Je suis un amoureux de photographie, qui a collé en île de Bali.
我是摄影恋人, 黏附在巴里岛海岛。
Je suis un amoureux de photographie, qui a collé en île de Bali.
我是摄影恋人, 黏附在巴里岛海岛。
Des fibres bleues et blanches semblables aux fibres de la barboteuse Babygro adhéraient fortement à l'étoffe de la couverture.
牢牢黏附在伞盖面料上的是一些蓝色和白色纤维,其外观与婴儿连衫裤的纤维相似。
On a trouvé, incrustés dans ces fragments, des fragments de plastique noir, de fil électrique et de papier provenant du mode d'emploi de l'appareil Toshiba, ainsi que des fragments de la cloison intérieure de la valise principale.
黏附在这些不同上的是一些黑色塑料
、
属丝、东芝收音机使用手册的
纸
以及起爆衣箱隔板的
。
Quant aux vêtements qui ne contenaient ni des fragments de l'engin explosif ni des fragments de l'enveloppe de l'une ou de plusieurs des valises qui devaient l'avoir entouré, ou qui contenaient des fragments d'enveloppe de valise associés ou non à des fragments de l'engin explosif, leur provenance précise était difficile à établir, même si l'on ne pouvait écarter la possibilité qu'ils proviennent eux aussi de la valise principale.
衣物上既没有爆炸装置的
,也没有在爆炸装置周围的一个或多个衣箱外壳的
,或者衣物上有衣箱外壳的
,但其中有的黏附着爆炸装置的
,有的却没有,那么就难以确定这件衣物本来具体装在何处,尽管这并不能排除其装在起爆衣箱内的可能性。
La nature et l'étendue des dommages subis par ces vêtements et la présence des fragments qui y étaient incrustés ont confirmé, à supposer qu'une confirmation fût nécessaire, que l'explosion s'était bien produite à l'intérieur du conteneur AVE 4041, et ont également permis d'établir hors de tout doute que l'engin explosif était placé dans une radiocassette Toshiba RT-SF 16 à l'intérieur d'une valise Samsonite marron qui contenait en outre les pièces de vêtements recensées plus haut.
这些衣物遭受破损的性质和程度以及黏附在它们上面的物品证实,必须证实的话,爆炸是在AVE 4041号货箱内发生的,并毫无疑问地确定,爆炸装置安放在东芝RT-SF 16型收录机内,收录机放在Samsonite牌衣箱内,该衣箱内还装有上述各种衣物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis un amoureux de photographie, qui a collé en île de Bali.
我是摄影恋人, 黏附在巴里岛海岛。
Des fibres bleues et blanches semblables aux fibres de la barboteuse Babygro adhéraient fortement à l'étoffe de la couverture.
牢牢黏附在伞盖面料上是一些蓝
和
维,其外观与婴儿连衫裤
维相似。
On a trouvé, incrustés dans ces fragments, des fragments de plastique noir, de fil électrique et de papier provenant du mode d'emploi de l'appareil Toshiba, ainsi que des fragments de la cloison intérieure de la valise principale.
黏附在这些不同上
是一些黑
塑料
、金属丝、东芝收音机使用手册
纸
以及起爆衣箱隔板
。
Quant aux vêtements qui ne contenaient ni des fragments de l'engin explosif ni des fragments de l'enveloppe de l'une ou de plusieurs des valises qui devaient l'avoir entouré, ou qui contenaient des fragments d'enveloppe de valise associés ou non à des fragments de l'engin explosif, leur provenance précise était difficile à établir, même si l'on ne pouvait écarter la possibilité qu'ils proviennent eux aussi de la valise principale.
如果衣物上既没有爆炸装置,也没有在爆炸装置周围
一个或多个衣箱外壳
,或者衣物上有衣箱外壳
,但其中有
黏附着爆炸装置
,有
却没有,那么就难以确定这件衣物本来具体装在何处,尽管这并不能排除其装在起爆衣箱内
可能性。
La nature et l'étendue des dommages subis par ces vêtements et la présence des fragments qui y étaient incrustés ont confirmé, à supposer qu'une confirmation fût nécessaire, que l'explosion s'était bien produite à l'intérieur du conteneur AVE 4041, et ont également permis d'établir hors de tout doute que l'engin explosif était placé dans une radiocassette Toshiba RT-SF 16 à l'intérieur d'une valise Samsonite marron qui contenait en outre les pièces de vêtements recensées plus haut.
