法语助手
  • 关闭

面对面

添加到生词本

miàn duì miàn
face à face
la lutte en face à face
的斗争

Une série d"entretiens en tête à tête est également prévue dans l"après-midi.

下午,他还将举行一系列的会议。

Les ministres du Groupe de contact se sont félicités de ce passage aux entretiens directs.

联络小组部长欢迎转入谈判。

Mais ils n'osent pas tenir un débat en face à face sur ce sujet.

但是,他不敢就此问题进行的辩论。

De tels compromis n'auraient été possibles que dans le cadre de négociations directes sans intermédiaire.

这种妥协只能在直接的谈判中才能实现。

Des contacts directs constituent également un élément important du Volontariat.

的接触也是志愿服务的一个重要组成部分。

Nous étions placés vis-à-vis.

呆着。

Membre du réseau européen des ONG (EuroNGO), elle collabore activement à la campagne Face-à-Face.

瑞典性教育协会是欧洲非政府组织网络的成员,也是人口基金积极参与的“运动”的一部分。

Jiangxi pour permettre aux clients de bénéficier des services du port, en face-à-face communication, simple, économique, pratique, rapide.

让江西的客户享受到口岸的服务,的沟通、简单、经济、方便、快捷。

En particulier, l'anamnèse est considérée comme la meilleure méthode pour les populations à faible niveau d'instruction.

特别是顾式采访被视为收集低识字率人口数据的最佳方法。

Au cours de la deuxième série de pourparlers, les parties se sont rencontrées face à face.

在第二轮会谈期间,双方从近距离间接会谈转到讨论。

En outre, plusieurs pays ont bénéficié d'un téléenseignement régional et ont ensuite organisé des séminaires classiques.

此外,一些国家 已经受益于区域远程学习和其后进行的的研讨会。

L'enseignement à distance permettra de diminuer le coût de formation par participant par rapport à un enseignement classique.

使用远程学习参加者的人均费用低于相同的学习。

Le Premier Ministre a également déclaré que l'Éthiopie souhaitait avoir des pourparlers en tête à tête avec l'Érythrée.

总理并表示,埃塞俄比亚愿意与厄立特里亚进行的会谈。

Le juge d'instruction organisa alors une confrontation entre le groupe de prévenus et un témoin, inconnu de M. Matari.

调查法官当组织了被告方与一名Matari先生并不认识的证人之间的谈话。

Les ONG donnent des conseils au téléphone et en personne pour soutenir les immigrées victimes de la violence.

各非政府组织也通过电话或地提供咨询,为遭受暴力的移民妇女提供援助。

Les parties se sont entretenues séparément avec mon Envoyé personnel et se sont réunies plusieurs fois face à face.

双方与的个人特使单独举行了会议,并举行了几次讨论。

L'Équipe spéciale a tenu des téléconférences hebdomadaires et s'est réunie deux fois, à La Haye et à Beyrouth.

工作队每周都召集一次电话会议和两次的会议,一次在海牙,另一次在贝鲁特。

Il fait un grand usage des TIC, recourant aussi bien à la formation à distance qu'à la formation traditionnelle.

贸发会议广泛地使用信息和通信技术,把远程培训和培训结合起来。

Pour établir un climat de confiance et gagner du temps, nous avons proposé de rencontrer directement le Président Assad.

为了赢得信任和节省间,建议与阿萨德总统进行的会晤。

Essentiellement reliés par un réseau électronique, ils sont aussi soutenus par des réunions face à face et d'autres activités.

各社区主要通过电子网络实现互连,也需要的会议和其他活动支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 面对面 的法语例句

用户正在搜索


吃哑巴亏, 吃药, 吃野味, 吃一打蜗牛, 吃一点东西, 吃一顿蹩脚的饭, 吃一顿好饭, 吃一罐蜜糖, 吃一口苹果, 吃一块面包,

相似单词


面的照度, 面点, 面度规, 面对, 面对地导弹, 面对面, 面对面的房子, 面对面地, 面对荣誉的眩晕, 面对现实,
miàn duì miàn
face à face
la lutte en face à face
的斗争

Une série d"entretiens en tête à tête est également prévue dans l"après-midi.

