Alors je ne veux entendre que le vent, les oiseaux, et les insectes.
从现在起,我只风声,鸟叫和昆虫声。
Alors je ne veux entendre que le vent, les oiseaux, et les insectes.
从现在起,我只风声,鸟叫和昆虫声。
Un mot de Passepartout à son maître eût suffi à compromettre irrévocablement l'affaire.
不然,只要路路通在他主人面前走漏半风声,就会把事情全盘弄糟。
Le vent, les oiseaux, les insectes.
风声?鸟叫?还有昆虫声?
Ce bruit circule dans la ville.
这个风声在城里传开了。
Les FARC, quant à elles, ont tué des civils aux limites de l'enclave démilitarisée, afin d'éviter toute publicité à ce sujet.
反过来,哥伦比亚革命武力量则在与非军事区相邻的各地区杀害了一些平民,以避免走漏风声。
Je le lui ai demandé parce que la presse avait déjà publié des fuites qui compromettaient gravement la réputation de l'Organisation et des personnes citées.
我请他这么做的理由是已经走漏了消息,新闻界已经知道了风声,这对本组织的信誉和的个人造成严重伤害。
16 Le bruit se répandit dans la maison de Pharaon que les frères de Joseph étaient arrivés: ce qui fut agréable à Pharaon et à ses serviteurs.
16 这风声传法老的宫里,说,约瑟的弟兄们来了。法老和他的臣仆都很喜欢。
Selon les requérants ce témoignage n'a pas été présenté pendant la procédure interne dans la mesure où la lettre est parvenue après le rejet définitif de la demande de la requérante et il était question d'une amnistie en faveur des familles ayant des enfants dont elle espérait bénéficier.
申诉人称没有在国内审议时提出这一证据;收信时,第一
申诉人的“案件已经
最后驳回,并且有风声传出将对有子女的家庭实施大赦,因此她把希望寄托在那方面”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors je ne veux entendre que le vent, les oiseaux, et les insectes.
从现起,我只想听到风声,鸟叫和昆虫声。
Un mot de Passepartout à son maître eût suffi à compromettre irrévocablement l'affaire.
不然,只要路路通他主人面前走漏半点风声,就会把事情全盘弄糟。
Le vent, les oiseaux, les insectes.
风声?鸟叫?还有昆虫声?
Ce bruit circule dans la ville.
这个风声城里传开了。
Les FARC, quant à elles, ont tué des civils aux limites de l'enclave démilitarisée, afin d'éviter toute publicité à ce sujet.
反过来,哥伦命武
力量
非军事区相邻的各地区杀害了一些平民,以避免走漏风声。
Je le lui ai demandé parce que la presse avait déjà publié des fuites qui compromettaient gravement la réputation de l'Organisation et des personnes citées.
我请他这么做的理由是已经走漏了消息,新闻界已经知道了风声,这对本组织的信誉和被点名的个人造成严重伤害。
16 Le bruit se répandit dans la maison de Pharaon que les frères de Joseph étaient arrivés: ce qui fut agréable à Pharaon et à ses serviteurs.
16 这风声传到法老的宫里,说,约瑟的弟兄们来了。法老和他的臣仆都很喜欢。
Selon les requérants ce témoignage n'a pas été présenté pendant la procédure interne dans la mesure où la lettre est parvenue après le rejet définitif de la demande de la requérante et il était question d'une amnistie en faveur des familles ayant des enfants dont elle espérait bénéficier.
申诉人称没有国内审议时提出这一证据;收到信时,第一名申诉人的“案件已经被最后驳回,并且有风声传出将对有子女的家庭实施大赦,因此她把希望寄托
那方面”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors je ne veux entendre que le vent, les oiseaux, et les insectes.
从现在起,我只想声,鸟叫
昆虫声。
Un mot de Passepartout à son maître eût suffi à compromettre irrévocablement l'affaire.
不然,只要路路通在他主人面前走漏半声,就会把事情全盘弄糟。
Le vent, les oiseaux, les insectes.
