法语助手
  • 关闭


crépuscule
tombée de la nuit
nuit tombante


其他参考解释:
crépuscule du soi
la tombée du jour
soir
crépuscule
brune
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.

到来,影子被拉长了。

La pluie,il pleut petit à petit pendant toute la soirée.

突然下起了倾盆大雨。

Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour.

柔和阳光下显得有慵懒.

Saison des semailles, le soir C'est le moment crépusculaire.

播种季——傍晚 这正是分。

Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.

天空是玫瑰色过一会儿就变成深沉宝石蓝。

J'aime bien ce paysage crépusculaire.

我爱这片风景!

Quand le soir sera venu, ne vous assurez pas de voir le matin.

分,要设想不许诺自己新一天。

Ils se sont trompés sur l'heure : c'est déjà le soir.

它们现已是

Le 20 janvier, par une nuit sans lune, un hélicoptère a suivi de près l'Al Bisarat.

120日之夜,过后,直升机近距离跟上了Al Bisarat号。

"Il est l'aurore, à midi, il a été la lavande, le soir quand il est rouge."

“黎明它是玫瑰色,正午它是淡紫色它是红色。”

Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.

满脸皱纹,让人联想起某传奇轶事人,习惯于分品尝茴香酒人。

Le soir venu, un village entier se lave dans le Mékong. Nous arrivons àHou Xai, toujours au Laos.

分,村里人都来到河边,洗澡洗澡,洗衣服洗衣服。我们到了会晒,还是老挝境内。

Engager des opérations militaires avant l'aube ou à la tombée de la nuit est une procédure opérationnelle universellement acceptée.

清晨或发动军事行动是普遍军事行动程序。

Juste au-dessus, un panneau annonçait le spectacle à l'affiche : "Le Crépuscule des dieux", de Wagner.Prémonitoire ?

正对着上面,刚好有一块通告板写着将要演剧目:《上帝》。

A la tombée de la nuit, famille et amis se réunissent pour partager un repas aux plats parfumés et savoureux.

分,家人和朋友聚集到一起分享美味菜肴。

D'après « G », une femme de Beit Jala qui travaillait pour les organisations médicales palestiniennes, des tirs israéliens nourris avaient commencé avant le crépuscule.

据一位巴勒斯坦医疗组织工作Beit Jala妇女“G”说,以色列国防军前开始猛烈轰击。

Les saules et les fleurs du printemps entourent la maison.Après la nuit tombante, je vois dehors, par la fenêtre, le vent et la pluie.

睡不稳,纱窗风雨后,忘不了新愁与旧愁,咽不下玉粒噎满喉,瞧不尽镜里花容瘦。

Une tiède odeur de cette période spéciale me désengourdissait, je se sentait son existence au crépuscule, en particulier à la tombé de la nuit.

这个特殊季节温和味道让我清醒,我感觉到她,尤其夜幕低垂刻。

Il était déja la fin de la journée, comme on a pas beaucoup mangé le midi, on a commencé de chercher le restaurant pour diner.

已经是了,因为我们中午吃不多,就开始找餐厅吃晚餐。

Depuis 21 ans, à la nuit tombante l'été, la prairie du triangle du Parc de la Villette devient la plus grande salle de cinéma de Paris à ciel ouvert.

21年以来,每当夏季分,拉维莱特公园三角形草地就成了巴黎最大露天电影院。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 黄昏 的法语例句

用户正在搜索


, 堵车, 堵出铁口, 堵击, 堵截, 堵孔板, 堵口, 堵漏, 堵漏垫, 堵漏垫底角索,

相似单词


黄花木属, 黄花鱼, 黄化, 黄化[指植物], 黄黄质, 黄昏, 黄昏的, 黄昏的微光, 黄昏恋, 黄昏蒙影,


crépuscule
tombée de la nuit
nuit tombante


其他参考解释:
crépuscule du soi
la tombée du jour
soir
crépuscule
brune
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.

到来,影子被拉长了。

La pluie,il pleut petit à petit pendant toute la soirée.

突然下起了倾盆大雨。

Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour.

柔和阳光下显得有些慵懒.

Saison des semailles, le soir C'est le moment crépusculaire.

播种季——傍晚 这正是

Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.

天空是玫瑰色过一会儿就变成深沉宝石蓝。

J'aime bien ce paysage crépusculaire.

我爱这片风景!

Quand le soir sera venu, ne vous assurez pas de voir le matin.

,要设想不许诺自己新一天。

Ils se sont trompés sur l'heure : c'est déjà le soir.

它们现在已是

Le 20 janvier, par une nuit sans lune, un hélicoptère a suivi de près l'Al Bisarat.

在1月20日无月之夜,过后,直升机近距离跟上了Al Bisarat号。

"Il est l'aurore, à midi, il a été la lavande, le soir quand il est rouge."

“黎明它是玫瑰色,正午它是淡紫色它是红色。”

Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.

