法语助手
  • 关闭
n.f.
【宗教】追思礼拜;圣体建礼大赦
donner l'absoute 做追思礼拜

Le retrait n'absout aucunement un État d'une infraction au Traité commise alors qu'il était encore partie au Traité.

退出条约不能开脱作为缔约期间所实施违反条约任何行为。

Certes, les quelques États récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.

虽然少数意孤行家更应受到责备,但大多数家也不能完全免除责任

L'on peut ainsi comprendre par là qu'il peut être absout s'il n'avait pas connaissance de la grossesse de son épouse.

人们可以因此理解为丈夫如果不知道妻子怀孕就可以免于惩处。

Il n'y a pas « d'appel aux deux parties », mais plutôt un effort sémantique raffiné qui désigne explicitement Israël comme la seule source de violence, et absout implicitement les Palestiniens d'avoir tué 156 Israéliens et d'en avoir blessé des centaines d'autres.

文中没有象“呼吁双方”这样字样,而是采用了种结构复杂语言,明确地把以色列指为暴来源,其隐晦含义是免除巴勒斯坦方对其杀害156名以色列人和致伤数以百计人所负责任。

Au Cambodge, cependant, la précipitation avec laquelle la communauté internationale a cherché à juger les Khmers rouges plus de deux décennies après leur départ ne l'absout pas de n'avoir pas cherché à connaître la vérité lorsque les Khmers rouges étaient au pouvoir.

柬埔寨,际社会于红色高棉失去政权20多年之后针对其伸张正义方面表现出紧迫感,并未免去它红色高棉掌权时未能争取这种正义失败。

Les événements tragiques qui se sont produits sont donc aussi imputables aux États-Unis, dont la conduite historique et actuelle, soumise aux fluctuations de sa conjoncture électorale, absout et couvre les actes et les politiques israéliennes, et empêche le Conseil de sécurité d'agir alors qu'ils se présentent comme un grand gestionnaire et médiateur de la paix.

因此美也应该对发生性事件负责,因为它历史上和目前行为受到选举中变幻莫测因素影响,这些行为实际上掩护和包庇了以色列行径和政策,并妨碍安全理事会采取行动,而与此同时它自己却以伟大调解者与和平倡导者自居。

Nous sommes particulièrement perplexes devant l'incapacité des Institutions provisoires d'administration autonome d'adopter les mesures prioritaires énoncées dans le Plan d'application, en particulier celles visant à enquêter sur les organes provinciaux et municipaux et sur les dirigeants des mouvements politiques dont les déclarations ou les actions ont absout les violences de mars dernier, et à les sanctionner.

我们特别感到困惑是,自治临时机构未能落实执行计划优先行动,特别是那些旨调查并惩治省市层面机构和政治运动领导人行动;他们言行姑息了3月份

Avant de terminer, je tiens à souligner le fait que les réparations - qu'il s'agisse de restitution ou d'indemnisation - n'absout pas Israël, puissance occupante, de ses obligations juridiques de cesser la construction du mur et du régime qui lui est associé, de démanteler ce mur et d'abroger ou de priver d'effet tous les actes législatifs et réglementaires adoptés en la matière.

结束发言之前,我愿强调,以归还和赔款形式进行赔偿,并不解除占领以色列停止修建隔离墙及其相关制度、拆除隔离墙以及废止或与其相关所有规章法例或使其无效法律义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 absoute 的法语例句

用户正在搜索


不定冠词, 不定过去时, 不定航线船, 不定航线商船, 不定积分, 不定居的, 不定居的部落, 不定居的人, 不定期, 不定期船港,

相似单词


absorptiométrie, absorptiométrique, absorption, absorptivité, absoudre, absoute, abstème, abstenir, abstention, abstentionnisme,
n.f.
【宗教】追思礼拜;圣体建礼大赦
donner l'absoute 做追思礼拜

Le retrait n'absout aucunement un État d'une infraction au Traité commise alors qu'il était encore partie au Traité.

退出条约不能开脱一在作为缔约期间所实施的违反条约的任何行为。

Certes, les quelques États récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.

虽然少一意孤行的更应受到责备,但大多也不能完全免除责任

L'on peut ainsi comprendre par là qu'il peut être absout s'il n'avait pas connaissance de la grossesse de son épouse.

人们可以因此理解为丈夫如果不知道妻子怀孕就可以免于惩处。

Il n'y a pas « d'appel aux deux parties », mais plutôt un effort sémantique raffiné qui désigne explicitement Israël comme la seule source de violence, et absout implicitement les Palestiniens d'avoir tué 156 Israéliens et d'en avoir blessé des centaines d'autres.