声?鸟叫?还有昆虫声?
Ce bruit circule dans la ville.
这个声在城里传开了。
Les FARC, quant à elles, ont tué des civils aux limites de l'enclave démilitarisée, afin d'éviter toute publicité à ce sujet.
反过来,哥伦比亚革命武力量则在与非军事区相邻的各地区杀害了一些平民,以避免走漏
声。
Je le lui ai demandé parce que la presse avait déjà publié des fuites qui compromettaient gravement la réputation de l'Organisation et des personnes citées.
我请他这么做的理由是已经走漏了消息,新闻界已经知道了声,这对本组织的信誉
名的个人造成严重伤害。
16 Le bruit se répandit dans la maison de Pharaon que les frères de Joseph étaient arrivés: ce qui fut agréable à Pharaon et à ses serviteurs.
16 这声传
法老的宫里,说,约瑟的弟兄们来了。法老
他的臣仆都很喜欢。
Selon les requérants ce témoignage n'a pas été présenté pendant la procédure interne dans la mesure où la lettre est parvenue après le rejet définitif de la demande de la requérante et il était question d'une amnistie en faveur des familles ayant des enfants dont elle espérait bénéficier.
申诉人称没有在国内审议时提出这一证据;收信时,第一名申诉人的“案件已经
最后驳回,并且有
声传出将对有子女的家庭实施大赦,因此她把希望寄托在那方面”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors je ne veux entendre que le vent, les oiseaux, et les insectes.
从现起,我只想听到风声,鸟叫和昆虫声。
Un mot de Passepartout à son maître eût suffi à compromettre irrévocablement l'affaire.
不然,只要路路通他主人面前走漏半点风声,就会把事情全盘弄糟。
Le vent, les oiseaux, les insectes.
风声?鸟叫?还有昆虫声?
Ce bruit circule dans la ville.
这个风声城里传开了。
Les FARC, quant à elles, ont tué des civils aux limites de l'enclave démilitarisée, afin d'éviter toute publicité à ce sujet.
反过来,哥革命武
力量则
军事区相邻的各地区杀害了一些平民,以避免走漏风声。
Je le lui ai demandé parce que la presse avait déjà publié des fuites qui compromettaient gravement la réputation de l'Organisation et des personnes citées.
我请他这么做的理由是已经走漏了消息,新闻界已经知道了风声,这对本组织的信誉和被点名的个人造成严重伤害。
16 Le bruit se répandit dans la maison de Pharaon que les frères de Joseph étaient arrivés: ce qui fut agréable à Pharaon et à ses serviteurs.
16 这风声传到法老的宫里,说,约瑟的弟兄们来了。法老和他的臣仆都很喜欢。
Selon les requérants ce témoignage n'a pas été présenté pendant la procédure interne dans la mesure où la lettre est parvenue après le rejet définitif de la demande de la requérante et il était question d'une amnistie en faveur des familles ayant des enfants dont elle espérait bénéficier.
申诉人称没有国内审议时提出这一证据;收到信时,第一名申诉人的“案件已经被最后驳回,并且有风声传出将对有子女的家庭实施大赦,因此她把希望寄托
那方面”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors je ne veux entendre que le vent, les oiseaux, et les insectes.
从现在起,我只想听到风,鸟叫和昆虫
。
Un mot de Passepartout à son maître eût suffi à compromettre irrévocablement l'affaire.
不然,只要路路通在他主人面前走漏半点风,就会把事情全盘弄糟。
Le vent, les oiseaux, les insectes.
风?鸟叫?还有昆虫
?
Ce bruit circule dans la ville.
风
在城里传开了。
Les FARC, quant à elles, ont tué des civils aux limites de l'enclave démilitarisée, afin d'éviter toute publicité à ce sujet.
反过来,哥伦比亚革命武力量则在与非军事区相邻的各地区杀害了
民,以避免走漏风
。
Je le lui ai demandé parce que la presse avait déjà publié des fuites qui compromettaient gravement la réputation de l'Organisation et des personnes citées.
