On peut tromper les gens un certain temps, mais pas tout le temps.
可以人一时,
人永远。
On peut tromper les gens un certain temps, mais pas tout le temps.
可以人一时,
人永远。
Que je sois changée en pierre si je mens !
我要是人就变
石头!
Le proverbe est menteur qui dit que la fortune vient en dormant.
睡觉生财的谚语是
人的。
C'est une farce, c'est le moins que l'on puisse dire.
这至少是一种人的把戏。
Ne pas oublier que les apparences sont trompeuses.
应该注意,外表是会人的。
Tout cela est pure comédie.
这全是装出来人的。
Or nous faisons face à une imposture impardonnable.
但是,我们今天却面临一种原谅的
人东西。
Elle juge cette pratique captieuse, ses motivations politiques et sa source viciées.
古巴认为这是一种人的、以政治目的为动机的
弊行径。
Il s'agit donc d'une volonté délibérée de donner, à tort, une image négative des Forces armées ougandaises.
在这件事上,存在一个旨在描绘乌干达人民国防军负面形象的人的、甚至是恶毒的企图。
Monsieur le Président, laissez-moi déclarer de façon catégorique que le document de quatre pages en possession de M. Walker est un faux.
主席先生,我在此明确宣布,沃克先生所拥有的那一份四页长的文件是人的。
En conséquence, essayer de présenter Chypre-Nord, patrie des Chypriotes turcs, comme une « zone occupée » relève purement et simplement de la propagande.
因此,任何试图将土耳其族塞浦路人民的家园——北塞浦路
是“占领区”的做法都是
人的宣传。
La prétention selon laquelle ils commettent des opérations terroristes dans les territoires palestiniens occupés est fausse et n'a aucun fondement dans la réalité.
他们在被占领巴勒
坦领土上从事恐怖主义活动,是
人,是没有事实根据的。
Les accusations du Gouvernement de Kinshasa au sujet de ce qu'aurait fait le Rwanda à Kisangani sont donc fallacieuses et dénuées de tout fondement.
因此金沙萨政府有关卢旺达在金沙萨所作所为的指控是人的,根本没有根据。
Curieusement, M. Walker a demandé l'avis de M. Taylor à propos de ce document frauduleux, laissant ainsi entendre que M. Taylor pourrait être un participant de cette opération.
沃克先生奇怪地征求泰勒先生对这一份人文件的看法,这意味着泰勒先生可
是这一齣鬼把戏的一部分。
S'agissant des armes de destruction massive, je voudrais dire que les inspecteurs internationaux ont réfuté toutes les informations mensongères avancées par les États-Unis et la Grande-Bretagne.
关于大规模毁灭性武器,我要,核查人员已经驳斥了美国和英国提出的种种
人情报。
Monsieur, dit-ilau consul, je n'ai plus aucun doute. Je tiens monhomme. Il se fait passer pour un excentrique qui veut faire le tour du monde en quatre-vingts jours.
“领事先生,”他道,“我现在可以肯定
,这家伙是逃
出我的手了。他想装
一个要花八十天去环游地球的怪绅士来
人。”
Le Japon prétend avoir présenté des excuses pour l'énormité de ses crimes contre l'humanité, mais ce n'est là qu'une manœuvre fourbe et vicieuse visant à distraire l'opinion internationale.
日本声称,它已经为犯下滔天的危害人类罪道歉,但那确实是一种心怀恶意的人举动,意在转移国际舆论的视线。
En conséquence directe de cette situation, le peuple palestinien échaudé et désabusé par des décennies de discours lénifiants et de promesses non tenues, aspire à des actions tangibles.
这些情况的直接后果是,巴勒坦人民对几十年来
人的安抚话语和承诺落空感到沮丧和失望,想看到一些实际行动。
Israël prétend que le mur de séparation est une mesure temporaire prise en vue de faire face à des besoins militaires et de sécurité, ce qui est fallacieux et inacceptable.
以色列声称,隔离墙是应安全和军事需要而采取的一项临时措施,这是一种人、令人无法接受的
法。
Il est hypocrite et trompeur d'ignorer une cause aussi fondamentale de la crise et d'essayer, au contraire, d'appeler l'attention sur telle ou telle tactique particulière que tel ou tel groupe peut employer.
无视危机的这个根源,而试图使人们注意这个或那个集团可使用的这个或那个伎俩,是虚伪和
人的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut tromper les gens un certain temps, mais pas tout le temps.
可以骗人一时, 不能骗人永远。
Que je sois changée en pierre si je mens !
我要骗人就变成石头!
Le proverbe est menteur qui dit que la fortune vient en dormant.
说睡觉生财谚语
骗人
。
C'est une farce, c'est le moins que l'on puisse dire.
这至少一种骗人
把戏。
Ne pas oublier que les apparences sont trompeuses.
应该注意,外表会骗人
。
Tout cela est pure comédie.