文中没有象“呼吁双”这样的字样,而是采用了一种结构复杂的语言,明确地把以色列指为暴的唯一来源,其隐晦的含义的是免除巴勒斯坦一对其杀害156名以色列人和致伤以百计的人所负的责任。

Au Cambodge, cependant, la précipitation avec laquelle la communauté internationale a cherché à juger les Khmers rouges plus de deux décennies après leur départ ne l'absout pas de n'avoir pas cherché à connaître la vérité lorsque les Khmers rouges étaient au pouvoir.

而在柬埔寨,际社会在于红色高棉失去政权20多年之后针对其伸张正义现出的紧迫感,并未免去它在红色高棉掌权时未能争取这种正义的失败。

Les événements tragiques qui se sont produits sont donc aussi imputables aux États-Unis, dont la conduite historique et actuelle, soumise aux fluctuations de sa conjoncture électorale, absout et couvre les actes et les politiques israéliennes, et empêche le Conseil de sécurité d'agir alors qu'ils se présentent comme un grand gestionnaire et médiateur de la paix.

因此美也应该对发生的悲剧性事件负责,因为它历史上的和目前的行为受到选举中变幻莫测的因素的影响,这些行为实际上掩护和包庇了以色列的行径和政策,并妨碍安全理事会采取行动,而与此同时它自己却以伟大的调解者与和平的倡导者自居。

Nous sommes particulièrement perplexes devant l'incapacité des Institutions provisoires d'administration autonome d'adopter les mesures prioritaires énoncées dans le Plan d'application, en particulier celles visant à enquêter sur les organes provinciaux et municipaux et sur les dirigeants des mouvements politiques dont les déclarations ou les actions ont absout les violences de mars dernier, et à les sanctionner.

我们特别感到困惑的是,自治临时机构未能落实执行计划的优先行动,特别是那些旨在调查并惩治省市层的机构和政治运动领导人的行动;他们的言行姑息了3月份的暴

Avant de terminer, je tiens à souligner le fait que les réparations - qu'il s'agisse de restitution ou d'indemnisation - n'absout pas Israël, puissance occupante, de ses obligations juridiques de cesser la construction du mur et du régime qui lui est associé, de démanteler ce mur et d'abroger ou de priver d'effet tous les actes législatifs et réglementaires adoptés en la matière.

在结束发言之前,我愿强调,以归还和赔款的形式进行赔偿,并不解除占领以色列停止修建隔离墙及其相关制度、拆除隔离墙以及废止或与其相关的所有规章法例或使其无效的法律义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 absoute 的法语例句

用户正在搜索


不定位, 不定线航行, 不定向的, 不定型痢疾杆菌, 不定性, 不定芽, 不懂就问, 不懂窍门, 不懂人事, 不懂世故的青年,

相似单词


absorptiométrie, absorptiométrique, absorption, absorptivité, absoudre, absoute, abstème, abstenir, abstention, abstentionnisme,
n.f.
【宗教】追思礼拜;圣体建礼大赦
donner l'absoute 做追思礼拜

Le retrait n'absout aucunement un État d'une infraction au Traité commise alors qu'il était encore partie au Traité.

退出条约脱一国在作为缔约国期间所实施的违反条约的任何行为。

Certes, les quelques États récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.

虽然少数一意孤行的国家更应受到责备,但大多数国家也完全免除责任

L'on peut ainsi comprendre par là qu'il peut être absout s'il n'avait pas connaissance de la grossesse de son épouse.

人们可以因此理解为丈夫如果知道妻子怀孕就可以免于惩处。

Il n'y a pas « d'appel aux deux parties », mais plutôt un effort sémantique raffiné qui désigne explicitement Israël comme la seule source de violence, et absout implicitement les Palestiniens d'avoir tué 156 Israéliens et d'en avoir blessé des centaines d'autres.

文中没有象“呼吁双方”这样的字样,而是采用了一种结构复杂的语言,明确地把以色列指为暴的唯一来源,其隐晦的含义的是免除巴勒斯坦一方对其杀害156名以色列人和致伤数以百计的人所的责任。

Au Cambodge, cependant, la précipitation avec laquelle la communauté internationale a cherché à juger les Khmers rouges plus de deux décennies après leur départ ne l'absout pas de n'avoir pas cherché à connaître la vérité lorsque les Khmers rouges étaient au pouvoir.

而在柬埔寨,国际社会在于红色高棉失去政权20多年之后针对其伸张正义方面表现出的紧迫感,并未免去它在红色高棉掌权时未争取这种正义的失败。

Les événements tragiques qui se sont produits sont donc aussi imputables aux États-Unis, dont la conduite historique et actuelle, soumise aux fluctuations de sa conjoncture électorale, absout et couvre les actes et les politiques israéliennes, et empêche le Conseil de sécurité d'agir alors qu'ils se présentent comme un grand gestionnaire et médiateur de la paix.