我请他么做的理由是已经走漏了消息,新闻界已经知道了风
,
对本组织的信誉和被点名的
人造成严重伤害。
16 Le bruit se répandit dans la maison de Pharaon que les frères de Joseph étaient arrivés: ce qui fut agréable à Pharaon et à ses serviteurs.
16 风
传到法老的宫里,说,约瑟的弟兄们来了。法老和他的臣仆都很喜欢。
Selon les requérants ce témoignage n'a pas été présenté pendant la procédure interne dans la mesure où la lettre est parvenue après le rejet définitif de la demande de la requérante et il était question d'une amnistie en faveur des familles ayant des enfants dont elle espérait bénéficier.
申诉人称没有在国内审议时提出证据;收到信时,第
名申诉人的“案件已经被最后驳回,并且有风
传出将对有子女的家庭实施大赦,因此她把希望寄托在那方面”。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors je ne veux entendre que le vent, les oiseaux, et les insectes.
从现在起,我只想听到声,鸟叫和昆虫声。
Un mot de Passepartout à son maître eût suffi à compromettre irrévocablement l'affaire.
不然,只要路路通在他主人面前走漏半点声,就会把事情全盘弄糟。
Le vent, les oiseaux, les insectes.
声?鸟叫?还有昆虫声?
Ce bruit circule dans la ville.
这个声在城里传开了。
Les FARC, quant à elles, ont tué des civils aux limites de l'enclave démilitarisée, afin d'éviter toute publicité à ce sujet.
反过来,哥伦比亚革命武力量则在与非军事区相邻
各地区杀害了一些平民,以避免走漏
声。
Je le lui ai demandé parce que la presse avait déjà publié des fuites qui compromettaient gravement la réputation de l'Organisation et des personnes citées.
我请他这么做理由是已经走漏了消息,新闻界已经知道了
声,这对本组织
信誉和被点名
个人造成严重伤害。
16 Le bruit se répandit dans la maison de Pharaon que les frères de Joseph étaient arrivés: ce qui fut agréable à Pharaon et à ses serviteurs.
16 这声传到法老
宫里,说,约瑟
弟兄们来了。法老和他
都很喜欢。
Selon les requérants ce témoignage n'a pas été présenté pendant la procédure interne dans la mesure où la lettre est parvenue après le rejet définitif de la demande de la requérante et il était question d'une amnistie en faveur des familles ayant des enfants dont elle espérait bénéficier.
申诉人称没有在国内审议时提出这一证据;收到信时,第一名申诉人“案件已经被最后驳回,并且有
声传出将对有子女
家庭实施大赦,因此她把希望寄托在那方面”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors je ne veux entendre que le vent, les oiseaux, et les insectes.
从现在起,我只想听风声,鸟叫和昆虫声。
Un mot de Passepartout à son maître eût suffi à compromettre irrévocablement l'affaire.
不然,只要路路通在他主人面前走漏半点风声,就会把事情全盘弄糟。
Le vent, les oiseaux, les insectes.
风声?鸟叫?还有昆虫声?
Ce bruit circule dans la ville.
这个风声在城里传开了。
Les FARC, quant à elles, ont tué des civils aux limites de l'enclave démilitarisée, afin d'éviter toute publicité à ce sujet.
反过来,哥伦比亚革命武力量则在与非军事区相邻的各地区杀害了一些平民,以避免走漏风声。
Je le lui ai demandé parce que la presse avait déjà publié des fuites qui compromettaient gravement la réputation de l'Organisation et des personnes citées.
我请他这么做的理由是已经走漏了消息,新闻界已经知道了风声,这对本组织的信誉和被点名的个人造成严重伤害。
16 Le bruit se répandit dans la maison de Pharaon que les frères de Joseph étaient arrivés: ce qui fut agréable à Pharaon et à ses serviteurs.