这全装出来骗人
。
Or nous faisons face à une imposture impardonnable.
但,我们今天却面临一种不能原谅
骗人东西。
Elle juge cette pratique captieuse, ses motivations politiques et sa source viciées.
古巴认为这一种骗人
、以政治目
为
机
弊行径。
Il s'agit donc d'une volonté délibérée de donner, à tort, une image négative des Forces armées ougandaises.
在这件事上,存在一个旨在描绘乌干达人民国防军负面形象骗人
、甚至
恶毒
企图。
Monsieur le Président, laissez-moi déclarer de façon catégorique que le document de quatre pages en possession de M. Walker est un faux.
主席先生,我在此明确宣布,沃克先生所拥有那一份四页长
文件
骗人
。
En conséquence, essayer de présenter Chypre-Nord, patrie des Chypriotes turcs, comme une « zone occupée » relève purement et simplement de la propagande.
因此,任何试图将土耳其族塞浦路斯人民家园——北塞浦路斯说成
“占领区”
做法都
骗人
宣传。
La prétention selon laquelle ils commettent des opérations terroristes dans les territoires palestiniens occupés est fausse et n'a aucun fondement dans la réalité.
说他们在被占领巴勒斯坦领土上从事恐怖主义,
骗人,
没有事实根据
。
Les accusations du Gouvernement de Kinshasa au sujet de ce qu'aurait fait le Rwanda à Kisangani sont donc fallacieuses et dénuées de tout fondement.
因此金沙萨政府有关卢旺达在金沙萨所作所为指控
骗人
,根本没有根据。
Curieusement, M. Walker a demandé l'avis de M. Taylor à propos de ce document frauduleux, laissant ainsi entendre que M. Taylor pourrait être un participant de cette opération.
沃克先生奇怪地征求泰勒先生对这一份骗人文件看法,这意味着泰勒先生可能
这一齣鬼把戏
一部分。
S'agissant des armes de destruction massive, je voudrais dire que les inspecteurs internationaux ont réfuté toutes les informations mensongères avancées par les États-Unis et la Grande-Bretagne.
关于大规模毁灭性武器,我要说,核查人员已经驳斥了美国和英国提出种种骗人情报。
Monsieur, dit-ilau consul, je n'ai plus aucun doute. Je tiens monhomme. Il se fait passer pour un excentrique qui veut faire le tour du monde en quatre-vingts jours.
“领事先生,”他说道,“我现在可以肯定说,这家伙逃不出我
手了。他想装成一个要花八十天去环游地球
怪绅士来骗人。”
Le Japon prétend avoir présenté des excuses pour l'énormité de ses crimes contre l'humanité, mais ce n'est là qu'une manœuvre fourbe et vicieuse visant à distraire l'opinion internationale.
日本声称,它已经为犯下滔天危害人类罪道歉,但那确实
一种心怀恶意
骗人举
,意在转移国际舆论
视线。
En conséquence directe de cette situation, le peuple palestinien échaudé et désabusé par des décennies de discours lénifiants et de promesses non tenues, aspire à des actions tangibles.
这些情况直接后果
,巴勒斯坦人民对几十年来骗人
安抚话语和承诺落空感到沮丧和失望,想看到一些实际行
。
Israël prétend que le mur de séparation est une mesure temporaire prise en vue de faire face à des besoins militaires et de sécurité, ce qui est fallacieux et inacceptable.
以色列声称,隔离墙应安全和军事需要而采取
一项临时措施,这
一种骗人、令人无法接受
说法。
Il est hypocrite et trompeur d'ignorer une cause aussi fondamentale de la crise et d'essayer, au contraire, d'appeler l'attention sur telle ou telle tactique particulière que tel ou tel groupe peut employer.
无视危机这个根源,而试图使人们注意这个或那个集团可能使用
这个或那个伎俩,
虚伪和骗人
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut tromper les gens un certain temps, mais pas tout le temps.
可以骗人一时, 不能骗人永远。
Que je sois changée en pierre si je mens !
我要是骗人就变成石头!
Le proverbe est menteur qui dit que la fortune vient en dormant.
说睡觉生财谚语是骗人
。
C'est une farce, c'est le moins que l'on puisse dire.
至少是一种骗人
把戏。
Ne pas oublier que les apparences sont trompeuses.
应该注意,外表是会骗人。
Tout cela est pure comédie.
全是装出来骗人
。
Or nous faisons face à une imposture impardonnable.
但是,我们今天却面临一种不能原谅骗人东西。
Elle juge cette pratique captieuse, ses motivations politiques et sa source viciées.
古巴认是一种骗人
、以政治
动机
弊行径。
Il s'agit donc d'une volonté délibérée de donner, à tort, une image négative des Forces armées ougandaises.