因此美国也应该对发生的悲剧性责,因为它历史上的和目前的行为受到选举中变幻莫测的因素的影响,这些行为实际上掩护和包庇了以色列的行径和政策,并妨碍安全理会采取行动,而与此同时它自己却以伟大的调解者与和平的倡导者自居。

Nous sommes particulièrement perplexes devant l'incapacité des Institutions provisoires d'administration autonome d'adopter les mesures prioritaires énoncées dans le Plan d'application, en particulier celles visant à enquêter sur les organes provinciaux et municipaux et sur les dirigeants des mouvements politiques dont les déclarations ou les actions ont absout les violences de mars dernier, et à les sanctionner.

我们特别感到困惑的是,自治临时机构未落实执行计划的优先行动,特别是那些旨在调查并惩治省市层面的机构和政治运动领导人的行动;他们的言行姑息了3月份的暴

Avant de terminer, je tiens à souligner le fait que les réparations - qu'il s'agisse de restitution ou d'indemnisation - n'absout pas Israël, puissance occupante, de ses obligations juridiques de cesser la construction du mur et du régime qui lui est associé, de démanteler ce mur et d'abroger ou de priver d'effet tous les actes législatifs et réglementaires adoptés en la matière.

在结束发言之前,我愿强调,以归还和赔款的形式进行赔偿,并解除占领国以色列停止修建隔离墙及其相关制度、拆除隔离墙以及废止或与其相关的所有规章法例或使其无效的法律义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 absoute 的法语例句

用户正在搜索


不动产拥有者, 不动的, 不动地, 不动关节, 不动脑筋, 不动情期, 不动声色, 不动心, 不动摇的, 不冻的,

相似单词


absorptiométrie, absorptiométrique, absorption, absorptivité, absoudre, absoute, abstème, abstenir, abstention, abstentionnisme,
n.f.
【宗教】追思礼拜;圣体建礼大赦
donner l'absoute 做追思礼拜

Le retrait n'absout aucunement un État d'une infraction au Traité commise alors qu'il était encore partie au Traité.

退出条约不能开脱一国在作为缔约国期间所实反条约任何行为。

Certes, les quelques États récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.

虽然少数一意孤行国家更应受到责备,但大多数国家也不能完全免除责任

L'on peut ainsi comprendre par là qu'il peut être absout s'il n'avait pas connaissance de la grossesse de son épouse.

人们可以此理解为丈夫如果不知道妻子怀孕就可以免于惩处。

Il n'y a pas « d'appel aux deux parties », mais plutôt un effort sémantique raffiné qui désigne explicitement Israël comme la seule source de violence, et absout implicitement les Palestiniens d'avoir tué 156 Israéliens et d'en avoir blessé des centaines d'autres.

文中没有象“呼吁双方”这样字样,而是采用了一种结构复杂语言,明确地把以色列指为暴唯一来源,其隐晦含义是免除巴勒斯坦一方对其杀害156名以色列人和致伤数以百计人所负责任。

Au Cambodge, cependant, la précipitation avec laquelle la communauté internationale a cherché à juger les Khmers rouges plus de deux décennies après leur départ ne l'absout pas de n'avoir pas cherché à connaître la vérité lorsque les Khmers rouges étaient au pouvoir.

而在柬埔寨,国际社会在于红色高棉去政权20多年之后针对其伸张正义方面表现出紧迫感,并未免去它在红色高棉掌权时未能争取这种正义

Les événements tragiques qui se sont produits sont donc aussi imputables aux États-Unis, dont la conduite historique et actuelle, soumise aux fluctuations de sa conjoncture électorale, absout et couvre les actes et les politiques israéliennes, et empêche le Conseil de sécurité d'agir alors qu'ils se présentent comme un grand gestionnaire et médiateur de la paix.

此美国也应该对发生悲剧性事件负责,为它历史上和目前行为受到选举中变幻莫测影响,这些行为实际上掩护和包庇了以色列行径和政策,并妨碍安全理事会采取行动,而与此同时它自己却以伟大调解者与和平倡导者自居。

Nous sommes particulièrement perplexes devant l'incapacité des Institutions provisoires d'administration autonome d'adopter les mesures prioritaires énoncées dans le Plan d'application, en particulier celles visant à enquêter sur les organes provinciaux et municipaux et sur les dirigeants des mouvements politiques dont les déclarations ou les actions ont absout les violences de mars dernier, et à les sanctionner.

我们特别感到困惑是,自治临时机构未能落实执行计划优先行动,特别是那些旨在调查并惩治省市层面机构和政治运动领导人行动;他们言行姑息了3月份

Avant de terminer, je tiens à souligner le fait que les réparations - qu'il s'agisse de restitution ou d'indemnisation - n'absout pas Israël, puissance occupante, de ses obligations juridiques de cesser la construction du mur et du régime qui lui est associé, de démanteler ce mur et d'abroger ou de priver d'effet tous les actes législatifs et réglementaires adoptés en la matière.