那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶事人,那些习惯于在尝茴香酒人。

Le soir venu, un village entier se lave dans le Mékong. Nous arrivons àHou Xai, toujours au Laos.

,村里人都来到河边,洗澡洗澡,洗衣服洗衣服。我们到了会晒,还是在老挝境内。

Engager des opérations militaires avant l'aube ou à la tombée de la nuit est une procédure opérationnelle universellement acceptée.

在清晨或发动军事行动是普遍军事行动程序。

Juste au-dessus, un panneau annonçait le spectacle à l'affiche : "Le Crépuscule des dieux", de Wagner.Prémonitoire ?

正对着上面,刚好有一块通告板写着将要演剧目:《上帝》。

A la tombée de la nuit, famille et amis se réunissent pour partager un repas aux plats parfumés et savoureux.

,家人和朋友聚集到一起享美味菜肴。

D'après « G », une femme de Beit Jala qui travaillait pour les organisations médicales palestiniennes, des tirs israéliens nourris avaient commencé avant le crépuscule.

据一位在巴勒斯坦医疗组织工作Beit Jala妇女“G”说,以色列国防军在前开始猛烈轰击。

Les saules et les fleurs du printemps entourent la maison.Après la nuit tombante, je vois dehors, par la fenêtre, le vent et la pluie.

睡不稳,纱窗风雨后,忘不了新愁与旧愁,咽不下玉粒噎满喉,瞧不尽镜里花容瘦。

Une tiède odeur de cette période spéciale me désengourdissait, je se sentait son existence au crépuscule, en particulier à la tombé de la nuit.

这个特殊季节温和味道让我清醒,我感觉到她存在,在,尤其在夜幕低垂刻。

Il était déja la fin de la journée, comme on a pas beaucoup mangé le midi, on a commencé de chercher le restaurant pour diner.

已经是了,因为我们中午吃不多,就开始找餐厅吃晚餐。

Depuis 21 ans, à la nuit tombante l'été, la prairie du triangle du Parc de la Villette devient la plus grande salle de cinéma de Paris à ciel ouvert.

21年以来,每当夏季,拉维莱特公园三角形草地就成了巴黎最大露天电影院。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 黄昏 的法语例句

用户正在搜索


堵塞水道, 堵塞水流的装置, 堵塞言路, 堵塞一通道, 堵塞用的布团, 堵塞走廊, 堵斯, 堵死, 堵心, 堵言,

相似单词


黄花木属, 黄花鱼, 黄化, 黄化[指植物], 黄黄质, 黄昏, 黄昏的, 黄昏的微光, 黄昏恋, 黄昏蒙影,


crépuscule
tombée de la nuit
nuit tombante


其他参考解释:
crépuscule du soi
la tombée du jour
soir
crépuscule
brune
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.

黄昏到来,影子被拉长了。

La pluie,il pleut petit à petit pendant toute la soirée.

黄昏突然下起了倾盆大雨。

Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour.

黄昏柔和的阳光下显慵懒.

Saison des semailles, le soir C'est le moment crépusculaire.

播种季——傍晚 这正是黄昏分。

Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.

黄昏天空是玫瑰色的过一会儿就变成深沉的宝石蓝。

J'aime bien ce paysage crépusculaire.

我爱这片黄昏的风景!

Quand le soir sera venu, ne vous assurez pas de voir le matin.

黄昏分,要设想不许诺自己新的一天。

Ils se sont trompés sur l'heure : c'est déjà le soir.

它们现已是黄昏

Le 20 janvier, par une nuit sans lune, un hélicoptère a suivi de près l'Al Bisarat.

1月20日的无月之夜,黄昏过后,直升机近距离跟上了Al Bisarat号。

"Il est l'aurore, à midi, il a été la lavande, le soir quand il est rouge."

“黎明它是玫瑰色的,正午它是淡紫色的,黄昏它是红色的。”

Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.

满脸皱纹,让人联想起某传奇轶事的人,那习惯于黄昏分品尝茴香酒的人。

Le soir venu, un village entier se lave dans le Mékong. Nous arrivons àHou Xai, toujours au Laos.

黄昏分,村里的人都来到河边,洗澡的洗澡,洗衣服的洗衣服。我们到了会晒,还是老挝

Engager des opérations militaires avant l'aube ou à la tombée de la nuit est une procédure opérationnelle universellement acceptée.

清晨或黄昏发动军事行动是普遍的军事行动程序。

Juste au-dessus, un panneau annonçait le spectacle à l'affiche : "Le Crépuscule des dieux", de Wagner.Prémonitoire ?

正对着上面,刚好有一块通告板写着将要演的剧目:《上帝的黄昏》。

A la tombée de la nuit, famille et amis se réunissent pour partager un repas aux plats parfumés et savoureux.

黄昏分,家人和朋友聚集到一起分享美味的菜肴。

D'après « G », une femme de Beit Jala qui travaillait pour les organisations médicales palestiniennes, des tirs israéliens nourris avaient commencé avant le crépuscule.