件事上,存
一个旨
描绘乌干达人民国防军负面形象
骗人
、甚至是恶毒
企图。
Monsieur le Président, laissez-moi déclarer de façon catégorique que le document de quatre pages en possession de M. Walker est un faux.
主席先生,我此明确宣布,沃克先生所拥有
那一份四页长
文件是骗人
。
En conséquence, essayer de présenter Chypre-Nord, patrie des Chypriotes turcs, comme une « zone occupée » relève purement et simplement de la propagande.
因此,任何试图将土耳其族塞浦路斯人民家园——北塞浦路斯说成是“占领区”
做法都是骗人
宣传。
La prétention selon laquelle ils commettent des opérations terroristes dans les territoires palestiniens occupés est fausse et n'a aucun fondement dans la réalité.
说他们被占领巴勒斯坦领土上从事恐怖主义活动,是骗人,是没有事实根据
。
Les accusations du Gouvernement de Kinshasa au sujet de ce qu'aurait fait le Rwanda à Kisangani sont donc fallacieuses et dénuées de tout fondement.
因此金沙萨政府有关卢旺达金沙萨所作所
指控是骗人
,根本没有根据。
Curieusement, M. Walker a demandé l'avis de M. Taylor à propos de ce document frauduleux, laissant ainsi entendre que M. Taylor pourrait être un participant de cette opération.
沃克先生奇怪地征求泰勒先生对一份骗人文件
看法,
意味着泰勒先生可能是
一齣鬼把戏
一部分。
S'agissant des armes de destruction massive, je voudrais dire que les inspecteurs internationaux ont réfuté toutes les informations mensongères avancées par les États-Unis et la Grande-Bretagne.
关于大规模毁灭性武器,我要说,核查人员已经驳斥了美国和英国提出种种骗人情报。
Monsieur, dit-ilau consul, je n'ai plus aucun doute. Je tiens monhomme. Il se fait passer pour un excentrique qui veut faire le tour du monde en quatre-vingts jours.
“领事先生,”他说道,“我现可以肯定说,
家伙是逃不出我
手了。他想装成一个要花八十天去环游地球
怪绅士来骗人。”
Le Japon prétend avoir présenté des excuses pour l'énormité de ses crimes contre l'humanité, mais ce n'est là qu'une manœuvre fourbe et vicieuse visant à distraire l'opinion internationale.
日本声称,它已经犯下滔天
危害人类罪道歉,但那确实是一种心怀恶意
骗人举动,意
转移国际舆论
视线。
En conséquence directe de cette situation, le peuple palestinien échaudé et désabusé par des décennies de discours lénifiants et de promesses non tenues, aspire à des actions tangibles.
些情况
直接后果是,巴勒斯坦人民对几十年来骗人
安抚话语和承诺落空感到沮丧和失望,想看到一些实际行动。
Israël prétend que le mur de séparation est une mesure temporaire prise en vue de faire face à des besoins militaires et de sécurité, ce qui est fallacieux et inacceptable.
以色列声称,隔离墙是应安全和军事需要而采取一项临时措施,
是一种骗人、令人无法接受
说法。
Il est hypocrite et trompeur d'ignorer une cause aussi fondamentale de la crise et d'essayer, au contraire, d'appeler l'attention sur telle ou telle tactique particulière que tel ou tel groupe peut employer.
无视危机个根源,而试图使人们注意
个或那个集团可能使用
个或那个伎俩,是虚伪和骗人
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut tromper les gens un certain temps, mais pas tout le temps.
可以骗人一时, 不能骗人永远。
Que je sois changée en pierre si je mens !
我要是骗人就变成石头!
Le proverbe est menteur qui dit que la fortune vient en dormant.
说睡觉生财谚语是骗人
。
C'est une farce, c'est le moins que l'on puisse dire.
至少是一种骗人
把戏。
Ne pas oublier que les apparences sont trompeuses.
应该注意,外表是会骗人。
Tout cela est pure comédie.
全是装出来骗人
。
Or nous faisons face à une imposture impardonnable.
但是,我们今天却面临一种不能原谅骗人东西。
Elle juge cette pratique captieuse, ses motivations politiques et sa source viciées.
古巴认是一种骗人
、以政治目
机
弊行
。
Il s'agit donc d'une volonté délibérée de donner, à tort, une image négative des Forces armées ougandaises.
件事上,存
一个旨
描绘乌干达人民国防军负面形象
骗人
、甚至是恶毒
企图。
Monsieur le Président, laissez-moi déclarer de façon catégorique que le document de quatre pages en possession de M. Walker est un faux.
主席先生,我此明确宣布,沃克先生所拥有
那一份四页长
文件是骗人
。
En conséquence, essayer de présenter Chypre-Nord, patrie des Chypriotes turcs, comme une « zone occupée » relève purement et simplement de la propagande.
因此,任何试图将土耳其族塞浦路斯人民家园——北塞浦路斯说成是“占领区”
做法都是骗人
宣传。
La prétention selon laquelle ils commettent des opérations terroristes dans les territoires palestiniens occupés est fausse et n'a aucun fondement dans la réalité.
