Les salaires peuvent être particulièrement bas et le remboursement de la dette ou de l'avance peut se faire dans des conditions d'exploitation.
工资可能极低,偿还债务或预付工资的条件带有剥削性质。
Les salaires peuvent être particulièrement bas et le remboursement de la dette ou de l'avance peut se faire dans des conditions d'exploitation.
工资可能极低,偿还债务或预付工资的条件带有剥削性质。
Les avances sur salaire doivent également être réglementées par l'autorité compétente, qui devrait en limiter le montant et rendre toute avance faite en plus du montant fixé "légalement irrécouvrable".
主管当局还必须对工资预付进行管制,它应对预付额规定最高限度,超过限额部分“按法律规定不能收回”。
Il convient toutefois de noter qu'en vertu des limites fixées par son organe directeur, le Fonds n'est pas autorisé à avancer des sommes dépassant le total annuel des dépenses.
事实上,农发基金为缔约方会议核准的员额配制表预付了工资,以及历次核预算批准的行政开支,包括方案支助费。
De nombreux travailleurs demandent donc des avances sur leur salaire et doivent travailler pendant toute la saison pour en recevoir le solde, à supposer qu'il soit considéré qu'un solde leur est dû.
因此,许多工人先领取预付工资,而为了领到余所欠薪酬,则必须整个季节工作。
Il autorise des avances d'une année de salaire aux fonctionnaires émargeant au budget de base, ce qui permet au Mécanisme d'absorber les retards de versement des contributions réclamées à certaines Parties.
农发基金允许为核预算提供资金的职位提前一年预付工资,从而使全球机制能够应付某些缔约方迟缴分摊会费的情况。
L'allocation versée durant le chômage représente 50 % du paiement anticipé correspondant à la rémunération moyenne des trois mois précédents, qui est calculée en fonction du traitement le plus bas payé en Macédoine.
按照马和国最低工资标准计算,失业期间的救济金数额是近3个月平均就业工资预付金额的50%。
Le Comité a procédé à d'autres ajustements en ce qui concerne les paiements anticipés de salaires ou d'autres paiements dans la mesure où ils ne visaient pas à couvrir une partie des dépenses supplémentaires occasionnées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组就预付工资或他付款作了进一步的调整,只要此类付款并非为减轻因伊拉克入侵和占领科威特而发生的额外开支而支付。
Deuxièmement, le Comité a procédé à des ajustements supplémentaires au titre des avances de salaires ou d'autres paiements, dans la mesure où ces paiements n'avaient pas été effectués pour contrebalancer un surcroît de dépenses occasionné par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
第二,小组就预付的工资付款或他付款作了进一步的调整,只要此类付款并非为减轻因伊拉克入侵和占领科威特而发生的额外开支而支付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les salaires peuvent être particulièrement bas et le remboursement de la dette ou de l'avance peut se faire dans des conditions d'exploitation.
工资可能极低,偿还债务或预付工资的条件带有剥削性质。
Les avances sur salaire doivent également être réglementées par l'autorité compétente, qui devrait en limiter le montant et rendre toute avance faite en plus du montant fixé "légalement irrécouvrable".
主管当局还必须对工资预付进行管制,它应对预付额规定最高度,
额部分“按法律规定不能收回”。
Il convient toutefois de noter qu'en vertu des limites fixées par son organe directeur, le Fonds n'est pas autorisé à avancer des sommes dépassant le total annuel des dépenses.
事实上,农发基金为缔约方会议核准的员额配制表预付了工资,以及历次核预算批准的行政开支,包括方案支助费。
De nombreux travailleurs demandent donc des avances sur leur salaire et doivent travailler pendant toute la saison pour en recevoir le solde, à supposer qu'il soit considéré qu'un solde leur est dû.
因此,许多工人先领取预付工资,而为了领到其余所欠薪酬,则必须节工作。
Il autorise des avances d'une année de salaire aux fonctionnaires émargeant au budget de base, ce qui permet au Mécanisme d'absorber les retards de versement des contributions réclamées à certaines Parties.
农发基金允许为核预算提供资金的职位提前一年预付工资,从而使全球机制能够应付某些缔约方迟缴分摊会费的情况。
L'allocation versée durant le chômage représente 50 % du paiement anticipé correspondant à la rémunération moyenne des trois mois précédents, qui est calculée en fonction du traitement le plus bas payé en Macédoine.