据一位巴勒斯坦医疗组织工作的Beit Jala妇女“G”说,以色列国防军黄昏前开始猛烈轰击。

Les saules et les fleurs du printemps entourent la maison.Après la nuit tombante, je vois dehors, par la fenêtre, le vent et la pluie.

睡不稳,纱窗风雨黄昏后,忘不了新愁与旧愁,咽不下玉粒噎满喉,瞧不尽镜里花容瘦。

Une tiède odeur de cette période spéciale me désengourdissait, je se sentait son existence au crépuscule, en particulier à la tombé de la nuit.

这个特殊季节的温和的味道让我清醒,我感觉到她的存黄昏,尤其夜幕低垂的刻。

Il était déja la fin de la journée, comme on a pas beaucoup mangé le midi, on a commencé de chercher le restaurant pour diner.

已经是黄昏了,因为我们中午吃的不多,就开始找餐厅吃晚餐。

Depuis 21 ans, à la nuit tombante l'été, la prairie du triangle du Parc de la Villette devient la plus grande salle de cinéma de Paris à ciel ouvert.

21年以来,每当夏季黄昏分,拉维莱特公园的三角形草地就成了巴黎最大的露天电影院。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 黄昏 的法语例句

用户正在搜索


赌气, 赌气不吃饭, 赌气的(人), 赌钱, 赌钱一赢就走, 赌输, 赌徒, 赌瘾很大的人, 赌赢, 赌友,

相似单词


黄花木属, 黄花鱼, 黄化, 黄化[指植物], 黄黄质, 黄昏, 黄昏的, 黄昏的微光, 黄昏恋, 黄昏蒙影,


crépuscule
tombée de la nuit
nuit tombante


其他参考解释:
crépuscule du soi
la tombée du jour
soir
crépuscule
brune
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.

黄昏到来,影子被拉长了。

La pluie,il pleut petit à petit pendant toute la soirée.

黄昏突然下起了倾盆大雨。

Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour.

黄昏柔和的阳光下显得有些慵懒.

Saison des semailles, le soir C'est le moment crépusculaire.

播种季——傍晚 这正是黄昏分。

Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.

黄昏天空是玫瑰色的过一会儿就变成深沉的宝石蓝。

J'aime bien ce paysage crépusculaire.

我爱这片黄昏的风景!

Quand le soir sera venu, ne vous assurez pas de voir le matin.

黄昏分,要设想不许诺自己新的一天。

Ils se sont trompés sur l'heure : c'est déjà le soir.

在已是黄昏

Le 20 janvier, par une nuit sans lune, un hélicoptère a suivi de près l'Al Bisarat.

在1月20日的无月之夜,黄昏过后,直升机近距离跟上了Al Bisarat号。

"Il est l'aurore, à midi, il a été la lavande, le soir quand il est rouge."

“黎明是玫瑰色的,正午是淡紫色的,黄昏是红色的。”

Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.

那些满脸皱纹,想起某些传奇轶事的,那些习惯于在黄昏分品尝茴香酒的

Le soir venu, un village entier se lave dans le Mékong. Nous arrivons àHou Xai, toujours au Laos.

黄昏分,村里的都来到河边,洗澡的洗澡,洗衣服的洗衣服。我到了会晒,还是在老挝境内。

Engager des opérations militaires avant l'aube ou à la tombée de la nuit est une procédure opérationnelle universellement acceptée.

在清晨或黄昏发动军事行动是普遍的军事行动程序。

Juste au-dessus, un panneau annonçait le spectacle à l'affiche : "Le Crépuscule des dieux", de Wagner.Prémonitoire ?

正对着上面,刚好有一块通告板写着将要演的剧目:《上帝的黄昏》。

A la tombée de la nuit, famille et amis se réunissent pour partager un repas aux plats parfumés et savoureux.

黄昏分,家和朋友聚集到一起分享美味的菜肴。

D'après « G », une femme de Beit Jala qui travaillait pour les organisations médicales palestiniennes, des tirs israéliens nourris avaient commencé avant le crépuscule.

据一位在巴勒斯坦医疗组织工作的Beit Jala妇女“G”说,以色列国防军在黄昏前开始猛烈轰击。

Les saules et les fleurs du printemps entourent la maison.Après la nuit tombante, je vois dehors, par la fenêtre, le vent et la pluie.

睡不稳,纱窗风雨黄昏后,忘不了新愁与旧愁,咽不下玉粒噎满喉,瞧不尽镜里花容瘦。

Une tiède odeur de cette période spéciale me désengourdissait, je se sentait son existence au crépuscule, en particulier à la tombé de la nuit.

这个特殊季节的温和的味道我清醒,我感觉到她的存在,在黄昏,尤其在夜幕低垂的刻。

Il était déja la fin de la journée, comme on a pas beaucoup mangé le midi, on a commencé de chercher le restaurant pour diner.

已经是黄昏了,因为我中午吃的不多,就开始找餐厅吃晚餐。

Depuis 21 ans, à la nuit tombante l'été, la prairie du triangle du Parc de la Villette devient la plus grande salle de cinéma de Paris à ciel ouvert.