说他们被占领巴勒斯坦领土上从事恐怖主义活
,是骗人,是没有事实根据
。
Les accusations du Gouvernement de Kinshasa au sujet de ce qu'aurait fait le Rwanda à Kisangani sont donc fallacieuses et dénuées de tout fondement.
因此金沙萨政府有关卢旺达金沙萨所作所
指控是骗人
,根本没有根据。
Curieusement, M. Walker a demandé l'avis de M. Taylor à propos de ce document frauduleux, laissant ainsi entendre que M. Taylor pourrait être un participant de cette opération.
沃克先生奇怪地征求泰勒先生对一份骗人文件
看法,
意味着泰勒先生可能是
一齣鬼把戏
一部分。
S'agissant des armes de destruction massive, je voudrais dire que les inspecteurs internationaux ont réfuté toutes les informations mensongères avancées par les États-Unis et la Grande-Bretagne.
关于大规模毁灭性武器,我要说,核查人员已经驳斥了美国和英国提出种种骗人情报。
Monsieur, dit-ilau consul, je n'ai plus aucun doute. Je tiens monhomme. Il se fait passer pour un excentrique qui veut faire le tour du monde en quatre-vingts jours.
“领事先生,”他说道,“我现可以肯定说,
家伙是逃不出我
手了。他想装成一个要花八十天去环游地球
怪绅士来骗人。”
Le Japon prétend avoir présenté des excuses pour l'énormité de ses crimes contre l'humanité, mais ce n'est là qu'une manœuvre fourbe et vicieuse visant à distraire l'opinion internationale.
日本声称,它已经犯下滔天
危害人类罪道歉,但那确实是一种心怀恶意
骗人举
,意
转移国际舆论
视线。
En conséquence directe de cette situation, le peuple palestinien échaudé et désabusé par des décennies de discours lénifiants et de promesses non tenues, aspire à des actions tangibles.
些情况
直接后果是,巴勒斯坦人民对几十年来骗人
安抚话语和承诺落空感到沮丧和失望,想看到一些实际行
。
Israël prétend que le mur de séparation est une mesure temporaire prise en vue de faire face à des besoins militaires et de sécurité, ce qui est fallacieux et inacceptable.
以色列声称,隔离墙是应安全和军事需要而采取一项临时措施,
是一种骗人、令人无法接受
说法。
Il est hypocrite et trompeur d'ignorer une cause aussi fondamentale de la crise et d'essayer, au contraire, d'appeler l'attention sur telle ou telle tactique particulière que tel ou tel groupe peut employer.
无视危机个根源,而试图使人们注意
个或那个集团可能使用
个或那个伎俩,是虚伪和骗人
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut tromper les gens un certain temps, mais pas tout le temps.
可以骗人一时, 不能骗人永远。
Que je sois changée en pierre si je mens !
我要是骗人就变成石头!
Le proverbe est menteur qui dit que la fortune vient en dormant.
说睡觉生财的谚语是骗人的。
C'est une farce, c'est le moins que l'on puisse dire.
这至少是一种骗人的把戏。
Ne pas oublier que les apparences sont trompeuses.
应该注意,外表是会骗人的。
Tout cela est pure comédie.
这全是装出来骗人的。
Or nous faisons face à une imposture impardonnable.
但是,我们今天却面临一种不能谅的骗人东西。
Elle juge cette pratique captieuse, ses motivations politiques et sa source viciées.
古巴认为这是一种骗人的、以政治目的为动机的弊行径。
Il s'agit donc d'une volonté délibérée de donner, à tort, une image négative des Forces armées ougandaises.
在这件事上,存在一个旨在描绘乌干达人民国防军负面形象的骗人的、甚至是恶毒的企图。
Monsieur le Président, laissez-moi déclarer de façon catégorique que le document de quatre pages en possession de M. Walker est un faux.
席先生,我在此明确宣布,沃克先生所拥有的那一份四页长的文件是骗人的。
En conséquence, essayer de présenter Chypre-Nord, patrie des Chypriotes turcs, comme une « zone occupée » relève purement et simplement de la propagande.
因此,任何试图将土耳其族塞浦路斯人民的家园——北塞浦路斯说成是“占领区”的做法都是骗人的宣传。
La prétention selon laquelle ils commettent des opérations terroristes dans les territoires palestiniens occupés est fausse et n'a aucun fondement dans la réalité.
说他们在被占领巴勒斯坦领土上从事义活动,是骗人,是没有事实根据的。
Les accusations du Gouvernement de Kinshasa au sujet de ce qu'aurait fait le Rwanda à Kisangani sont donc fallacieuses et dénuées de tout fondement.