按照马其顿共和国最低工资标准计算,失业期间的救济金数额是近3月平均就业工资预付金额的50%。
Le Comité a procédé à d'autres ajustements en ce qui concerne les paiements anticipés de salaires ou d'autres paiements dans la mesure où ils ne visaient pas à couvrir une partie des dépenses supplémentaires occasionnées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组就预付工资或其他付款作了进一步的调,只要此类付款并非为减轻因伊拉克入侵和占领科威特而发生的额外开支而支付。
Deuxièmement, le Comité a procédé à des ajustements supplémentaires au titre des avances de salaires ou d'autres paiements, dans la mesure où ces paiements n'avaient pas été effectués pour contrebalancer un surcroît de dépenses occasionné par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
第二,小组就预付的工资付款或其他付款作了进一步的调,只要此类付款并非为减轻因伊拉克入侵和占领科威特而发生的额外开支而支付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les salaires peuvent être particulièrement bas et le remboursement de la dette ou de l'avance peut se faire dans des conditions d'exploitation.
工资可能极低,偿还债务或付工资的条件带有剥削性质。
Les avances sur salaire doivent également être réglementées par l'autorité compétente, qui devrait en limiter le montant et rendre toute avance faite en plus du montant fixé "légalement irrécouvrable".
主管当局还必须对工资付进行管
,它应对
付额规定最高限度,超过限额部分“按法律规定不能收回”。
Il convient toutefois de noter qu'en vertu des limites fixées par son organe directeur, le Fonds n'est pas autorisé à avancer des sommes dépassant le total annuel des dépenses.
事实上,农发基金为缔约会议核准的员额配
付了工资,以及历次核
算批准的行政开支,
案支助费。
De nombreux travailleurs demandent donc des avances sur leur salaire et doivent travailler pendant toute la saison pour en recevoir le solde, à supposer qu'il soit considéré qu'un solde leur est dû.
因此,许多工人先领取付工资,而为了领到其余所欠薪酬,则必须整个季节工作。
Il autorise des avances d'une année de salaire aux fonctionnaires émargeant au budget de base, ce qui permet au Mécanisme d'absorber les retards de versement des contributions réclamées à certaines Parties.
农发基金允许为核算提供资金的职位提前一年
付工资,从而使全球机
能够应付某些缔约
迟缴分摊会费的情况。
L'allocation versée durant le chômage représente 50 % du paiement anticipé correspondant à la rémunération moyenne des trois mois précédents, qui est calculée en fonction du traitement le plus bas payé en Macédoine.
按照马其顿共和国最低工资标准计算,失业期间的救济金数额是近3个月平均就业工资付金额的50%。
Le Comité a procédé à d'autres ajustements en ce qui concerne les paiements anticipés de salaires ou d'autres paiements dans la mesure où ils ne visaient pas à couvrir une partie des dépenses supplémentaires occasionnées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组就付工资或其他付款作了进一步的调整,只要此类付款并非为减轻因伊拉克入侵和占领科威特而发生的额外开支而支付。
Deuxièmement, le Comité a procédé à des ajustements supplémentaires au titre des avances de salaires ou d'autres paiements, dans la mesure où ces paiements n'avaient pas été effectués pour contrebalancer un surcroît de dépenses occasionné par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
第二,小组就付的工资付款或其他付款作了进一步的调整,只要此类付款并非为减轻因伊拉克入侵和占领科威特而发生的额外开支而支付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les salaires peuvent être particulièrement bas et le remboursement de la dette ou de l'avance peut se faire dans des conditions d'exploitation.
工资可极低,偿还债务或预付工资的条件带有剥削性质。
Les avances sur salaire doivent également être réglementées par l'autorité compétente, qui devrait en limiter le montant et rendre toute avance faite en plus du montant fixé "légalement irrécouvrable".
主管当局还必须对工资预付进行管制,它应对预付额规定最高限度,超过限额部分“按法律规定不”。
Il convient toutefois de noter qu'en vertu des limites fixées par son organe directeur, le Fonds n'est pas autorisé à avancer des sommes dépassant le total annuel des dépenses.
事实上,农发基金为缔约方会议核准的员额配制表预付工资,以及历次核
预算批准的行政开支,包括方案支助费。
De nombreux travailleurs demandent donc des avances sur leur salaire et doivent travailler pendant toute la saison pour en recevoir le solde, à supposer qu'il soit considéré qu'un solde leur est dû.
因此,许多工人先取预付工资,而为
其余所欠薪酬,则必须整个季节工作。
Il autorise des avances d'une année de salaire aux fonctionnaires émargeant au budget de base, ce qui permet au Mécanisme d'absorber les retards de versement des contributions réclamées à certaines Parties.