21年以来,每当夏季黄昏分,拉维莱特公园的三角形草地就成了巴黎最大的露天电影院。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 黄昏 的法语例句

用户正在搜索


杜比降噪, 杜比降噪系统, 杜比斯组, 杜父鱼, 杜父鱼的俗称, 杜父鱼属, 杜衡, 杜基酸, 杜鹃, 杜鹃花,

相似单词


黄花木属, 黄花鱼, 黄化, 黄化[指植物], 黄黄质, 黄昏, 黄昏的, 黄昏的微光, 黄昏恋, 黄昏蒙影,


crépuscule
tombée de la nuit
nuit tombante


其他参考解释:
crépuscule du soi
la tombée du jour
soir
crépuscule
brune
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.

到来,影子被拉长了。

La pluie,il pleut petit à petit pendant toute la soirée.

突然下起了倾盆大雨。

Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour.

柔和阳光下显得有些慵懒.

Saison des semailles, le soir C'est le moment crépusculaire.

播种季——傍晚 这正是分。

Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.

天空是玫瑰一会儿就变成深沉宝石蓝。

J'aime bien ce paysage crépusculaire.

我爱这片风景!

Quand le soir sera venu, ne vous assurez pas de voir le matin.

分,要设想不许诺自己新一天。

Ils se sont trompés sur l'heure : c'est déjà le soir.

它们现在已是

Le 20 janvier, par une nuit sans lune, un hélicoptère a suivi de près l'Al Bisarat.

在1月20日无月之夜,后,直升机近距离跟上了Al Bisarat号。

"Il est l'aurore, à midi, il a été la lavande, le soir quand il est rouge."

“黎明它是玫瑰,正午它是淡紫它是红。”

Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.

那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶事人,那些习惯于在分品尝茴香酒人。

Le soir venu, un village entier se lave dans le Mékong. Nous arrivons àHou Xai, toujours au Laos.

分,村里人都来到河边,洗澡洗澡,洗衣服洗衣服。我们到了会晒,还是在老挝境内。

Engager des opérations militaires avant l'aube ou à la tombée de la nuit est une procédure opérationnelle universellement acceptée.

在清晨或发动军事行动是普遍军事行动程序。

Juste au-dessus, un panneau annonçait le spectacle à l'affiche : "Le Crépuscule des dieux", de Wagner.Prémonitoire ?

正对着上面,刚好有一块通告板写着将要演剧目:《上帝》。

A la tombée de la nuit, famille et amis se réunissent pour partager un repas aux plats parfumés et savoureux.

分,家人和朋友聚集到一起分享美味菜肴。

D'après « G », une femme de Beit Jala qui travaillait pour les organisations médicales palestiniennes, des tirs israéliens nourris avaient commencé avant le crépuscule.

据一位在巴勒斯坦医疗组织工作Beit Jala妇女“G”说,以列国防军在前开始猛烈轰击。

Les saules et les fleurs du printemps entourent la maison.Après la nuit tombante, je vois dehors, par la fenêtre, le vent et la pluie.

睡不稳,纱窗风雨后,忘不了新愁与旧愁,咽不下玉粒噎满喉,瞧不尽镜里花容瘦。

Une tiède odeur de cette période spéciale me désengourdissait, je se sentait son existence au crépuscule, en particulier à la tombé de la nuit.

这个特殊季节温和味道让我清醒,我感觉到她存在,在,尤其在夜幕低垂刻。

Il était déja la fin de la journée, comme on a pas beaucoup mangé le midi, on a commencé de chercher le restaurant pour diner.

已经是了,因为我们中午吃不多,就开始找餐厅吃晚餐。

Depuis 21 ans, à la nuit tombante l'été, la prairie du triangle du Parc de la Villette devient la plus grande salle de cinéma de Paris à ciel ouvert.

21年以来,每当夏季分,拉维莱特公园三角形草地就成了巴黎最大露天电影院。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 黄昏 的法语例句

用户正在搜索


杜康, 杜克雷氏菌苗, 杜拉铝, 杜拉树, 杜拉蚓属, 杜朗家的孩子们, 杜朗一家, 杜梨, 杜罗[西班牙古银币名], 杜马,

相似单词


黄花木属, 黄花鱼, 黄化, 黄化[指植物], 黄黄质, 黄昏, 黄昏的, 黄昏的微光, 黄昏恋, 黄昏蒙影,

用户正在搜索


杜瓦瓶, 杜烯, 杜烯酚, 杜英属, 杜宇, 杜仲, 杜仲胶, 杜仲皮, 杜仲属, 杜撰,

相似单词


黄花木属, 黄花鱼, 黄化, 黄化[指植物], 黄黄质, 黄昏, 黄昏的, 黄昏的微光, 黄昏恋, 黄昏蒙影,

用户正在搜索


肚脐, 肚痛, 肚子, 肚子变肥大, 肚子吃得发胀, 肚子饿, 肚子饿得厉害, 肚子发胀, 肚子肥大的, 肚子绞痛,

相似单词


黄花木属, 黄花鱼, 黄化, 黄化[指植物], 黄黄质, 黄昏, 黄昏的, 黄昏的微光, 黄昏恋, 黄昏蒙影,


crépuscule
tombée de la nuit
nuit tombante


其他参考解释:
crépuscule du soi
la tombée du jour
soir
crépuscule
brune
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.