因此金沙萨政府有关卢旺达在金沙萨所作所为的指控是骗人的,根本没有根据。
Curieusement, M. Walker a demandé l'avis de M. Taylor à propos de ce document frauduleux, laissant ainsi entendre que M. Taylor pourrait être un participant de cette opération.
沃克先生奇怪地征求泰勒先生对这一份骗人文件的看法,这意味着泰勒先生可能是这一齣鬼把戏的一部分。
S'agissant des armes de destruction massive, je voudrais dire que les inspecteurs internationaux ont réfuté toutes les informations mensongères avancées par les États-Unis et la Grande-Bretagne.
关于大规模毁灭性武器,我要说,核查人员已经驳斥了美国和英国提出的种种骗人情报。
Monsieur, dit-ilau consul, je n'ai plus aucun doute. Je tiens monhomme. Il se fait passer pour un excentrique qui veut faire le tour du monde en quatre-vingts jours.
“领事先生,”他说道,“我现在可以肯定说,这家伙是逃不出我的手了。他想装成一个要花八十天去环游地球的怪绅士来骗人。”
Le Japon prétend avoir présenté des excuses pour l'énormité de ses crimes contre l'humanité, mais ce n'est là qu'une manœuvre fourbe et vicieuse visant à distraire l'opinion internationale.
日本声称,它已经为犯下滔天的危害人类罪道歉,但那确实是一种心怀恶意的骗人举动,意在转移国际舆论的视线。
En conséquence directe de cette situation, le peuple palestinien échaudé et désabusé par des décennies de discours lénifiants et de promesses non tenues, aspire à des actions tangibles.
这些情况的直接后果是,巴勒斯坦人民对几十年来骗人的安抚话语和承诺落空感到沮丧和失望,想看到一些实际行动。
Israël prétend que le mur de séparation est une mesure temporaire prise en vue de faire face à des besoins militaires et de sécurité, ce qui est fallacieux et inacceptable.
以色列声称,隔离墙是应安全和军事需要而采取的一项临时措施,这是一种骗人、令人无法接受的说法。
Il est hypocrite et trompeur d'ignorer une cause aussi fondamentale de la crise et d'essayer, au contraire, d'appeler l'attention sur telle ou telle tactique particulière que tel ou tel groupe peut employer.
无视危机的这个根源,而试图使人们注意这个或那个集团可能使用的这个或那个伎俩,是虚伪和骗人的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut tromper les gens un certain temps, mais pas tout le temps.
可以人一时, 不能
人永远。
Que je sois changée en pierre si je mens !
我要人就变成石头!
Le proverbe est menteur qui dit que la fortune vient en dormant.
说睡觉生财的谚语人的。
C'est une farce, c'est le moins que l'on puisse dire.
这至少一种
人的把戏。
Ne pas oublier que les apparences sont trompeuses.
应该注意,外表会
人的。
Tout cela est pure comédie.
这装出来
人的。
Or nous faisons face à une imposture impardonnable.
但,我们今天却面临一种不能原谅的
人东西。
Elle juge cette pratique captieuse, ses motivations politiques et sa source viciées.
古巴认为这一种
人的、以政治目的为动机的
弊行径。
Il s'agit donc d'une volonté délibérée de donner, à tort, une image négative des Forces armées ougandaises.
这件事上,存
一个旨
描绘乌干达人民国防军负面形象的
人的、甚至
恶毒的企图。
Monsieur le Président, laissez-moi déclarer de façon catégorique que le document de quatre pages en possession de M. Walker est un faux.
主席先生,我此明确宣布,沃克先生所拥有的那一份四页长的文件
人的。
En conséquence, essayer de présenter Chypre-Nord, patrie des Chypriotes turcs, comme une « zone occupée » relève purement et simplement de la propagande.
因此,任何试图将土耳其族塞浦路斯人民的家园——北塞浦路斯说成“
领区”的做法都
人的宣传。
La prétention selon laquelle ils commettent des opérations terroristes dans les territoires palestiniens occupés est fausse et n'a aucun fondement dans la réalité.
说他们领巴勒斯坦领土上从事恐怖主义活动,
人,
没有事实根据的。
Les accusations du Gouvernement de Kinshasa au sujet de ce qu'aurait fait le Rwanda à Kisangani sont donc fallacieuses et dénuées de tout fondement.
因此金沙萨政府有关卢旺达金沙萨所作所为的指控
人的,根本没有根据。
Curieusement, M. Walker a demandé l'avis de M. Taylor à propos de ce document frauduleux, laissant ainsi entendre que M. Taylor pourrait être un participant de cette opération.
沃克先生奇怪地征求泰勒先生对这一份人文件的看法,这意味着泰勒先生可能
这一齣鬼把戏的一部分。
S'agissant des armes de destruction massive, je voudrais dire que les inspecteurs internationaux ont réfuté toutes les informations mensongères avancées par les États-Unis et la Grande-Bretagne.