农发基金允许为核预算提供资金的职位提前一年预付工资,从而使全球机制
够应付某些缔约方迟缴分摊会费的情况。
L'allocation versée durant le chômage représente 50 % du paiement anticipé correspondant à la rémunération moyenne des trois mois précédents, qui est calculée en fonction du traitement le plus bas payé en Macédoine.
按照马其顿共和国最低工资标准计算,失业期间的救济金数额是近3个月平均就业工资预付金额的50%。
Le Comité a procédé à d'autres ajustements en ce qui concerne les paiements anticipés de salaires ou d'autres paiements dans la mesure où ils ne visaient pas à couvrir une partie des dépenses supplémentaires occasionnées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组就预付工资或其他付款作进一步的调整,只要此类付款并非为减轻因伊拉克入侵和占
科威特而发生的额外开支而支付。
Deuxièmement, le Comité a procédé à des ajustements supplémentaires au titre des avances de salaires ou d'autres paiements, dans la mesure où ces paiements n'avaient pas été effectués pour contrebalancer un surcroît de dépenses occasionné par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
第二,小组就预付的工资付款或其他付款作进一步的调整,只要此类付款并非为减轻因伊拉克入侵和占
科威特而发生的额外开支而支付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les salaires peuvent être particulièrement bas et le remboursement de la dette ou de l'avance peut se faire dans des conditions d'exploitation.
工资可能极低,偿还债付工资的条件带有剥削性质。
Les avances sur salaire doivent également être réglementées par l'autorité compétente, qui devrait en limiter le montant et rendre toute avance faite en plus du montant fixé "légalement irrécouvrable".
主管当局还必须对工资付进行管制,它应对
付额规定最高限度,超过限额部分“按法律规定不能收回”。
Il convient toutefois de noter qu'en vertu des limites fixées par son organe directeur, le Fonds n'est pas autorisé à avancer des sommes dépassant le total annuel des dépenses.
事实上,农发基金为约方会议核准的员额配制表
付了工资,以及历次核
算批准的行政开支,包括方案支助费。
De nombreux travailleurs demandent donc des avances sur leur salaire et doivent travailler pendant toute la saison pour en recevoir le solde, à supposer qu'il soit considéré qu'un solde leur est dû.
因此,许多工人先领取付工资,而为了领到其余所欠薪酬,则必须整个季节工作。
Il autorise des avances d'une année de salaire aux fonctionnaires émargeant au budget de base, ce qui permet au Mécanisme d'absorber les retards de versement des contributions réclamées à certaines Parties.
农发基金允许为核算提供资金的职位提前一年
付工资,从而使全球机制能够应付
约方迟缴分摊会费的情况。
L'allocation versée durant le chômage représente 50 % du paiement anticipé correspondant à la rémunération moyenne des trois mois précédents, qui est calculée en fonction du traitement le plus bas payé en Macédoine.
按照马其顿共和国最低工资标准计算,失业期间的救济金数额是近3个月平均就业工资付金额的50%。
Le Comité a procédé à d'autres ajustements en ce qui concerne les paiements anticipés de salaires ou d'autres paiements dans la mesure où ils ne visaient pas à couvrir une partie des dépenses supplémentaires occasionnées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组就付工资
其他付款作了进一步的调整,只要此类付款并非为减轻因伊拉克入侵和占领科威特而发生的额外开支而支付。
Deuxièmement, le Comité a procédé à des ajustements supplémentaires au titre des avances de salaires ou d'autres paiements, dans la mesure où ces paiements n'avaient pas été effectués pour contrebalancer un surcroît de dépenses occasionné par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
第二,小组就付的工资付款
其他付款作了进一步的调整,只要此类付款并非为减轻因伊拉克入侵和占领科威特而发生的额外开支而支付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les salaires peuvent être particulièrement bas et le remboursement de la dette ou de l'avance peut se faire dans des conditions d'exploitation.
工资可能极低,偿还债务或预付工资的条件带有剥削性质。
Les avances sur salaire doivent également être réglementées par l'autorité compétente, qui devrait en limiter le montant et rendre toute avance faite en plus du montant fixé "légalement irrécouvrable".
主管当局还必须对工资预付进行管制,它应对预付额规定最高限度,超过限额部分“法
规定不能收回”。
Il convient toutefois de noter qu'en vertu des limites fixées par son organe directeur, le Fonds n'est pas autorisé à avancer des sommes dépassant le total annuel des dépenses.
事实上,农发基金为缔约方会议核准的员额配制表预付了工资,以及历次核预算批准的行政开支,包括方案支助费。
De nombreux travailleurs demandent donc des avances sur leur salaire et doivent travailler pendant toute la saison pour en recevoir le solde, à supposer qu'il soit considéré qu'un solde leur est dû.