黄昏到来,影子被拉长了。

La pluie,il pleut petit à petit pendant toute la soirée.

黄昏突然下起了雨。

Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour.

黄昏柔和的阳光下显得有些慵懒.

Saison des semailles, le soir C'est le moment crépusculaire.

播种季——傍晚 这正黄昏分。

Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.

黄昏天空玫瑰色的过一会儿就变成深沉的宝石蓝。

J'aime bien ce paysage crépusculaire.

我爱这片黄昏的风景!

Quand le soir sera venu, ne vous assurez pas de voir le matin.

黄昏分,要设想不许诺自己新的一天。

Ils se sont trompés sur l'heure : c'est déjà le soir.

它们现在已黄昏

Le 20 janvier, par une nuit sans lune, un hélicoptère a suivi de près l'Al Bisarat.

在1月20日的无月之夜,黄昏过后,直升机近距离跟上了Al Bisarat号。

"Il est l'aurore, à midi, il a été la lavande, le soir quand il est rouge."

“黎明玫瑰色的,正午淡紫色的,黄昏红色的。”

Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.

那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶事的人,那些习惯于在黄昏分品尝茴香酒的人。

Le soir venu, un village entier se lave dans le Mékong. Nous arrivons àHou Xai, toujours au Laos.

黄昏分,村里的人都来到河边,洗澡的洗澡,洗衣服的洗衣服。我们到了会晒,还在老挝境内。

Engager des opérations militaires avant l'aube ou à la tombée de la nuit est une procédure opérationnelle universellement acceptée.

在清晨或黄昏发动军事行动的军事行动程序。

Juste au-dessus, un panneau annonçait le spectacle à l'affiche : "Le Crépuscule des dieux", de Wagner.Prémonitoire ?

正对着上面,刚好有一块通告板写着将要演的剧目:《上帝的黄昏》。

A la tombée de la nuit, famille et amis se réunissent pour partager un repas aux plats parfumés et savoureux.

黄昏分,家人和朋友聚集到一起分享美味的菜肴。

D'après « G », une femme de Beit Jala qui travaillait pour les organisations médicales palestiniennes, des tirs israéliens nourris avaient commencé avant le crépuscule.

据一位在巴勒斯坦医疗组织工作的Beit Jala妇女“G”说,以色列国防军在黄昏前开始猛烈轰击。

Les saules et les fleurs du printemps entourent la maison.Après la nuit tombante, je vois dehors, par la fenêtre, le vent et la pluie.

睡不稳,纱窗风雨黄昏后,忘不了新愁与旧愁,咽不下玉粒噎满喉,瞧不尽镜里花容瘦。

Une tiède odeur de cette période spéciale me désengourdissait, je se sentait son existence au crépuscule, en particulier à la tombé de la nuit.

这个特殊季节的温和的味道让我清醒,我感觉到她的存在,在黄昏,尤其在夜幕低垂的刻。

Il était déja la fin de la journée, comme on a pas beaucoup mangé le midi, on a commencé de chercher le restaurant pour diner.

已经黄昏了,因为我们中午吃的不多,就开始找餐厅吃晚餐。

Depuis 21 ans, à la nuit tombante l'été, la prairie du triangle du Parc de la Villette devient la plus grande salle de cinéma de Paris à ciel ouvert.

21年以来,每当夏季黄昏分,拉维莱特公园的三角形草地就成了巴黎最的露天电影院。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 黄昏 的法语例句

用户正在搜索


妒贤嫉良, 妒贤嫉能, 妒贤忌能, , 度(溶液的), 度(数), 度(温度计的), 度此残年, 度德量力, 度牒,

相似单词


黄花木属, 黄花鱼, 黄化, 黄化[指植物], 黄黄质, 黄昏, 黄昏的, 黄昏的微光, 黄昏恋, 黄昏蒙影,


crépuscule
tombée de la nuit
nuit tombante


其他参考解释:
crépuscule du soi
la tombée du jour
soir
crépuscule
brune
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.

黄昏到来,影子被拉长了。

La pluie,il pleut petit à petit pendant toute la soirée.

黄昏突然下起了倾盆大雨。

Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour.

黄昏柔和的阳光下显得有些慵懒.

Saison des semailles, le soir C'est le moment crépusculaire.

播种季——傍晚 这正是黄昏分。

Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.

黄昏空是玫瑰色的过一会儿就变成深沉的宝石蓝。

J'aime bien ce paysage crépusculaire.

我爱这片黄昏的风景!