这些衣物遭受破损性质和程度以及黏附在它们上面
物品证实,如果必须证实
话,爆炸是在AVE 4041号货箱内发生
,并毫无疑问地确定,爆炸装置安放在东芝RT-SF 16型收录机内,收录机放在Samsonite牌衣箱内,该衣箱内还装有上述各种衣物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis un amoureux de photographie, qui a collé en île de Bali.
我是摄影恋人, 黏附在巴里岛海岛。
Des fibres bleues et blanches semblables aux fibres de la barboteuse Babygro adhéraient fortement à l'étoffe de la couverture.
牢牢黏附在伞盖面料上的是一些蓝色和白色纤维,其外观与婴儿连衫裤的纤维相似。
On a trouvé, incrustés dans ces fragments, des fragments de plastique noir, de fil électrique et de papier provenant du mode d'emploi de l'appareil Toshiba, ainsi que des fragments de la cloison intérieure de la valise principale.
黏附在这些不同片上的是一些黑色塑料
片、金属丝、东芝收音机使用手册的
纸片
及起爆衣箱隔板的
片。
Quant aux vêtements qui ne contenaient ni des fragments de l'engin explosif ni des fragments de l'enveloppe de l'une ou de plusieurs des valises qui devaient l'avoir entouré, ou qui contenaient des fragments d'enveloppe de valise associés ou non à des fragments de l'engin explosif, leur provenance précise était difficile à établir, même si l'on ne pouvait écarter la possibilité qu'ils proviennent eux aussi de la valise principale.
如果衣物上既没有爆炸装置的片,也没有在爆炸装置周围的一个或多个衣箱外壳的
片,或者衣物上有衣箱外壳的
片,但其中有的黏附着爆炸装置的
片,有的却没有,那么就难
这件衣物本来具体装在何处,尽管这并不能排除其装在起爆衣箱内的可能性。
La nature et l'étendue des dommages subis par ces vêtements et la présence des fragments qui y étaient incrustés ont confirmé, à supposer qu'une confirmation fût nécessaire, que l'explosion s'était bien produite à l'intérieur du conteneur AVE 4041, et ont également permis d'établir hors de tout doute que l'engin explosif était placé dans une radiocassette Toshiba RT-SF 16 à l'intérieur d'une valise Samsonite marron qui contenait en outre les pièces de vêtements recensées plus haut.
这些衣物遭受破损的性质和程度及黏附在它们上面的物品证实,如果必须证实的话,爆炸是在AVE 4041号货箱内发生的,并毫无疑问地
,爆炸装置安放在东芝RT-SF 16型收录机内,收录机放在Samsonite牌衣箱内,该衣箱内还装有上述各种衣物。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis un amoureux de photographie, qui a collé en île de Bali.
我是摄影恋人, 黏附巴里岛海岛。
Des fibres bleues et blanches semblables aux fibres de la barboteuse Babygro adhéraient fortement à l'étoffe de la couverture.
牢牢黏附面料上
是一些蓝色和白色纤维,其外观与婴儿连衫裤
纤维相似。
On a trouvé, incrustés dans ces fragments, des fragments de plastique noir, de fil électrique et de papier provenant du mode d'emploi de l'appareil Toshiba, ainsi que des fragments de la cloison intérieure de la valise principale.
黏附这些不同
上
是一些黑色塑料
、金属丝、东芝收音机使用手册
纸
以及起爆衣箱隔板
。
Quant aux vêtements qui ne contenaient ni des fragments de l'engin explosif ni des fragments de l'enveloppe de l'une ou de plusieurs des valises qui devaient l'avoir entouré, ou qui contenaient des fragments d'enveloppe de valise associés ou non à des fragments de l'engin explosif, leur provenance précise était difficile à établir, même si l'on ne pouvait écarter la possibilité qu'ils proviennent eux aussi de la valise principale.
