佛歇尔设计建造,是法律的庄严象征。
Parallèlement aux allégories historiques traditionnelles, le quartier de lune croissante symbolise l'accession de la République à l'indépendance.
一轮新月除了的历史
象征意义之外,也是诞生独立的象征。
Le fronton, tout en haut, réalisé par Antoine Barye et Pierre Simart, montre Napoléon dans une allégorie où il domine l’Histoire et les Arts.
高处的三角楣是由安东尼巴尔耶和皮埃尔西马尔所设计建造,寓意了拿破仑治着历史和艺术。
Nous ne voulons pas qu'une science sans contrôle ni objectifs clairs détermine la configuration future de nos sociétés, traduisant dans la réalité l'effrayante allégorie du Meilleur des Mondes de Aldous Huxley.
我们不要无控制、没有明确目的的科学来决定我们社会未来的状况,把奥尔德斯·赫胥黎《勇敢的新世界》一书中可怕的寓言变成现实。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut résumer d'un mot cette allégorie en disant qu’elle exprime le triomphe de l'amour sur la fatalité.
用一句话来总结言,我们可以
它叙述了爱
的胜利。
Sur la place du palais Bourbon trône une allégorie à la Loi réalisée par Jean-Jacques Feuchère.
座位于波旁宫广场上的建筑由让.雅克. 佛歇尔设计建造,是法律的庄严象征。
Parallèlement aux allégories historiques traditionnelles, le quartier de lune croissante symbolise l'accession de la République à l'indépendance.
一轮新月除了传统性的历史性象征意义之外,也是诞生独立的象征。
Le fronton, tout en haut, réalisé par Antoine Barye et Pierre Simart, montre Napoléon dans une allégorie où il domine l’Histoire et les Arts.
高处的三角楣是由安东尼巴尔耶和皮埃尔西马尔所设计建造,意了拿破仑统治着历史和艺术。
Nous ne voulons pas qu'une science sans contrôle ni objectifs clairs détermine la configuration future de nos sociétés, traduisant dans la réalité l'effrayante allégorie du Meilleur des Mondes de Aldous Huxley.
我们不要无控制、没有明确目的的科学来决定我们社会未来的状况,把奥尔德斯·赫胥黎《勇敢的新世界》一书中可怕的言变成现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut résumer d'un mot cette allégorie en disant qu’elle exprime le triomphe de l'amour sur la fatalité.
用一句话来总结这个寓言,我们可以它叙述
爱对宿命的胜利。
Sur la place du palais Bourbon trône une allégorie à la Loi réalisée par Jean-Jacques Feuchère.
这座位于波旁宫广场上的建筑由让.雅克. 佛歇尔设计建造,是法律的庄严象征。
Parallèlement aux allégories historiques traditionnelles, le quartier de lune croissante symbolise l'accession de la République à l'indépendance.
一轮新月除传统性的历史性象征意义之外,也是诞生独立的象征。
Le fronton, tout en haut, réalisé par Antoine Barye et Pierre Simart, montre Napoléon dans une allégorie où il domine l’Histoire et les Arts.
高处的三角楣是由安东尼巴尔耶和皮埃尔西马尔所设计建造,寓意仑统治着历史和艺术。
Nous ne voulons pas qu'une science sans contrôle ni objectifs clairs détermine la configuration future de nos sociétés, traduisant dans la réalité l'effrayante allégorie du Meilleur des Mondes de Aldous Huxley.
我们不要无控制、没有明确目的的科学来决定我们社会未来的状况,把奥尔德斯·赫胥黎《勇敢的新世界》一书中可怕的寓言变成现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut résumer d'un mot cette allégorie en disant qu’elle exprime le triomphe de l'amour sur la fatalité.
用一句话来总结这个言,我们可以
它叙述
爱对宿命的胜利。
Sur la place du palais Bourbon trône une allégorie à la Loi réalisée par Jean-Jacques Feuchère.
这座位于波旁宫广场上的建筑由让.雅克. 佛歇尔设计建造,是法律的庄严象征。
Parallèlement aux allégories historiques traditionnelles, le quartier de lune croissante symbolise l'accession de la République à l'indépendance.
一轮新月除传统性的历史性象征
义之外,也是诞生独立的象征。
Le fronton, tout en haut, réalisé par Antoine Barye et Pierre Simart, montre Napoléon dans une allégorie où il domine l’Histoire et les Arts.