Quand le soir sera venu, ne vous assurez pas de voir le matin.

黄昏分,要设不许诺自己新的一

Ils se sont trompés sur l'heure : c'est déjà le soir.

现在已是黄昏

Le 20 janvier, par une nuit sans lune, un hélicoptère a suivi de près l'Al Bisarat.

在1月20日的无月之夜,黄昏过后,直升机近距离跟上了Al Bisarat号。

"Il est l'aurore, à midi, il a été la lavande, le soir quand il est rouge."

“黎明是玫瑰色的,正午是淡紫色的,黄昏是红色的。”

Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.

那些满脸皱纹,让起某些传奇轶事的,那些习惯于在黄昏分品尝茴香酒的

Le soir venu, un village entier se lave dans le Mékong. Nous arrivons àHou Xai, toujours au Laos.

黄昏分,村里的都来到河边,洗澡的洗澡,洗衣服的洗衣服。我到了会晒,还是在老挝境内。

Engager des opérations militaires avant l'aube ou à la tombée de la nuit est une procédure opérationnelle universellement acceptée.

在清晨或黄昏发动军事行动是普遍的军事行动程序。

Juste au-dessus, un panneau annonçait le spectacle à l'affiche : "Le Crépuscule des dieux", de Wagner.Prémonitoire ?

正对着上面,刚好有一块通告板写着将要演的剧目:《上帝的黄昏》。

A la tombée de la nuit, famille et amis se réunissent pour partager un repas aux plats parfumés et savoureux.

黄昏分,家和朋友聚集到一起分享美味的菜肴。

D'après « G », une femme de Beit Jala qui travaillait pour les organisations médicales palestiniennes, des tirs israéliens nourris avaient commencé avant le crépuscule.

据一位在巴勒斯坦医疗组织工作的Beit Jala妇女“G”说,以色列国防军在黄昏前开始猛烈轰击。

Les saules et les fleurs du printemps entourent la maison.Après la nuit tombante, je vois dehors, par la fenêtre, le vent et la pluie.

睡不稳,纱窗风雨黄昏后,忘不了新愁与旧愁,咽不下玉粒噎满喉,瞧不尽镜里花容瘦。

Une tiède odeur de cette période spéciale me désengourdissait, je se sentait son existence au crépuscule, en particulier à la tombé de la nuit.

这个特殊季节的温和的味道让我清醒,我感觉到她的存在,在黄昏,尤其在夜幕低垂的刻。

Il était déja la fin de la journée, comme on a pas beaucoup mangé le midi, on a commencé de chercher le restaurant pour diner.

已经是黄昏了,因为我中午吃的不多,就开始找餐厅吃晚餐。

Depuis 21 ans, à la nuit tombante l'été, la prairie du triangle du Parc de la Villette devient la plus grande salle de cinéma de Paris à ciel ouvert.

21年以来,每当夏季黄昏分,拉维莱特公园的三角形草地就成了巴黎最大的露电影院。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 黄昏 的法语例句

用户正在搜索


度假地, 度假季节, 度假期间, 度假似的气氛, 度假小屋, 度假营地, 度冷丁, 度量, 度量大, 度量关系,

相似单词


黄花木属, 黄花鱼, 黄化, 黄化[指植物], 黄黄质, 黄昏, 黄昏的, 黄昏的微光, 黄昏恋, 黄昏蒙影,


crépuscule
tombée de la nuit
nuit tombante


其他参考解释:
crépuscule du soi
la tombée du jour
soir
crépuscule
brune
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.

到来,影子被拉长了。

La pluie,il pleut petit à petit pendant toute la soirée.

突然下起了倾盆大

Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour.

柔和的阳光下显得有些慵懒.

Saison des semailles, le soir C'est le moment crépusculaire.

播种季——傍晚 这正是分。

Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.

天空是玫瑰色的过一会儿就变成深沉的宝石蓝。

J'aime bien ce paysage crépusculaire.

我爱这片的风景!

Quand le soir sera venu, ne vous assurez pas de voir le matin.

分,要设想不许诺自己新的一天。

Ils se sont trompés sur l'heure : c'est déjà le soir.

它们现已是

Le 20 janvier, par une nuit sans lune, un hélicoptère a suivi de près l'Al Bisarat.

1月20日的无月之夜,过后,直升机近距离跟上了Al Bisarat号。

"Il est l'aurore, à midi, il a été la lavande, le soir quand il est rouge."

“黎明它是玫瑰色的,正午它是淡紫色的,它是红色的。”

Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.

那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶的人,那些习惯于分品尝茴香酒的人。

Le soir venu, un village entier se lave dans le Mékong. Nous arrivons àHou Xai, toujours au Laos.

分,村里的人都来到河边,洗澡的洗澡,洗衣服的洗衣服。我们到了会晒,还是老挝境内。

Engager des opérations militaires avant l'aube ou à la tombée de la nuit est une procédure opérationnelle universellement acceptée.