如果衣物上既没有爆炸装置,也没有
爆炸装置周围
一个或多个衣箱外壳
,或者衣物上有衣箱外壳
,但其中有
黏附着爆炸装置
,有
却没有,那么就难以确定这件衣物本来具体装
何处,尽管这并不能排除其装
起爆衣箱内
可能性。
La nature et l'étendue des dommages subis par ces vêtements et la présence des fragments qui y étaient incrustés ont confirmé, à supposer qu'une confirmation fût nécessaire, que l'explosion s'était bien produite à l'intérieur du conteneur AVE 4041, et ont également permis d'établir hors de tout doute que l'engin explosif était placé dans une radiocassette Toshiba RT-SF 16 à l'intérieur d'une valise Samsonite marron qui contenait en outre les pièces de vêtements recensées plus haut.
这些衣物遭受破损性质和程度以及黏附
它们上面
物品证实,如果必须证实
话,爆炸是
AVE 4041号货箱内发生
,并毫无疑问地确定,爆炸装置安放
东芝RT-SF 16型收录机内,收录机放
Samsonite牌衣箱内,该衣箱内还装有上述各种衣物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis un amoureux de photographie, qui a collé en île de Bali.
我是摄影恋人, 黏附在巴里岛海岛。
Des fibres bleues et blanches semblables aux fibres de la barboteuse Babygro adhéraient fortement à l'étoffe de la couverture.
牢牢黏附在伞盖面料上的是一些蓝色和白色,其外观与婴儿连衫裤的
似。
On a trouvé, incrustés dans ces fragments, des fragments de plastique noir, de fil électrique et de papier provenant du mode d'emploi de l'appareil Toshiba, ainsi que des fragments de la cloison intérieure de la valise principale.
黏附在这些不同片上的是一些黑色塑料
片、金属丝、东芝收音机使用手册的
纸片以及起爆衣箱隔板的
片。
Quant aux vêtements qui ne contenaient ni des fragments de l'engin explosif ni des fragments de l'enveloppe de l'une ou de plusieurs des valises qui devaient l'avoir entouré, ou qui contenaient des fragments d'enveloppe de valise associés ou non à des fragments de l'engin explosif, leur provenance précise était difficile à établir, même si l'on ne pouvait écarter la possibilité qu'ils proviennent eux aussi de la valise principale.
如果衣物上既没有爆炸的
片,也没有在爆炸
围的一个或多个衣箱外壳的
片,或者衣物上有衣箱外壳的
片,但其中有的黏附着爆炸
的
片,有的却没有,那么就难以确定这件衣物本来具体
在何处,尽管这并不能排除其
在起爆衣箱内的可能性。
La nature et l'étendue des dommages subis par ces vêtements et la présence des fragments qui y étaient incrustés ont confirmé, à supposer qu'une confirmation fût nécessaire, que l'explosion s'était bien produite à l'intérieur du conteneur AVE 4041, et ont également permis d'établir hors de tout doute que l'engin explosif était placé dans une radiocassette Toshiba RT-SF 16 à l'intérieur d'une valise Samsonite marron qui contenait en outre les pièces de vêtements recensées plus haut.
这些衣物遭受破损的性质和程度以及黏附在它们上面的物品证实,如果必须证实的话,爆炸是在AVE 4041号货箱内发生的,并毫无疑问地确定,爆炸安放在东芝RT-SF 16型收录机内,收录机放在Samsonite牌衣箱内,该衣箱内还
有上述各种衣物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis un amoureux de photographie, qui a collé en île de Bali.
我是摄影恋人, 黏附在巴里岛海岛。
Des fibres bleues et blanches semblables aux fibres de la barboteuse Babygro adhéraient fortement à l'étoffe de la couverture.
牢牢黏附在伞盖面料是一些蓝色和白色纤维,其外观与婴儿连衫裤
纤维相似。
On a trouvé, incrustés dans ces fragments, des fragments de plastique noir, de fil électrique et de papier provenant du mode d'emploi de l'appareil Toshiba, ainsi que des fragments de la cloison intérieure de la valise principale.