在结束发言之前,我愿强调,以归还和赔款形式进行赔偿,并不解除占领国以色列停止修建隔离墙及其相关制度、拆除隔离墙以及废止或与其相关所有规章法例或使其无效法律义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 absoute 的法语例句

用户正在搜索


不兑现的诺言, 不兑现纸币, 不多, 不多不少, 不多的人, 不多说话, 不二, 不二法门, 不二价, 不贰,

相似单词


absorptiométrie, absorptiométrique, absorption, absorptivité, absoudre, absoute, abstème, abstenir, abstention, abstentionnisme,
n.f.
【宗教】追思礼拜;圣体建礼大赦
donner l'absoute 做追思礼拜

Le retrait n'absout aucunement un État d'une infraction au Traité commise alors qu'il était encore partie au Traité.

出条约不能开脱一国在作为缔约国期间所实施的违反条约的任何行为。

Certes, les quelques États récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.

虽然少数一意孤行的国家更应受到责备,但大多数国家也不能完全免除责任

L'on peut ainsi comprendre par là qu'il peut être absout s'il n'avait pas connaissance de la grossesse de son épouse.

人们可以因此理解为丈夫如果不知道妻子怀孕就可以免于惩处。

Il n'y a pas « d'appel aux deux parties », mais plutôt un effort sémantique raffiné qui désigne explicitement Israël comme la seule source de violence, et absout implicitement les Palestiniens d'avoir tué 156 Israéliens et d'en avoir blessé des centaines d'autres.

文中没有象“呼吁双方”这样的字样,而是采用了一种结构复杂的语言,明确地把以色列指为暴的唯一来源,其隐晦的含义的是免除巴勒斯坦一方对其杀害156名以色列人和致伤数以百计的人所负的责任。

Au Cambodge, cependant, la précipitation avec laquelle la communauté internationale a cherché à juger les Khmers rouges plus de deux décennies après leur départ ne l'absout pas de n'avoir pas cherché à connaître la vérité lorsque les Khmers rouges étaient au pouvoir.

而在柬埔寨,国际社会在于红色高棉失去政权20多年之后针对其伸张正义方面表现出的紧迫感,并未免去在红色高棉掌权时未能争取这种正义的失败。

Les événements tragiques qui se sont produits sont donc aussi imputables aux États-Unis, dont la conduite historique et actuelle, soumise aux fluctuations de sa conjoncture électorale, absout et couvre les actes et les politiques israéliennes, et empêche le Conseil de sécurité d'agir alors qu'ils se présentent comme un grand gestionnaire et médiateur de la paix.

因此美国也应该对发生的悲剧性事件负责,因为上的和目前的行为受到选举中变幻莫测的因素的影响,这些行为实际上掩护和包庇了以色列的行径和政策,并妨碍安全理事会采取行动,而与此同时自己却以伟大的调解者与和平的倡导者自居。

Nous sommes particulièrement perplexes devant l'incapacité des Institutions provisoires d'administration autonome d'adopter les mesures prioritaires énoncées dans le Plan d'application, en particulier celles visant à enquêter sur les organes provinciaux et municipaux et sur les dirigeants des mouvements politiques dont les déclarations ou les actions ont absout les violences de mars dernier, et à les sanctionner.

我们特别感到困惑的是,自治临时机构未能落实执行计划的优先行动,特别是那些旨在调查并惩治省市层面的机构和政治运动领导人的行动;他们的言行姑息了3月份的暴

Avant de terminer, je tiens à souligner le fait que les réparations - qu'il s'agisse de restitution ou d'indemnisation - n'absout pas Israël, puissance occupante, de ses obligations juridiques de cesser la construction du mur et du régime qui lui est associé, de démanteler ce mur et d'abroger ou de priver d'effet tous les actes législatifs et réglementaires adoptés en la matière.

在结束发言之前,我愿强调,以归还和赔款的形式进行赔偿,并不解除占领国以色列停止修建隔离墙及其相关制度、拆除隔离墙以及废止或与其相关的所有规章法例或使其无效的法律义务。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 absoute 的法语例句

用户正在搜索


不发愿修女的修道院, 不乏, 不乏其人, 不乏先例, 不法, 不法的, 不法行为, 不法之徒, 不凡, 不犯,

相似单词


absorptiométrie, absorptiométrique, absorption, absorptivité, absoudre, absoute, abstème, abstenir, abstention, abstentionnisme,

用户正在搜索


不飞鸟属, 不菲, 不肥沃的, 不费吹灰之力, 不费力的, 不费力地, 不费一兵一卒, 不分彼此, 不分大小, 不分男女的,

相似单词


absorptiométrie, absorptiométrique, absorption, absorptivité, absoudre, absoute, abstème, abstenir, abstention, abstentionnisme,
n.f.
【宗教】追思礼拜;圣体建礼大赦
donner l'absoute 做追思礼拜

Le retrait n'absout aucunement un État d'une infraction au Traité commise alors qu'il était encore partie au Traité.