清晨或是普遍的军程序。

Juste au-dessus, un panneau annonçait le spectacle à l'affiche : "Le Crépuscule des dieux", de Wagner.Prémonitoire ?

正对着上面,刚好有一块通告板写着将要演的剧目:《上帝的》。

A la tombée de la nuit, famille et amis se réunissent pour partager un repas aux plats parfumés et savoureux.

分,家人和朋友聚集到一起分享美味的菜肴。

D'après « G », une femme de Beit Jala qui travaillait pour les organisations médicales palestiniennes, des tirs israéliens nourris avaient commencé avant le crépuscule.

据一位巴勒斯坦医疗组织工作的Beit Jala妇女“G”说,以色列国防军前开始猛烈轰击。

Les saules et les fleurs du printemps entourent la maison.Après la nuit tombante, je vois dehors, par la fenêtre, le vent et la pluie.

睡不稳,纱窗风后,忘不了新愁与旧愁,咽不下玉粒噎满喉,瞧不尽镜里花容瘦。

Une tiède odeur de cette période spéciale me désengourdissait, je se sentait son existence au crépuscule, en particulier à la tombé de la nuit.

这个特殊季节的温和的味道让我清醒,我感觉到她的存,尤其夜幕低垂的刻。

Il était déja la fin de la journée, comme on a pas beaucoup mangé le midi, on a commencé de chercher le restaurant pour diner.

已经是了,因为我们中午吃的不多,就开始找餐厅吃晚餐。

Depuis 21 ans, à la nuit tombante l'été, la prairie du triangle du Parc de la Villette devient la plus grande salle de cinéma de Paris à ciel ouvert.

21年以来,每当夏季分,拉维莱特公园的三角形草地就成了巴黎最大的露天电影院。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 黄昏 的法语例句

用户正在搜索


度日, 度-日, 度日如年, 度数, 度外, 度愉快的假期, 度周末型, , 渡槽, 渡船,

相似单词


黄花木属, 黄花鱼, 黄化, 黄化[指植物], 黄黄质, 黄昏, 黄昏的, 黄昏的微光, 黄昏恋, 黄昏蒙影,


crépuscule
tombée de la nuit
nuit tombante


其他参考解释:
crépuscule du soi
la tombée du jour
soir
crépuscule
brune
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.

黄昏到来,影子被拉长了。

La pluie,il pleut petit à petit pendant toute la soirée.

黄昏突然下起了倾盆大雨。

Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour.

黄昏柔和的阳光下显得有些慵懒.

Saison des semailles, le soir C'est le moment crépusculaire.

播种季——傍晚 这正黄昏分。

Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.

黄昏天空玫瑰色的过一会儿就变成深沉的宝石蓝。

J'aime bien ce paysage crépusculaire.

我爱这片黄昏的风景!

Quand le soir sera venu, ne vous assurez pas de voir le matin.

黄昏分,要设想不许诺自己新的一天。

Ils se sont trompés sur l'heure : c'est déjà le soir.

它们现在已黄昏

Le 20 janvier, par une nuit sans lune, un hélicoptère a suivi de près l'Al Bisarat.

在1月20日的无月之夜,黄昏机近距离跟上了Al Bisarat号。

"Il est l'aurore, à midi, il a été la lavande, le soir quand il est rouge."

“黎明玫瑰色的,正午色的,黄昏红色的。”

Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.

那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶事的人,那些习惯于在黄昏分品尝茴香酒的人。

Le soir venu, un village entier se lave dans le Mékong. Nous arrivons àHou Xai, toujours au Laos.

黄昏分,村里的人都来到河边,洗澡的洗澡,洗衣服的洗衣服。我们到了会晒,还在老挝境内。

Engager des opérations militaires avant l'aube ou à la tombée de la nuit est une procédure opérationnelle universellement acceptée.

在清晨或黄昏发动军事行动普遍的军事行动程序。

Juste au-dessus, un panneau annonçait le spectacle à l'affiche : "Le Crépuscule des dieux", de Wagner.Prémonitoire ?

正对着上面,刚好有一块通告板写着将要演的剧目:《上帝的黄昏》。

A la tombée de la nuit, famille et amis se réunissent pour partager un repas aux plats parfumés et savoureux.

黄昏分,家人和朋友聚集到一起分享美味的菜肴。

D'après « G », une femme de Beit Jala qui travaillait pour les organisations médicales palestiniennes, des tirs israéliens nourris avaient commencé avant le crépuscule.

据一位在巴勒斯坦医疗组织工作的Beit Jala妇女“G”说,以色列国防军在黄昏前开始猛烈轰击。

Les saules et les fleurs du printemps entourent la maison.Après la nuit tombante, je vois dehors, par la fenêtre, le vent et la pluie.

睡不稳,纱窗风雨黄昏,忘不了新愁与旧愁,咽不下玉粒噎满喉,瞧不尽镜里花容瘦。

Une tiède odeur de cette période spéciale me désengourdissait, je se sentait son existence au crépuscule, en particulier à la tombé de la nuit.