黏附在这些不同是一些黑色塑料
、金属丝、东芝收音机使用手册
纸
以及起爆衣箱隔板
。
Quant aux vêtements qui ne contenaient ni des fragments de l'engin explosif ni des fragments de l'enveloppe de l'une ou de plusieurs des valises qui devaient l'avoir entouré, ou qui contenaient des fragments d'enveloppe de valise associés ou non à des fragments de l'engin explosif, leur provenance précise était difficile à établir, même si l'on ne pouvait écarter la possibilité qu'ils proviennent eux aussi de la valise principale.
如果衣物既没有爆
,也没有在爆
周围
一个或多个衣箱外壳
,或者衣物
有衣箱外壳
,但其中有
黏附着爆
,有
却没有,那么就难以确定这件衣物本来具体
在何处,尽管这并不能排除其
在起爆衣箱内
可能性。
La nature et l'étendue des dommages subis par ces vêtements et la présence des fragments qui y étaient incrustés ont confirmé, à supposer qu'une confirmation fût nécessaire, que l'explosion s'était bien produite à l'intérieur du conteneur AVE 4041, et ont également permis d'établir hors de tout doute que l'engin explosif était placé dans une radiocassette Toshiba RT-SF 16 à l'intérieur d'une valise Samsonite marron qui contenait en outre les pièces de vêtements recensées plus haut.
这些衣物遭受破损性质和程度以及黏附在它们
面
物品证实,如果必须证实
话,爆
是在AVE 4041号货箱内发生
,并毫无疑问地确定,爆
安放在东芝RT-SF 16型收录机内,收录机放在Samsonite牌衣箱内,该衣箱内还
有
述各种衣物。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis un amoureux de photographie, qui a collé en île de Bali.
我是摄影恋人, 黏附在巴里岛海岛。
Des fibres bleues et blanches semblables aux fibres de la barboteuse Babygro adhéraient fortement à l'étoffe de la couverture.
牢牢黏附在伞盖面料上的是一些蓝色和白色纤维,其外观与婴儿连衫裤的纤维相似。
On a trouvé, incrustés dans ces fragments, des fragments de plastique noir, de fil électrique et de papier provenant du mode d'emploi de l'appareil Toshiba, ainsi que des fragments de la cloison intérieure de la valise principale.
黏附在这些不同片上的是一些黑色塑料
片、金属丝、东芝收音机使用手册的
纸片
及起爆衣箱隔板的
片。
Quant aux vêtements qui ne contenaient ni des fragments de l'engin explosif ni des fragments de l'enveloppe de l'une ou de plusieurs des valises qui devaient l'avoir entouré, ou qui contenaient des fragments d'enveloppe de valise associés ou non à des fragments de l'engin explosif, leur provenance précise était difficile à établir, même si l'on ne pouvait écarter la possibilité qu'ils proviennent eux aussi de la valise principale.
如果衣物上既没有爆炸装置的片,也没有在爆炸装置周围的一个或多个衣箱外壳的
片,或者衣物上有衣箱外壳的
片,但其中有的黏附着爆炸装置的
片,有的却没有,那么
确定这件衣物本来具体装在何处,尽管这并不能排除其装在起爆衣箱内的可能性。
La nature et l'étendue des dommages subis par ces vêtements et la présence des fragments qui y étaient incrustés ont confirmé, à supposer qu'une confirmation fût nécessaire, que l'explosion s'était bien produite à l'intérieur du conteneur AVE 4041, et ont également permis d'établir hors de tout doute que l'engin explosif était placé dans une radiocassette Toshiba RT-SF 16 à l'intérieur d'une valise Samsonite marron qui contenait en outre les pièces de vêtements recensées plus haut.
这些衣物遭受破损的性质和程度及黏附在它们上面的物品证实,如果必须证实的话,爆炸是在AVE 4041号货箱内发生的,并毫无疑问地确定,爆炸装置安放在东芝RT-SF 16型收录机内,收录机放在Samsonite牌衣箱内,该衣箱内还装有上述各种衣物。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis un amoureux de photographie, qui a collé en île de Bali.
我摄影恋人, 黏附在巴里岛海岛。
Des fibres bleues et blanches semblables aux fibres de la barboteuse Babygro adhéraient fortement à l'étoffe de la couverture.