退出条约不能开脱一国作为缔约国期间所实施的违反条约的任何行为。

Certes, les quelques États récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.

虽然少数一意孤行的国家更应受到责备,但大多数国家也不能完全免除责任

L'on peut ainsi comprendre par là qu'il peut être absout s'il n'avait pas connaissance de la grossesse de son épouse.

人们可以因此理解为果不知道妻子怀孕就可以免惩处。

Il n'y a pas « d'appel aux deux parties », mais plutôt un effort sémantique raffiné qui désigne explicitement Israël comme la seule source de violence, et absout implicitement les Palestiniens d'avoir tué 156 Israéliens et d'en avoir blessé des centaines d'autres.

文中没有象“呼吁双方”这样的字样,而是采用了一种结构复杂的语言,明确地把以色列指为暴的唯一来源,其隐晦的含义的是免除巴勒斯坦一方对其杀害156名以色列人和致伤数以百计的人所负的责任。

Au Cambodge, cependant, la précipitation avec laquelle la communauté internationale a cherché à juger les Khmers rouges plus de deux décennies après leur départ ne l'absout pas de n'avoir pas cherché à connaître la vérité lorsque les Khmers rouges étaient au pouvoir.

柬埔寨,国际社会色高棉失去政权20多年之后针对其伸张正义方面表现出的紧迫感,并未免去它色高棉掌权时未能争取这种正义的失败。

Les événements tragiques qui se sont produits sont donc aussi imputables aux États-Unis, dont la conduite historique et actuelle, soumise aux fluctuations de sa conjoncture électorale, absout et couvre les actes et les politiques israéliennes, et empêche le Conseil de sécurité d'agir alors qu'ils se présentent comme un grand gestionnaire et médiateur de la paix.

因此美国也应该对发生的悲剧性事件负责,因为它历史上的和目前的行为受到选举中变幻莫测的因素的影响,这些行为实际上掩护和包庇了以色列的行径和政策,并妨碍安全理事会采取行动,而与此同时它自己却以伟大的调解者与和平的倡导者自居。

Nous sommes particulièrement perplexes devant l'incapacité des Institutions provisoires d'administration autonome d'adopter les mesures prioritaires énoncées dans le Plan d'application, en particulier celles visant à enquêter sur les organes provinciaux et municipaux et sur les dirigeants des mouvements politiques dont les déclarations ou les actions ont absout les violences de mars dernier, et à les sanctionner.

我们特别感到困惑的是,自治临时机构未能落实执行计划的优先行动,特别是那些旨调查并惩治省市层面的机构和政治运动领导人的行动;他们的言行姑息了3月份的暴

Avant de terminer, je tiens à souligner le fait que les réparations - qu'il s'agisse de restitution ou d'indemnisation - n'absout pas Israël, puissance occupante, de ses obligations juridiques de cesser la construction du mur et du régime qui lui est associé, de démanteler ce mur et d'abroger ou de priver d'effet tous les actes législatifs et réglementaires adoptés en la matière.

结束发言之前,我愿强调,以归还和赔款的形式进行赔偿,并不解除占领国以色列停止修建隔离墙及其相关制度、拆除隔离墙以及废止或与其相关的所有规章法例或使其无效的法律义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 absoute 的法语例句

用户正在搜索


不服, 不服从, 不服从的, 不服从命令, 不服从者, 不服管辖, 不服管辖的 n, 不服管辖的抗辩, 不服某法院管辖, 不服权威,

相似单词


absorptiométrie, absorptiométrique, absorption, absorptivité, absoudre, absoute, abstème, abstenir, abstention, abstentionnisme,
n.f.
【宗教】追思礼拜;圣体建礼大赦
donner l'absoute 做追思礼拜

Le retrait n'absout aucunement un État d'une infraction au Traité commise alors qu'il était encore partie au Traité.

退出条约不能开脱一国在作为缔约国期间所实施的违反条约的任何行为。

Certes, les quelques États récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.

虽然少一意孤行的国家更应受到责备,但大多国家也不能完全免除责任

L'on peut ainsi comprendre par là qu'il peut être absout s'il n'avait pas connaissance de la grossesse de son épouse.

人们可因此理解为丈夫如果不知道妻子怀孕就可免于惩处。

Il n'y a pas « d'appel aux deux parties », mais plutôt un effort sémantique raffiné qui désigne explicitement Israël comme la seule source de violence, et absout implicitement les Palestiniens d'avoir tué 156 Israéliens et d'en avoir blessé des centaines d'autres.