因此,许多工人先领取预付工资,而为了领到其余所,则必须整个季节工作。
Il autorise des avances d'une année de salaire aux fonctionnaires émargeant au budget de base, ce qui permet au Mécanisme d'absorber les retards de versement des contributions réclamées à certaines Parties.
农发基金允许为核预算提供资金的职位提前一年预付工资,从而使全球机制能够应付某些缔约方迟缴分摊会费的情况。
L'allocation versée durant le chômage représente 50 % du paiement anticipé correspondant à la rémunération moyenne des trois mois précédents, qui est calculée en fonction du traitement le plus bas payé en Macédoine.
照马其顿共和国最低工资标准计算,失业期间的救济金数额是近3个月平均就业工资预付金额的50%。
Le Comité a procédé à d'autres ajustements en ce qui concerne les paiements anticipés de salaires ou d'autres paiements dans la mesure où ils ne visaient pas à couvrir une partie des dépenses supplémentaires occasionnées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组就预付工资或其他付款作了进一步的调整,只要此类付款并非为减轻因伊拉克入侵和占领科威特而发生的额外开支而支付。
Deuxièmement, le Comité a procédé à des ajustements supplémentaires au titre des avances de salaires ou d'autres paiements, dans la mesure où ces paiements n'avaient pas été effectués pour contrebalancer un surcroît de dépenses occasionné par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
第二,小组就预付的工资付款或其他付款作了进一步的调整,只要此类付款并非为减轻因伊拉克入侵和占领科威特而发生的额外开支而支付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les salaires peuvent être particulièrement bas et le remboursement de la dette ou de l'avance peut se faire dans des conditions d'exploitation.
工资可能极低,偿还债务或预付工资的条件带有剥削性质。
Les avances sur salaire doivent également être réglementées par l'autorité compétente, qui devrait en limiter le montant et rendre toute avance faite en plus du montant fixé "légalement irrécouvrable".
主管当局还必须对工资预付进行管制,它应对预付额规定最高限度,超过限额部分“按法律规定不能收回”。
Il convient toutefois de noter qu'en vertu des limites fixées par son organe directeur, le Fonds n'est pas autorisé à avancer des sommes dépassant le total annuel des dépenses.
事实上,农发基约方会议核准的员额配制表预付了工资,以及历次核
预算批准的行政开支,包括方案支助费。
De nombreux travailleurs demandent donc des avances sur leur salaire et doivent travailler pendant toute la saison pour en recevoir le solde, à supposer qu'il soit considéré qu'un solde leur est dû.
因此,许多工人预付工资,而
了
到其余所欠薪酬,则必须整个季节工作。
Il autorise des avances d'une année de salaire aux fonctionnaires émargeant au budget de base, ce qui permet au Mécanisme d'absorber les retards de versement des contributions réclamées à certaines Parties.
农发基允许
核
预算提供资
的职位提前一年预付工资,从而使全球机制能够应付某些
约方迟缴分摊会费的情况。
L'allocation versée durant le chômage représente 50 % du paiement anticipé correspondant à la rémunération moyenne des trois mois précédents, qui est calculée en fonction du traitement le plus bas payé en Macédoine.
按照马其顿共和国最低工资标准计算,失业期间的救济数额是近3个月平均就业工资预付
额的50%。
Le Comité a procédé à d'autres ajustements en ce qui concerne les paiements anticipés de salaires ou d'autres paiements dans la mesure où ils ne visaient pas à couvrir une partie des dépenses supplémentaires occasionnées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组就预付工资或其他付款作了进一步的调整,只要此类付款并非减轻因伊拉克入侵和占
科威特而发生的额外开支而支付。
Deuxièmement, le Comité a procédé à des ajustements supplémentaires au titre des avances de salaires ou d'autres paiements, dans la mesure où ces paiements n'avaient pas été effectués pour contrebalancer un surcroît de dépenses occasionné par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
第二,小组就预付的工资付款或其他付款作了进一步的调整,只要此类付款并非减轻因伊拉克入侵和占
科威特而发生的额外开支而支付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les salaires peuvent être particulièrement bas et le remboursement de la dette ou de l'avance peut se faire dans des conditions d'exploitation.
工资可能极低,偿还债务或工资的条件带有剥削性质。
Les avances sur salaire doivent également être réglementées par l'autorité compétente, qui devrait en limiter le montant et rendre toute avance faite en plus du montant fixé "légalement irrécouvrable".