下午,他还将举行一系列的会议。

Les ministres du Groupe de contact se sont félicités de ce passage aux entretiens directs.

联络小组部长欢迎转入谈判。

Mais ils n'osent pas tenir un débat en face à face sur ce sujet.

,他不敢就此问题进行的辩论。

De tels compromis n'auraient été possibles que dans le cadre de négociations directes sans intermédiaire.

这种妥协只能在直接的谈判中才能实现。

Des contacts directs constituent également un élément important du Volontariat.

的接触也志愿服务的一个重要组成部分。

Nous étions placés vis-à-vis.

那时我呆着。

Membre du réseau européen des ONG (EuroNGO), elle collabore activement à la campagne Face-à-Face.

瑞典性教育协会欧洲非政府组织网络的成员,也人口基金积极参与的“运动”的一部分。

Jiangxi pour permettre aux clients de bénéficier des services du port, en face-à-face communication, simple, économique, pratique, rapide.

让江西的客户享受到口岸的服务,的沟通、简单、经济、方便、快捷。

En particulier, l'anamnèse est considérée comme la meilleure méthode pour les populations à faible niveau d'instruction.

特别回顾式采访被视为收集低识字率人口数据的最佳方法。

Au cours de la deuxième série de pourparlers, les parties se sont rencontrées face à face.

在第二轮会谈期间,双方从近距离间接会谈转到讨论。

En outre, plusieurs pays ont bénéficié d'un téléenseignement régional et ont ensuite organisé des séminaires classiques.

此外,一些国家 已经受益于区域远程学习和其后进行的的研讨会。

L'enseignement à distance permettra de diminuer le coût de formation par participant par rapport à un enseignement classique.

使用远程学习参加者的人均费用低于相同的学习。

Le Premier Ministre a également déclaré que l'Éthiopie souhaitait avoir des pourparlers en tête à tête avec l'Érythrée.

总理并表示,埃塞俄比亚愿意与厄立特里亚进行的会谈。

Le juge d'instruction organisa alors une confrontation entre le groupe de prévenus et un témoin, inconnu de M. Matari.

调查法官当时组织了被告方与一名Matari先生并不认识的证人之间的谈话。

Les ONG donnent des conseils au téléphone et en personne pour soutenir les immigrées victimes de la violence.

各非政府组织也通过电话或地提供咨询,为遭受暴力的移民妇女提供援助。

Les parties se sont entretenues séparément avec mon Envoyé personnel et se sont réunies plusieurs fois face à face.

双方与我的个人特使单独举行了会议,并举行了几次讨论。

L'Équipe spéciale a tenu des téléconférences hebdomadaires et s'est réunie deux fois, à La Haye et à Beyrouth.

工作队每周都召集一次电话会议和两次的会议,一次在海牙,另一次在贝鲁特。

Il fait un grand usage des TIC, recourant aussi bien à la formation à distance qu'à la formation traditionnelle.

贸发会议广泛地使用信息和通信技术,把远程培训和培训结合起来。

Pour établir un climat de confiance et gagner du temps, nous avons proposé de rencontrer directement le Président Assad.

为了赢得信任和节省时间,我建议与阿萨德总统进行的会晤。

Essentiellement reliés par un réseau électronique, ils sont aussi soutenus par des réunions face à face et d'autres activités.

各社区主要通过电子网络实现互连,也需要的会议和其他活动支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 面对面 的法语例句

用户正在搜索


笞责, 笞杖, , , , 嗤笑, 嗤之以鼻, , 痴爱, 痴呆,

相似单词


面的照度, 面点, 面度规, 面对, 面对地导弹, 面对面, 面对面的房子, 面对面地, 面对荣誉的眩晕, 面对现实,
miàn duì miàn
face à face
la lutte en face à face
的斗争

Une série d"entretiens en tête à tête est également prévue dans l"après-midi.