16 这风声传法
的宫里,说,约瑟的弟兄们来了。法
和他的臣仆都很喜欢。
Selon les requérants ce témoignage n'a pas été présenté pendant la procédure interne dans la mesure où la lettre est parvenue après le rejet définitif de la demande de la requérante et il était question d'une amnistie en faveur des familles ayant des enfants dont elle espérait bénéficier.
申诉人称没有在国内审议时提出这一证据;收信时,第一名申诉人的“案件已经被最后驳回,并且有风声传出将对有子女的家庭实施大赦,因此她把希望寄托在那方面”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors je ne veux entendre que le vent, les oiseaux, et les insectes.
从现在起,我只想听到,鸟叫和昆虫
。
Un mot de Passepartout à son maître eût suffi à compromettre irrévocablement l'affaire.
不然,只要路路通在他主人面前走漏半点,
会把事情全盘弄糟。
Le vent, les oiseaux, les insectes.
?鸟叫?还有昆虫
?
Ce bruit circule dans la ville.
这个在城里传开了。
Les FARC, quant à elles, ont tué des civils aux limites de l'enclave démilitarisée, afin d'éviter toute publicité à ce sujet.
反过来,哥伦比亚革命武力量则在与非军事区相邻的各地区杀害了一些平民,以避免走漏
。
Je le lui ai demandé parce que la presse avait déjà publié des fuites qui compromettaient gravement la réputation de l'Organisation et des personnes citées.
我请他这么做的理经走漏了消息,新闻界
经知道了
,这对本组织的信誉和被点名的个人造成严重伤害。
16 Le bruit se répandit dans la maison de Pharaon que les frères de Joseph étaient arrivés: ce qui fut agréable à Pharaon et à ses serviteurs.
16 这传到法老的宫里,说,约瑟的弟兄们来了。法老和他的臣仆都很喜欢。
Selon les requérants ce témoignage n'a pas été présenté pendant la procédure interne dans la mesure où la lettre est parvenue après le rejet définitif de la demande de la requérante et il était question d'une amnistie en faveur des familles ayant des enfants dont elle espérait bénéficier.
申诉人称没有在国内审议时提出这一证据;收到信时,第一名申诉人的“案件经被最后驳回,并且有
传出将对有子女的家庭实施大赦,因此她把希望寄托在那方面”。
明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors je ne veux entendre que le vent, les oiseaux, et les insectes.
从现在起,我只想听到风声,鸟叫和昆虫声。
Un mot de Passepartout à son maître eût suffi à compromettre irrévocablement l'affaire.
不然,只要路路通在他主人面前走漏半点风声,就会把事情全盘弄糟。
Le vent, les oiseaux, les insectes.
风声?鸟叫?还有昆虫声?
Ce bruit circule dans la ville.
这个风声在城里传开了。
Les FARC, quant à elles, ont tué des civils aux limites de l'enclave démilitarisée, afin d'éviter toute publicité à ce sujet.
反过,哥伦比亚革命武
力量则在与非军事区相邻
各地区杀害了一些平民,以避免走漏风声。
Je le lui ai demandé parce que la presse avait déjà publié des fuites qui compromettaient gravement la réputation de l'Organisation et des personnes citées.
我请他这么做理由是已经走漏了消息,新闻界已经知道了风声,这对本组织
信誉和被点名
个人造成严重伤害。
16 Le bruit se répandit dans la maison de Pharaon que les frères de Joseph étaient arrivés: ce qui fut agréable à Pharaon et à ses serviteurs.
16 这风声传到法老宫里,说,约瑟
弟
了。法老和他
臣仆都很喜欢。
Selon les requérants ce témoignage n'a pas été présenté pendant la procédure interne dans la mesure où la lettre est parvenue après le rejet définitif de la demande de la requérante et il était question d'une amnistie en faveur des familles ayant des enfants dont elle espérait bénéficier.
申诉人称没有在国内审议时提这一证据;收到信时,第一名申诉人
“案件已经被最后驳回,并且有风声传
将对有子女
家庭实施大赦,因此她把希望寄托在那方面”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。