关于大规模毁灭性武器,我要说,核查人员已经驳斥了美国和英国提出的种种人情报。
Monsieur, dit-ilau consul, je n'ai plus aucun doute. Je tiens monhomme. Il se fait passer pour un excentrique qui veut faire le tour du monde en quatre-vingts jours.
“领事先生,”他说道,“我现可以肯定说,这家伙
逃不出我的手了。他想装成一个要花八十天去环游地球的怪绅士来
人。”
Le Japon prétend avoir présenté des excuses pour l'énormité de ses crimes contre l'humanité, mais ce n'est là qu'une manœuvre fourbe et vicieuse visant à distraire l'opinion internationale.
日本声称,它已经为犯下滔天的危害人类罪道歉,但那确实一种心怀恶意的
人举动,意
转移国际舆论的视线。
En conséquence directe de cette situation, le peuple palestinien échaudé et désabusé par des décennies de discours lénifiants et de promesses non tenues, aspire à des actions tangibles.
这些情况的直接后果,巴勒斯坦人民对几十年来
人的安抚话语和承诺落空感到沮丧和失望,想看到一些实际行动。
Israël prétend que le mur de séparation est une mesure temporaire prise en vue de faire face à des besoins militaires et de sécurité, ce qui est fallacieux et inacceptable.
以色列声称,隔离墙应安
和军事需要而采取的一项临时措施,这
一种
人、令人无法接受的说法。
Il est hypocrite et trompeur d'ignorer une cause aussi fondamentale de la crise et d'essayer, au contraire, d'appeler l'attention sur telle ou telle tactique particulière que tel ou tel groupe peut employer.
无视危机的这个根源,而试图使人们注意这个或那个集团可能使用的这个或那个伎俩,虚伪和
人的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut tromper les gens un certain temps, mais pas tout le temps.
可以人一时, 不能
人永远。
Que je sois changée en pierre si je mens !
我要是人就变成石头!
Le proverbe est menteur qui dit que la fortune vient en dormant.
说睡觉生财的谚语是人的。
C'est une farce, c'est le moins que l'on puisse dire.
这至少是一种人的把戏。
Ne pas oublier que les apparences sont trompeuses.
应该注意,外表是会人的。
Tout cela est pure comédie.
这全是装出来人的。
Or nous faisons face à une imposture impardonnable.
但是,我们今天却面临一种不能原谅的人东西。
Elle juge cette pratique captieuse, ses motivations politiques et sa source viciées.
古巴认为这是一种人的、以政治目的为动机的
弊行径。
Il s'agit donc d'une volonté délibérée de donner, à tort, une image négative des Forces armées ougandaises.
在这件上,存在一个旨在描绘乌干达人民国防军负面形象的
人的、甚至是恶毒的企图。
Monsieur le Président, laissez-moi déclarer de façon catégorique que le document de quatre pages en possession de M. Walker est un faux.
主席先生,我在此明确宣布,沃克先生所拥有的那一份四页长的文件是人的。
En conséquence, essayer de présenter Chypre-Nord, patrie des Chypriotes turcs, comme une « zone occupée » relève purement et simplement de la propagande.
因此,任何试图将土耳其族塞浦路斯人民的家园——北塞浦路斯说成是“占领区”的做法都是人的宣传。
La prétention selon laquelle ils commettent des opérations terroristes dans les territoires palestiniens occupés est fausse et n'a aucun fondement dans la réalité.
说他们在被占领巴勒斯坦领土上从恐怖主义活动,是
人,是没有
根据的。
Les accusations du Gouvernement de Kinshasa au sujet de ce qu'aurait fait le Rwanda à Kisangani sont donc fallacieuses et dénuées de tout fondement.
因此金沙萨政府有关卢旺达在金沙萨所作所为的指控是人的,根本没有根据。
Curieusement, M. Walker a demandé l'avis de M. Taylor à propos de ce document frauduleux, laissant ainsi entendre que M. Taylor pourrait être un participant de cette opération.
沃克先生奇怪地征求泰勒先生对这一份人文件的看法,这意味着泰勒先生可能是这一齣鬼把戏的一部分。
S'agissant des armes de destruction massive, je voudrais dire que les inspecteurs internationaux ont réfuté toutes les informations mensongères avancées par les États-Unis et la Grande-Bretagne.
关于大规模毁灭性武器,我要说,核查人员已经驳斥了美国和英国提出的种种人情报。
Monsieur, dit-ilau consul, je n'ai plus aucun doute. Je tiens monhomme. Il se fait passer pour un excentrique qui veut faire le tour du monde en quatre-vingts jours.
“领先生,”他说道,“我现在可以肯定说,这家伙是逃不出我的手了。他想装成一个要花八十天去环游地球的怪绅士来
人。”
Le Japon prétend avoir présenté des excuses pour l'énormité de ses crimes contre l'humanité, mais ce n'est là qu'une manœuvre fourbe et vicieuse visant à distraire l'opinion internationale.