这个特殊季节的温和的味道让我清醒,我感觉到她的存在,在黄昏,尤其在夜幕低垂的刻。

Il était déja la fin de la journée, comme on a pas beaucoup mangé le midi, on a commencé de chercher le restaurant pour diner.

已经黄昏了,因为我们中午吃的不多,就开始找餐厅吃晚餐。

Depuis 21 ans, à la nuit tombante l'été, la prairie du triangle du Parc de la Villette devient la plus grande salle de cinéma de Paris à ciel ouvert.

21年以来,每当夏季黄昏分,拉维莱特公园的三角形草地就成了巴黎最大的露天电影院。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 黄昏 的法语例句

用户正在搜索


渡人越境者, 渡鸦, 渡越雪崩, , 镀(被覆), 镀(覆以金属板), 镀铂, 镀层, 镀钢, 镀镉,

相似单词


黄花木属, 黄花鱼, 黄化, 黄化[指植物], 黄黄质, 黄昏, 黄昏的, 黄昏的微光, 黄昏恋, 黄昏蒙影,


crépuscule
tombée de la nuit
nuit tombante


其他参考解释:
crépuscule du soi
la tombée du jour
soir
crépuscule
brune
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Les ombres s'allongent quand vient le crépuscule du soir.

到来,影子被拉长了。

La pluie,il pleut petit à petit pendant toute la soirée.

突然下起了倾盆大雨。

Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour.

柔和的阳光下显得有些慵懒.

Saison des semailles, le soir C'est le moment crépusculaire.

播种季——傍晚 这正是

Le crépuscule vire au rose puis s’assombrit en un bleu saphir.

天空是玫瑰色的过一会儿就变成深沉的宝石蓝。

J'aime bien ce paysage crépusculaire.

我爱这片的风景!

Quand le soir sera venu, ne vous assurez pas de voir le matin.

,要设想不许诺自己新的一天。

Ils se sont trompés sur l'heure : c'est déjà le soir.

它们现在已是

Le 20 janvier, par une nuit sans lune, un hélicoptère a suivi de près l'Al Bisarat.

在1月20日的无月之夜,过后,直升机近距离跟上了Al Bisarat号。

"Il est l'aurore, à midi, il a été la lavande, le soir quand il est rouge."

“黎明它是玫瑰色的,正午它是淡紫色的,它是红色的。”

Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.

那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶事的人,那些品尝茴香酒的人。

Le soir venu, un village entier se lave dans le Mékong. Nous arrivons àHou Xai, toujours au Laos.

,村里的人都来到河边,洗澡的洗澡,洗衣服的洗衣服。我们到了会晒,还是在老挝境内。

Engager des opérations militaires avant l'aube ou à la tombée de la nuit est une procédure opérationnelle universellement acceptée.

在清晨或发动军事行动是普遍的军事行动程序。

Juste au-dessus, un panneau annonçait le spectacle à l'affiche : "Le Crépuscule des dieux", de Wagner.Prémonitoire ?

正对着上面,刚好有一块通告板写着将要演的剧目:《上帝的》。

A la tombée de la nuit, famille et amis se réunissent pour partager un repas aux plats parfumés et savoureux.

,家人和朋友聚集到一起享美味的菜肴。

D'après « G », une femme de Beit Jala qui travaillait pour les organisations médicales palestiniennes, des tirs israéliens nourris avaient commencé avant le crépuscule.

据一位在巴勒斯坦医疗组织工作的Beit Jala妇女“G”说,以色列国防军在前开始猛烈轰击。

Les saules et les fleurs du printemps entourent la maison.Après la nuit tombante, je vois dehors, par la fenêtre, le vent et la pluie.

睡不稳,纱窗风雨后,忘不了新愁与旧愁,咽不下玉粒噎满喉,瞧不尽镜里花容瘦。

Une tiède odeur de cette période spéciale me désengourdissait, je se sentait son existence au crépuscule, en particulier à la tombé de la nuit.

这个特殊季节的温和的味道让我清醒,我感觉到她的存在,在,尤其在夜幕低垂的刻。

Il était déja la fin de la journée, comme on a pas beaucoup mangé le midi, on a commencé de chercher le restaurant pour diner.

已经是了,因为我们中午吃的不多,就开始找餐厅吃晚餐。

Depuis 21 ans, à la nuit tombante l'été, la prairie du triangle du Parc de la Villette devient la plus grande salle de cinéma de Paris à ciel ouvert.

21年以来,每当夏季,拉维莱特公园的三角形草地就成了巴黎最大的露天电影院。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 黄昏 的法语例句

用户正在搜索


镀金的, 镀金的银, 镀金的银盘, 镀金的银制品, 镀金工, 镀金工人, 镀金饰物, 镀铑, 镀铝, 镀膜,

相似单词


黄花木属, 黄花鱼, 黄化, 黄化[指植物], 黄黄质, 黄昏, 黄昏的, 黄昏的微光, 黄昏恋, 黄昏蒙影,