文中没有吁双方”这样的字样,而是采用了一种结构复杂的语言,明确地把色列指为暴的唯一来源,其隐晦的含义的是免除巴勒斯坦一方对其杀害156名色列人和致百计的人所负的责任。

Au Cambodge, cependant, la précipitation avec laquelle la communauté internationale a cherché à juger les Khmers rouges plus de deux décennies après leur départ ne l'absout pas de n'avoir pas cherché à connaître la vérité lorsque les Khmers rouges étaient au pouvoir.

而在柬埔寨,国际社会在于红色高棉失去政权20多年之后针对其伸张正义方面表现出的紧迫感,并未免去它在红色高棉掌权时未能争取这种正义的失败。

Les événements tragiques qui se sont produits sont donc aussi imputables aux États-Unis, dont la conduite historique et actuelle, soumise aux fluctuations de sa conjoncture électorale, absout et couvre les actes et les politiques israéliennes, et empêche le Conseil de sécurité d'agir alors qu'ils se présentent comme un grand gestionnaire et médiateur de la paix.

因此美国也应该对发生的悲剧性事件负责,因为它历史上的和目前的行为受到选举中变幻莫测的因素的影响,这些行为实际上掩护和包庇了色列的行径和政策,并妨碍安全理事会采取行动,而与此同时它自己却伟大的调解者与和平的倡导者自居。

Nous sommes particulièrement perplexes devant l'incapacité des Institutions provisoires d'administration autonome d'adopter les mesures prioritaires énoncées dans le Plan d'application, en particulier celles visant à enquêter sur les organes provinciaux et municipaux et sur les dirigeants des mouvements politiques dont les déclarations ou les actions ont absout les violences de mars dernier, et à les sanctionner.

我们特别感到困惑的是,自治临时机构未能落实执行计划的优先行动,特别是那些旨在调查并惩治省市层面的机构和政治运动领导人的行动;他们的言行姑息了3月份的暴

Avant de terminer, je tiens à souligner le fait que les réparations - qu'il s'agisse de restitution ou d'indemnisation - n'absout pas Israël, puissance occupante, de ses obligations juridiques de cesser la construction du mur et du régime qui lui est associé, de démanteler ce mur et d'abroger ou de priver d'effet tous les actes législatifs et réglementaires adoptés en la matière.

在结束发言之前,我愿强调,归还和赔款的形式进行赔偿,并不解除占领国色列停止修建隔离墙及其相关制度、拆除隔离墙及废止或与其相关的所有规章法例或使其无效的法律义务。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 absoute 的法语例句

用户正在搜索


不符合逻辑的推论, 不符合时代的, 不符合实际的, 不符合实际情况, 不符事实地, 不腐朽的木头, 不负厚望, 不负所望, 不负责任, 不负责任的,

相似单词


absorptiométrie, absorptiométrique, absorption, absorptivité, absoudre, absoute, abstème, abstenir, abstention, abstentionnisme,
n.f.
【宗教】追思礼拜;圣体建礼大赦
donner l'absoute 做追思礼拜

Le retrait n'absout aucunement un État d'une infraction au Traité commise alors qu'il était encore partie au Traité.

退出条约能开脱一在作为缔约期间所实施的违反条约的任何行为。

Certes, les quelques États récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.

虽然少数一意孤行的家更应受到责备,但大多数家也能完全免除责任

L'on peut ainsi comprendre par là qu'il peut être absout s'il n'avait pas connaissance de la grossesse de son épouse.

人们可以因此理解为丈夫如果妻子怀孕就可以免于惩处。

Il n'y a pas « d'appel aux deux parties », mais plutôt un effort sémantique raffiné qui désigne explicitement Israël comme la seule source de violence, et absout implicitement les Palestiniens d'avoir tué 156 Israéliens et d'en avoir blessé des centaines d'autres.

文中没有象“呼吁双方”这样的字样,而是采用了一种结构复杂的语言,明确地把以色列指为暴的唯一来源,其隐晦的含义的是免除巴勒斯坦一方对其杀害156名以色列人和致伤数以百计的人所负的责任。

Au Cambodge, cependant, la précipitation avec laquelle la communauté internationale a cherché à juger les Khmers rouges plus de deux décennies après leur départ ne l'absout pas de n'avoir pas cherché à connaître la vérité lorsque les Khmers rouges étaient au pouvoir.

而在柬埔寨,会在于红色高棉失去政权20多年之后针对其伸张正义方面表现出的紧迫感,并未免去它在红色高棉掌权时未能争取这种正义的失败。

Les événements tragiques qui se sont produits sont donc aussi imputables aux États-Unis, dont la conduite historique et actuelle, soumise aux fluctuations de sa conjoncture électorale, absout et couvre les actes et les politiques israéliennes, et empêche le Conseil de sécurité d'agir alors qu'ils se présentent comme un grand gestionnaire et médiateur de la paix.