日本声称,它已经为犯下滔天的危害人类罪道歉,但那确是一种心怀恶意的
人举动,意在转移国际舆论的视线。
En conséquence directe de cette situation, le peuple palestinien échaudé et désabusé par des décennies de discours lénifiants et de promesses non tenues, aspire à des actions tangibles.
这些情况的直接后果是,巴勒斯坦人民对几十年来人的安抚
语和承诺落
感到沮丧和失望,想看到一些
际行动。
Israël prétend que le mur de séparation est une mesure temporaire prise en vue de faire face à des besoins militaires et de sécurité, ce qui est fallacieux et inacceptable.
以色列声称,隔离墙是应安全和军需要而采取的一项临时措施,这是一种
人、令人无法接受的说法。
Il est hypocrite et trompeur d'ignorer une cause aussi fondamentale de la crise et d'essayer, au contraire, d'appeler l'attention sur telle ou telle tactique particulière que tel ou tel groupe peut employer.
无视危机的这个根源,而试图使人们注意这个或那个集团可能使用的这个或那个伎俩,是虚伪和人的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut tromper les gens un certain temps, mais pas tout le temps.
可以骗人一时, 不能骗人永远。
Que je sois changée en pierre si je mens !
我要是骗人就变成石头!
Le proverbe est menteur qui dit que la fortune vient en dormant.
说睡觉生财的谚语是骗人的。
C'est une farce, c'est le moins que l'on puisse dire.
这至少是一种骗人的把戏。
Ne pas oublier que les apparences sont trompeuses.
应该注意,外表是会骗人的。
Tout cela est pure comédie.
这全是装出来骗人的。
Or nous faisons face à une imposture impardonnable.
但是,我们今天却面临一种不能原谅的骗人东西。
Elle juge cette pratique captieuse, ses motivations politiques et sa source viciées.
古巴认为这是一种骗人的、以政治目的为动机的弊行径。
Il s'agit donc d'une volonté délibérée de donner, à tort, une image négative des Forces armées ougandaises.
在这件事上,存在一个旨在描绘乌干达人民国防军负面形象的骗人的、甚至是恶毒的企图。
Monsieur le Président, laissez-moi déclarer de façon catégorique que le document de quatre pages en possession de M. Walker est un faux.
席先生,我在此明确宣布,沃克先生所拥有的那一份四页长的文件是骗人的。
En conséquence, essayer de présenter Chypre-Nord, patrie des Chypriotes turcs, comme une « zone occupée » relève purement et simplement de la propagande.
因此,任何试图将土耳其族塞浦路斯人民的家园——北塞浦路斯说成是“占领区”的做法都是骗人的宣传。
La prétention selon laquelle ils commettent des opérations terroristes dans les territoires palestiniens occupés est fausse et n'a aucun fondement dans la réalité.
说他们在被占领巴勒斯坦领土上从事恐活动,是骗人,是没有事实根据的。
Les accusations du Gouvernement de Kinshasa au sujet de ce qu'aurait fait le Rwanda à Kisangani sont donc fallacieuses et dénuées de tout fondement.
因此金沙萨政府有关卢旺达在金沙萨所作所为的指控是骗人的,根本没有根据。
Curieusement, M. Walker a demandé l'avis de M. Taylor à propos de ce document frauduleux, laissant ainsi entendre que M. Taylor pourrait être un participant de cette opération.
沃克先生奇怪地征求泰勒先生对这一份骗人文件的看法,这意味着泰勒先生可能是这一齣鬼把戏的一部分。
S'agissant des armes de destruction massive, je voudrais dire que les inspecteurs internationaux ont réfuté toutes les informations mensongères avancées par les États-Unis et la Grande-Bretagne.
关于大规模毁灭性武器,我要说,核查人员已经驳斥了美国和英国提出的种种骗人情报。
Monsieur, dit-ilau consul, je n'ai plus aucun doute. Je tiens monhomme. Il se fait passer pour un excentrique qui veut faire le tour du monde en quatre-vingts jours.
“领事先生,”他说道,“我现在可以肯定说,这家伙是逃不出我的手了。他想装成一个要花八十天去环游地球的怪绅士来骗人。”
Le Japon prétend avoir présenté des excuses pour l'énormité de ses crimes contre l'humanité, mais ce n'est là qu'une manœuvre fourbe et vicieuse visant à distraire l'opinion internationale.
日本声称,它已经为犯下滔天的危害人类罪道歉,但那确实是一种心怀恶意的骗人举动,意在转移国际舆论的视线。
En conséquence directe de cette situation, le peuple palestinien échaudé et désabusé par des décennies de discours lénifiants et de promesses non tenues, aspire à des actions tangibles.