牢牢黏附在伞盖面料些蓝色和白色纤维,其外观与婴儿连衫裤
纤维相似。
On a trouvé, incrustés dans ces fragments, des fragments de plastique noir, de fil électrique et de papier provenant du mode d'emploi de l'appareil Toshiba, ainsi que des fragments de la cloison intérieure de la valise principale.
黏附在这些不同片
些黑色塑料
片、金属丝、东芝收音机使用手册
纸片以及起爆
箱隔板
片。
Quant aux vêtements qui ne contenaient ni des fragments de l'engin explosif ni des fragments de l'enveloppe de l'une ou de plusieurs des valises qui devaient l'avoir entouré, ou qui contenaient des fragments d'enveloppe de valise associés ou non à des fragments de l'engin explosif, leur provenance précise était difficile à établir, même si l'on ne pouvait écarter la possibilité qu'ils proviennent eux aussi de la valise principale.
如果物
既没有爆炸装置
片,也没有在爆炸装置周围
个或多个
箱外壳
片,或者
物
有
箱外壳
片,但其中有
黏附着爆炸装置
片,有
却没有,那么就难以确定这件
物本来具体装在何处,尽管这并不能排除其装在起爆
箱内
可能性。
La nature et l'étendue des dommages subis par ces vêtements et la présence des fragments qui y étaient incrustés ont confirmé, à supposer qu'une confirmation fût nécessaire, que l'explosion s'était bien produite à l'intérieur du conteneur AVE 4041, et ont également permis d'établir hors de tout doute que l'engin explosif était placé dans une radiocassette Toshiba RT-SF 16 à l'intérieur d'une valise Samsonite marron qui contenait en outre les pièces de vêtements recensées plus haut.
这些物遭受破损
性质和程度以及黏附在它们
面
物品证实,如果必须证实
话,爆炸
在AVE 4041号货箱内发生
,并毫无疑问地确定,爆炸装置安放在东芝RT-SF 16型收录机内,收录机放在Samsonite牌
箱内,该
箱内还装有
述各种
物。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis un amoureux de photographie, qui a collé en île de Bali.
我是摄影恋人, 黏附在巴里岛海岛。
Des fibres bleues et blanches semblables aux fibres de la barboteuse Babygro adhéraient fortement à l'étoffe de la couverture.
牢牢黏附在伞盖面料上的是一些蓝色和白色,其外观与婴儿连衫裤的
似。
On a trouvé, incrustés dans ces fragments, des fragments de plastique noir, de fil électrique et de papier provenant du mode d'emploi de l'appareil Toshiba, ainsi que des fragments de la cloison intérieure de la valise principale.
黏附在这些不同片上的是一些黑色塑料
片、金属丝、东芝收音机使用手册的
纸片以及起爆衣箱隔板的
片。
Quant aux vêtements qui ne contenaient ni des fragments de l'engin explosif ni des fragments de l'enveloppe de l'une ou de plusieurs des valises qui devaient l'avoir entouré, ou qui contenaient des fragments d'enveloppe de valise associés ou non à des fragments de l'engin explosif, leur provenance précise était difficile à établir, même si l'on ne pouvait écarter la possibilité qu'ils proviennent eux aussi de la valise principale.
如果衣物上既没有爆炸的
片,也没有在爆炸
围的一个或多个衣箱外壳的
片,或者衣物上有衣箱外壳的
片,但其中有的黏附着爆炸
的
片,有的却没有,那么就难以确定这件衣物本来具体
在何处,尽管这并不能排除其
在起爆衣箱内的可能性。
La nature et l'étendue des dommages subis par ces vêtements et la présence des fragments qui y étaient incrustés ont confirmé, à supposer qu'une confirmation fût nécessaire, que l'explosion s'était bien produite à l'intérieur du conteneur AVE 4041, et ont également permis d'établir hors de tout doute que l'engin explosif était placé dans une radiocassette Toshiba RT-SF 16 à l'intérieur d'une valise Samsonite marron qui contenait en outre les pièces de vêtements recensées plus haut.
这些衣物遭受破损的性质和程度以及黏附在它们上面的物品证实,如果必须证实的话,爆炸是在AVE 4041号货箱内发生的,并毫无疑问地确定,爆炸安放在东芝RT-SF 16型收录机内,收录机放在Samsonite牌衣箱内,该衣箱内还
有上述各种衣物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。