因此美也应该对发生的悲剧性事件负责,因为它历史上的和目前的行为受到选举中变幻莫测的因素的影响,这些行为实上掩护和包庇了以色列的行径和政策,并妨碍安全理事会采取行动,而与此同时它自己却以伟大的调解者与和平的倡导者自居。

Nous sommes particulièrement perplexes devant l'incapacité des Institutions provisoires d'administration autonome d'adopter les mesures prioritaires énoncées dans le Plan d'application, en particulier celles visant à enquêter sur les organes provinciaux et municipaux et sur les dirigeants des mouvements politiques dont les déclarations ou les actions ont absout les violences de mars dernier, et à les sanctionner.

我们特别感到困惑的是,自治临时机构未能落实执行计划的优先行动,特别是那些旨在调查并惩治省市层面的机构和政治运动领导人的行动;他们的言行姑息了3月份的暴

Avant de terminer, je tiens à souligner le fait que les réparations - qu'il s'agisse de restitution ou d'indemnisation - n'absout pas Israël, puissance occupante, de ses obligations juridiques de cesser la construction du mur et du régime qui lui est associé, de démanteler ce mur et d'abroger ou de priver d'effet tous les actes législatifs et réglementaires adoptés en la matière.

在结束发言之前,我愿强调,以归还和赔款的形式进行赔偿,并解除占领以色列停止修建隔离墙及其相关制度、拆除隔离墙以及废止或与其相关的所有规章法例或使其无效的法律义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 absoute 的法语例句

用户正在搜索


不甘落後, 不甘人后, 不甘心, 不尴不尬, 不敢, 不敢不从, 不敢不服, 不敢当, 不敢高攀, 不敢苟同,

相似单词


absorptiométrie, absorptiométrique, absorption, absorptivité, absoudre, absoute, abstème, abstenir, abstention, abstentionnisme,
n.f.
【宗教】礼拜;圣体建礼大赦
donner l'absoute 礼拜

Le retrait n'absout aucunement un État d'une infraction au Traité commise alors qu'il était encore partie au Traité.

退出条约不能开脱一国在作缔约国期间所实施违反条约任何

Certes, les quelques États récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.

虽然少数一意孤国家更应受到责备,但大多数国家也不能完全免除责任

L'on peut ainsi comprendre par là qu'il peut être absout s'il n'avait pas connaissance de la grossesse de son épouse.

人们可以因此理解丈夫如果不知道妻子怀孕就可以免于惩处。

Il n'y a pas « d'appel aux deux parties », mais plutôt un effort sémantique raffiné qui désigne explicitement Israël comme la seule source de violence, et absout implicitement les Palestiniens d'avoir tué 156 Israéliens et d'en avoir blessé des centaines d'autres.

文中没有象“呼吁双方”这样字样,而是采用了一种结构复杂语言,明确地把以色列指唯一来源,其隐晦含义是免除巴勒斯坦一方对其杀害156名以色列人和致伤数以百计人所负责任。

Au Cambodge, cependant, la précipitation avec laquelle la communauté internationale a cherché à juger les Khmers rouges plus de deux décennies après leur départ ne l'absout pas de n'avoir pas cherché à connaître la vérité lorsque les Khmers rouges étaient au pouvoir.

而在柬埔寨,国际社会在于红色高棉失去政权20多年之后针对其伸张正义方面表现出紧迫感,并未免去它在红色高棉掌权时未能争取这种正义失败。

Les événements tragiques qui se sont produits sont donc aussi imputables aux États-Unis, dont la conduite historique et actuelle, soumise aux fluctuations de sa conjoncture électorale, absout et couvre les actes et les politiques israéliennes, et empêche le Conseil de sécurité d'agir alors qu'ils se présentent comme un grand gestionnaire et médiateur de la paix.

因此美国也应该对发生悲剧性事件负责,因它历史上和目前受到选举中变幻莫测因素影响,这些实际上掩护和包庇了以色列径和政策,并妨碍安全理事会采取动,而与此同时它自己却以伟大调解者与和平倡导者自居。

Nous sommes particulièrement perplexes devant l'incapacité des Institutions provisoires d'administration autonome d'adopter les mesures prioritaires énoncées dans le Plan d'application, en particulier celles visant à enquêter sur les organes provinciaux et municipaux et sur les dirigeants des mouvements politiques dont les déclarations ou les actions ont absout les violences de mars dernier, et à les sanctionner.