高处的三角楣是由安东尼巴尔耶和皮埃尔西马尔所设计建造,拿破仑统治着历史和艺术。
Nous ne voulons pas qu'une science sans contrôle ni objectifs clairs détermine la configuration future de nos sociétés, traduisant dans la réalité l'effrayante allégorie du Meilleur des Mondes de Aldous Huxley.
我们不要无控制、没有明确目的的科学来决定我们社会未来的状况,把奥尔德斯·赫胥黎《勇敢的新世界》一书中可怕的言变成现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut résumer d'un mot cette allégorie en disant qu’elle exprime le triomphe de l'amour sur la fatalité.
用一句话来总结这个寓言,我们可以它叙述了爱对宿命的胜利。
Sur la place du palais Bourbon trône une allégorie à la Loi réalisée par Jean-Jacques Feuchère.
这座位于波旁宫广场上的建筑由.
. 佛歇尔设计建造,是法律的庄严象征。
Parallèlement aux allégories historiques traditionnelles, le quartier de lune croissante symbolise l'accession de la République à l'indépendance.
一轮新月除了传统性的历史性象征意义之外,也是诞生独立的象征。
Le fronton, tout en haut, réalisé par Antoine Barye et Pierre Simart, montre Napoléon dans une allégorie où il domine l’Histoire et les Arts.
高处的三角楣是由安东尼巴尔耶和皮埃尔西马尔所设计建造,寓意了拿破仑统治着历史和艺术。
Nous ne voulons pas qu'une science sans contrôle ni objectifs clairs détermine la configuration future de nos sociétés, traduisant dans la réalité l'effrayante allégorie du Meilleur des Mondes de Aldous Huxley.
我们不要无控制、没有明确目的的科学来决定我们社会未来的状况,把奥尔德斯·赫胥黎《勇敢的新世界》一书中可怕的寓言变成实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
On peut résumer d'un mot cette allégorie en disant qu’elle exprime le triomphe de l'amour sur la fatalité.
用一话来总结这个寓言,我们可以
它叙述了爱对宿命的胜利。
Sur la place du palais Bourbon trône une allégorie à la Loi réalisée par Jean-Jacques Feuchère.
这座位于广场上的建筑由让.雅克. 佛歇尔设计建造,是法律的庄严象征。
Parallèlement aux allégories historiques traditionnelles, le quartier de lune croissante symbolise l'accession de la République à l'indépendance.
一轮新月除了传统性的历史性象征意义之外,也是诞生独立的象征。
Le fronton, tout en haut, réalisé par Antoine Barye et Pierre Simart, montre Napoléon dans une allégorie où il domine l’Histoire et les Arts.
高处的三角楣是由安东尼巴尔耶和皮埃尔西马尔所设计建造,寓意了拿破仑统治着历史和艺术。
Nous ne voulons pas qu'une science sans contrôle ni objectifs clairs détermine la configuration future de nos sociétés, traduisant dans la réalité l'effrayante allégorie du Meilleur des Mondes de Aldous Huxley.
我们不要无控制、没有明确目的的科学来决定我们社会未来的状况,把奥尔德斯·赫胥黎《勇敢的新世界》一书中可怕的寓言变成现实。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut résumer d'un mot cette allégorie en disant qu’elle exprime le triomphe de l'amour sur la fatalité.
用一句来总结这个寓言,我们可以
它叙述了爱对宿命
胜利。
Sur la place du palais Bourbon trône une allégorie à la Loi réalisée par Jean-Jacques Feuchère.
这座位于波旁宫广场上建筑由让.雅克. 佛歇尔设计建造,是法
庄严象征。
Parallèlement aux allégories historiques traditionnelles, le quartier de lune croissante symbolise l'accession de la République à l'indépendance.
一轮新月除了传统性历史性象征意义之外,也是诞生独立
象征。
Le fronton, tout en haut, réalisé par Antoine Barye et Pierre Simart, montre Napoléon dans une allégorie où il domine l’Histoire et les Arts.
高处三角楣是由安东尼巴尔耶和皮埃尔西马尔所设计建造,寓意了拿破仑统治着历史和艺术。
Nous ne voulons pas qu'une science sans contrôle ni objectifs clairs détermine la configuration future de nos sociétés, traduisant dans la réalité l'effrayante allégorie du Meilleur des Mondes de Aldous Huxley.