这些情况的直接后果是,巴勒斯坦人民对几十年来骗人的安抚话语和承诺落空感到沮丧和失望,想看到一些实际行动。
Israël prétend que le mur de séparation est une mesure temporaire prise en vue de faire face à des besoins militaires et de sécurité, ce qui est fallacieux et inacceptable.
以色列声称,隔离墙是应安全和军事需要而采取的一项临时措施,这是一种骗人、令人无法接受的说法。
Il est hypocrite et trompeur d'ignorer une cause aussi fondamentale de la crise et d'essayer, au contraire, d'appeler l'attention sur telle ou telle tactique particulière que tel ou tel groupe peut employer.
无视危机的这个根源,而试图使人们注意这个或那个集团可能使用的这个或那个伎俩,是虚伪和骗人的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On peut tromper les gens un certain temps, mais pas tout le temps.
可以一时, 不能
永远。
Que je sois changée en pierre si je mens !
我要是就变成石头!
Le proverbe est menteur qui dit que la fortune vient en dormant.
说睡觉生财的谚语是的。
C'est une farce, c'est le moins que l'on puisse dire.
这至少是一种的把戏。
Ne pas oublier que les apparences sont trompeuses.
应该注意,外表是会的。
Tout cela est pure comédie.
这全是装出来的。
Or nous faisons face à une imposture impardonnable.
但是,我们今天却面临一种不能原谅的东西。
Elle juge cette pratique captieuse, ses motivations politiques et sa source viciées.
古巴认为这是一种的、以
治目的为动机的
弊行径。
Il s'agit donc d'une volonté délibérée de donner, à tort, une image négative des Forces armées ougandaises.
在这件事上,存在一个旨在描绘乌干达民国防军负面形象的
的、甚至是恶毒的企图。
Monsieur le Président, laissez-moi déclarer de façon catégorique que le document de quatre pages en possession de M. Walker est un faux.
主席先生,我在此明确宣布,沃克先生所拥有的那一份四页长的文件是的。
En conséquence, essayer de présenter Chypre-Nord, patrie des Chypriotes turcs, comme une « zone occupée » relève purement et simplement de la propagande.
因此,任何试图将土耳其族塞浦路斯民的家园——北塞浦路斯说成是“占领区”的做法都是
的宣传。
La prétention selon laquelle ils commettent des opérations terroristes dans les territoires palestiniens occupés est fausse et n'a aucun fondement dans la réalité.
说他们在被占领巴勒斯坦领土上从事恐怖主义活动,是,是没有事实根据的。
Les accusations du Gouvernement de Kinshasa au sujet de ce qu'aurait fait le Rwanda à Kisangani sont donc fallacieuses et dénuées de tout fondement.
因此金府有关卢旺达在金
所作所为的指控是
的,根本没有根据。
Curieusement, M. Walker a demandé l'avis de M. Taylor à propos de ce document frauduleux, laissant ainsi entendre que M. Taylor pourrait être un participant de cette opération.
沃克先生奇怪地征求泰勒先生对这一份文件的看法,这意味着泰勒先生可能是这一齣鬼把戏的一部分。
S'agissant des armes de destruction massive, je voudrais dire que les inspecteurs internationaux ont réfuté toutes les informations mensongères avancées par les États-Unis et la Grande-Bretagne.
关于大规模毁灭性武器,我要说,核查员已经驳斥了美国和英国提出的种种
情报。
Monsieur, dit-ilau consul, je n'ai plus aucun doute. Je tiens monhomme. Il se fait passer pour un excentrique qui veut faire le tour du monde en quatre-vingts jours.
“领事先生,”他说道,“我现在可以肯定说,这家伙是逃不出我的手了。他想装成一个要花八十天去环游地球的怪绅士来。”
Le Japon prétend avoir présenté des excuses pour l'énormité de ses crimes contre l'humanité, mais ce n'est là qu'une manœuvre fourbe et vicieuse visant à distraire l'opinion internationale.
日本声称,它已经为犯下滔天的危害类罪道歉,但那确实是一种心怀恶意的
举动,意在转移国际舆论的视线。
En conséquence directe de cette situation, le peuple palestinien échaudé et désabusé par des décennies de discours lénifiants et de promesses non tenues, aspire à des actions tangibles.
这些情况的直接后果是,巴勒斯坦民对几十年来
的安抚话语和承诺落空感到沮丧和失望,想看到一些实际行动。
Israël prétend que le mur de séparation est une mesure temporaire prise en vue de faire face à des besoins militaires et de sécurité, ce qui est fallacieux et inacceptable.
以色列声称,隔离墙是应安全和军事需要而采取的一项临时措施,这是一种、令
无法接受的说法。
Il est hypocrite et trompeur d'ignorer une cause aussi fondamentale de la crise et d'essayer, au contraire, d'appeler l'attention sur telle ou telle tactique particulière que tel ou tel groupe peut employer.
无视危机的这个根源,而试图使们注意这个或那个集团可能使用的这个或那个伎俩,是虚伪和
的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。