我们特别感到困惑是,自治临时机构未能落实执计划优先动,特别是那些旨在调查并惩治省市层面机构和政治运动领导人动;他们姑息了3月份

Avant de terminer, je tiens à souligner le fait que les réparations - qu'il s'agisse de restitution ou d'indemnisation - n'absout pas Israël, puissance occupante, de ses obligations juridiques de cesser la construction du mur et du régime qui lui est associé, de démanteler ce mur et d'abroger ou de priver d'effet tous les actes législatifs et réglementaires adoptés en la matière.

在结束发言之前,我愿强调,以归还和赔款形式进赔偿,并不解除占领国以色列停止修建隔离墙及其相关制度、拆除隔离墙以及废止或与其相关所有规章法例或使其无效法律义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 absoute 的法语例句

用户正在搜索


不干涸的, 不干胶, 不干胶标签, 不干胶小纸条, 不干净的, 不干净的水, 不干净的衣服, 不干涉, 不干涉政策, 不干预,

相似单词


absorptiométrie, absorptiométrique, absorption, absorptivité, absoudre, absoute, abstème, abstenir, abstention, abstentionnisme,
n.f.
【宗教】追思礼拜;圣体建礼大赦
donner l'absoute 做追思礼拜

Le retrait n'absout aucunement un État d'une infraction au Traité commise alors qu'il était encore partie au Traité.

退出条约不能开脱一国在作缔约国期间所实施违反条约任何行

Certes, les quelques États récalcitrants sont les plus coupables de cette situation mais la majorité ne peut être complètement absoute.

虽然少数一意孤行国家更应受到责备,但大多数国家也不能完全免除责任

L'on peut ainsi comprendre par là qu'il peut être absout s'il n'avait pas connaissance de la grossesse de son épouse.

人们可以因此理解丈夫如果不知道妻子怀孕就可以免于惩处。

Il n'y a pas « d'appel aux deux parties », mais plutôt un effort sémantique raffiné qui désigne explicitement Israël comme la seule source de violence, et absout implicitement les Palestiniens d'avoir tué 156 Israéliens et d'en avoir blessé des centaines d'autres.

文中没有象“呼吁双方”这样字样,而是采用了一种结构复杂语言,明确地把以色列指一来源,其隐晦含义是免除巴勒斯坦一方对其杀害156名以色列人和致伤数以百计人所负责任。

Au Cambodge, cependant, la précipitation avec laquelle la communauté internationale a cherché à juger les Khmers rouges plus de deux décennies après leur départ ne l'absout pas de n'avoir pas cherché à connaître la vérité lorsque les Khmers rouges étaient au pouvoir.

而在柬埔寨,国际社会在于红色高棉失去政权20多年之后针对其伸张正义方面表现出紧迫感,并未免去它在红色高棉掌权时未能争取这种正义失败。

Les événements tragiques qui se sont produits sont donc aussi imputables aux États-Unis, dont la conduite historique et actuelle, soumise aux fluctuations de sa conjoncture électorale, absout et couvre les actes et les politiques israéliennes, et empêche le Conseil de sécurité d'agir alors qu'ils se présentent comme un grand gestionnaire et médiateur de la paix.

因此美国也应该对发生悲剧性事件负责,因它历史上和目前受到选举中变幻莫测因素影响,这些行实际上掩护和包庇了以色列行径和政策,并妨碍安全理事会采取行动,而与此同时它自己却以伟大调解者与和平倡导者自居。

Nous sommes particulièrement perplexes devant l'incapacité des Institutions provisoires d'administration autonome d'adopter les mesures prioritaires énoncées dans le Plan d'application, en particulier celles visant à enquêter sur les organes provinciaux et municipaux et sur les dirigeants des mouvements politiques dont les déclarations ou les actions ont absout les violences de mars dernier, et à les sanctionner.

我们特别感到困惑是,自治临时机构未能落实执行计划优先行动,特别是那些旨在调查并惩治省市层面机构和政治运动领导人行动;他们言行姑息了3月份

Avant de terminer, je tiens à souligner le fait que les réparations - qu'il s'agisse de restitution ou d'indemnisation - n'absout pas Israël, puissance occupante, de ses obligations juridiques de cesser la construction du mur et du régime qui lui est associé, de démanteler ce mur et d'abroger ou de priver d'effet tous les actes législatifs et réglementaires adoptés en la matière.

在结束发言之前,我愿强调,以归还和赔款形式进行赔偿,并不解除占领国以色列停止修建隔离墙及其相关制度、拆除隔离墙以及废止或与其相关所有规章法例或使其无效法律义务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 absoute 的法语例句

用户正在搜索


不固定, 不固定的, 不顾, 不顾传统习俗, 不顾后果, 不顾禁令, 不顾廉耻, 不顾廉耻的, 不顾面子, 不顾事实,

相似单词


absorptiométrie, absorptiométrique, absorption, absorptivité, absoudre, absoute, abstème, abstenir, abstention, abstentionnisme,