主管当局还必须对工资进行管制,它应对
额规定最高限度,超过限额部分“按法律规定不能收回”。
Il convient toutefois de noter qu'en vertu des limites fixées par son organe directeur, le Fonds n'est pas autorisé à avancer des sommes dépassant le total annuel des dépenses.
事实上,农为缔约方会议核准的员额配制表
了工资,以及历次核
算批准的行政开支,包括方案支助费。
De nombreux travailleurs demandent donc des avances sur leur salaire et doivent travailler pendant toute la saison pour en recevoir le solde, à supposer qu'il soit considéré qu'un solde leur est dû.
因此,许多工人先领工资,而为了领到其余所欠薪酬,则必须整个季节工作。
Il autorise des avances d'une année de salaire aux fonctionnaires émargeant au budget de base, ce qui permet au Mécanisme d'absorber les retards de versement des contributions réclamées à certaines Parties.
农允许为核
算提供资
的职位提前一年
工资,从而使全球机制能够应
某些缔约方迟缴分摊会费的情况。
L'allocation versée durant le chômage représente 50 % du paiement anticipé correspondant à la rémunération moyenne des trois mois précédents, qui est calculée en fonction du traitement le plus bas payé en Macédoine.
按照马其顿共和国最低工资标准计算,失业期间的救济数额是近3个月平均就业工资
额的50%。
Le Comité a procédé à d'autres ajustements en ce qui concerne les paiements anticipés de salaires ou d'autres paiements dans la mesure où ils ne visaient pas à couvrir une partie des dépenses supplémentaires occasionnées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组就工资或其他
款作了进一步的调整,只要此类
款并非为减轻因伊拉克入侵和占领科威特而
生的额外开支而支
。
Deuxièmement, le Comité a procédé à des ajustements supplémentaires au titre des avances de salaires ou d'autres paiements, dans la mesure où ces paiements n'avaient pas été effectués pour contrebalancer un surcroît de dépenses occasionné par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
第二,小组就的工资
款或其他
款作了进一步的调整,只要此类
款并非为减轻因伊拉克入侵和占领科威特而
生的额外开支而支
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Les salaires peuvent être particulièrement bas et le remboursement de la dette ou de l'avance peut se faire dans des conditions d'exploitation.
工资可能极低,偿还债付工资的条件带有剥削性质。
Les avances sur salaire doivent également être réglementées par l'autorité compétente, qui devrait en limiter le montant et rendre toute avance faite en plus du montant fixé "légalement irrécouvrable".
主管当局还必须对工资付进行管制,它应对
付额规定最高限度,超过限额部分“按法律规定不能收回”。
Il convient toutefois de noter qu'en vertu des limites fixées par son organe directeur, le Fonds n'est pas autorisé à avancer des sommes dépassant le total annuel des dépenses.
事实上,农发基金为约方会议核准的员额配制表
付了工资,以及历次核
算批准的行政开支,包括方案支助费。
De nombreux travailleurs demandent donc des avances sur leur salaire et doivent travailler pendant toute la saison pour en recevoir le solde, à supposer qu'il soit considéré qu'un solde leur est dû.
因此,许多工人先领取付工资,而为了领到其余所欠薪酬,则必须整个季节工作。
Il autorise des avances d'une année de salaire aux fonctionnaires émargeant au budget de base, ce qui permet au Mécanisme d'absorber les retards de versement des contributions réclamées à certaines Parties.
农发基金允许为核算提供资金的职位提前一年
付工资,从而使全球机制能够应付
约方迟缴分摊会费的情况。
L'allocation versée durant le chômage représente 50 % du paiement anticipé correspondant à la rémunération moyenne des trois mois précédents, qui est calculée en fonction du traitement le plus bas payé en Macédoine.
按照马其顿共和国最低工资标准计算,失业期间的救济金数额是近3个月平均就业工资付金额的50%。
Le Comité a procédé à d'autres ajustements en ce qui concerne les paiements anticipés de salaires ou d'autres paiements dans la mesure où ils ne visaient pas à couvrir une partie des dépenses supplémentaires occasionnées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组就付工资
其他付款作了进一步的调整,只要此类付款并非为减轻因伊拉克入侵和占领科威特而发生的额外开支而支付。
Deuxièmement, le Comité a procédé à des ajustements supplémentaires au titre des avances de salaires ou d'autres paiements, dans la mesure où ces paiements n'avaient pas été effectués pour contrebalancer un surcroît de dépenses occasionné par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
第二,小组就付的工资付款
其他付款作了进一步的调整,只要此类付款并非为减轻因伊拉克入侵和占领科威特而发生的额外开支而支付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。