我们不要无控制、没有明确目科学来决定我们社会未来
状况,把奥尔德斯·赫胥黎《勇敢
新世界》一书中可怕
寓言变成现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut résumer d'un mot cette allégorie en disant qu’elle exprime le triomphe de l'amour sur la fatalité.
用一句话来总结这个寓言,我们可以它叙述了爱对宿命的胜利。
Sur la place du palais Bourbon trône une allégorie à la Loi réalisée par Jean-Jacques Feuchère.
这座位于波旁宫广场上的建筑由让.雅克. 佛歇尔设计建造,是法律的庄严。
Parallèlement aux allégories historiques traditionnelles, le quartier de lune croissante symbolise l'accession de la République à l'indépendance.
一轮新月除了传统性的历史性意义之外,也是诞
独立的
。
Le fronton, tout en haut, réalisé par Antoine Barye et Pierre Simart, montre Napoléon dans une allégorie où il domine l’Histoire et les Arts.
处的三角楣是由安东尼巴尔耶和皮埃尔西马尔所设计建造,寓意了拿破仑统治着历史和艺术。
Nous ne voulons pas qu'une science sans contrôle ni objectifs clairs détermine la configuration future de nos sociétés, traduisant dans la réalité l'effrayante allégorie du Meilleur des Mondes de Aldous Huxley.
我们不要无控制、没有明确目的的科学来决定我们社会未来的状况,把奥尔德斯·赫胥黎《勇敢的新世界》一书中可怕的寓言变成现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut résumer d'un mot cette allégorie en disant qu’elle exprime le triomphe de l'amour sur la fatalité.
用一句话来总结这个寓言,我们可以它叙述了爱对宿命的胜利。
Sur la place du palais Bourbon trône une allégorie à la Loi réalisée par Jean-Jacques Feuchère.
这座位于波旁宫广场上的筑由让.雅克. 佛歇尔
造,是法律的庄严象征。
Parallèlement aux allégories historiques traditionnelles, le quartier de lune croissante symbolise l'accession de la République à l'indépendance.
一轮新月除了传统性的历史性象征意义之外,也是诞生独立的象征。
Le fronton, tout en haut, réalisé par Antoine Barye et Pierre Simart, montre Napoléon dans une allégorie où il domine l’Histoire et les Arts.
高处的三角楣是由安东尼巴尔耶和皮埃尔西马尔所造,寓意了拿破仑统治着历史和艺术。
Nous ne voulons pas qu'une science sans contrôle ni objectifs clairs détermine la configuration future de nos sociétés, traduisant dans la réalité l'effrayante allégorie du Meilleur des Mondes de Aldous Huxley.
我们不要无控制、没有明确目的的科学来决定我们社会未来的状况,把奥尔德斯·赫胥黎《勇敢的新世界》一书中可怕的寓言变成现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut résumer d'un mot cette allégorie en disant qu’elle exprime le triomphe de l'amour sur la fatalité.
用一句话来总结这个寓言,我们可以它叙述了爱对宿命的胜利。
Sur la place du palais Bourbon trône une allégorie à la Loi réalisée par Jean-Jacques Feuchère.
这座位于波旁宫广场上的建筑由让.雅克. 佛歇尔设计建造,是法律的庄严象征。
Parallèlement aux allégories historiques traditionnelles, le quartier de lune croissante symbolise l'accession de la République à l'indépendance.
一轮新月除了传统性的历史性象征意之外,也是诞
的象征。
Le fronton, tout en haut, réalisé par Antoine Barye et Pierre Simart, montre Napoléon dans une allégorie où il domine l’Histoire et les Arts.
高处的三角楣是由安东尼巴尔耶和皮埃尔西马尔所设计建造,寓意了拿破仑统治着历史和艺术。
Nous ne voulons pas qu'une science sans contrôle ni objectifs clairs détermine la configuration future de nos sociétés, traduisant dans la réalité l'effrayante allégorie du Meilleur des Mondes de Aldous Huxley.
我们不要无控制、没有明确目的的科学来决定我们社会未来的状况,把奥尔德斯·赫胥黎《勇敢的新世界》一书中可怕的寓言变成现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。