下午,他们还将举行一系列的会议。

Les ministres du Groupe de contact se sont félicités de ce passage aux entretiens directs.

联络小组部长们欢迎转入谈判。

Mais ils n'osent pas tenir un débat en face à face sur ce sujet.

但是,他们不敢就此问题进行的辩论。

De tels compromis n'auraient été possibles que dans le cadre de négociations directes sans intermédiaire.

这种妥协只能在直接的谈判中才能实现。

Des contacts directs constituent également un élément important du Volontariat.

的接触也是志愿服务的一个重要组成部分。

Nous étions placés vis-à-vis.

那时我们呆着。

Membre du réseau européen des ONG (EuroNGO), elle collabore activement à la campagne Face-à-Face.

瑞典性教育协会是欧洲非政府组织网络的成员,也是人口基金积极参与的“运动”的一部分。

Jiangxi pour permettre aux clients de bénéficier des services du port, en face-à-face communication, simple, économique, pratique, rapide.

让江西的客户享受到口岸的服务,的沟通、简单、经济、方便、快捷。

En particulier, l'anamnèse est considérée comme la meilleure méthode pour les populations à faible niveau d'instruction.

特别是回顾式采访被视为收集低识字率人口数据的最佳方法。

Au cours de la deuxième série de pourparlers, les parties se sont rencontrées face à face.

在第二轮会谈期间,双方从近距离间接会谈转到讨论。

En outre, plusieurs pays ont bénéficié d'un téléenseignement régional et ont ensuite organisé des séminaires classiques.

此外,一些国家 已经受益于区域远程学习和其后进行的的研讨会。

L'enseignement à distance permettra de diminuer le coût de formation par participant par rapport à un enseignement classique.

使用远程学习参加者的人均费用低于相同的学习。

Le Premier Ministre a également déclaré que l'Éthiopie souhaitait avoir des pourparlers en tête à tête avec l'Érythrée.

示,埃塞俄比亚愿意与厄立特里亚进行的会谈。

Le juge d'instruction organisa alors une confrontation entre le groupe de prévenus et un témoin, inconnu de M. Matari.

调查法官当时组织了被告方与一名Matari先生不认识的证人之间的谈话。

Les ONG donnent des conseils au téléphone et en personne pour soutenir les immigrées victimes de la violence.

各非政府组织也通过电话或地提供咨询,为遭受暴力的移民妇女提供援助。

Les parties se sont entretenues séparément avec mon Envoyé personnel et se sont réunies plusieurs fois face à face.

双方与我的个人特使单独举行了会议,举行了几次讨论。

L'Équipe spéciale a tenu des téléconférences hebdomadaires et s'est réunie deux fois, à La Haye et à Beyrouth.

工作队每周都召集一次电话会议和两次的会议,一次在海牙,另一次在贝鲁特。

Il fait un grand usage des TIC, recourant aussi bien à la formation à distance qu'à la formation traditionnelle.

贸发会议广泛地使用信息和通信技术,把远程培训和培训结合起来。

Pour établir un climat de confiance et gagner du temps, nous avons proposé de rencontrer directement le Président Assad.

为了赢得信任和节省时间,我们建议与阿萨德总统进行的会晤。

Essentiellement reliés par un réseau électronique, ils sont aussi soutenus par des réunions face à face et d'autres activités.

各社区主要通过电子网络实现互连,也需要的会议和其他活动支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 面对面 的法语例句

用户正在搜索


痴情, 痴人说梦, 痴想, 痴笑, 痴心, 痴心女子负心汉, 痴心妄想, 痴长, 痴子, 痴醉,

相似单词


面的照度, 面点, 面度规, 面对, 面对地导弹, 面对面, 面对面的房子, 面对面地, 面对荣誉的眩晕, 面对现实,
miàn duì miàn
face à face
la lutte en face à face
的斗争

Une série d"entretiens en tête à tête est également prévue dans l"après-midi.

下午,他们还将举行一系列的议。

Les ministres du Groupe de contact se sont félicités de ce passage aux entretiens directs.

联络小组部长们欢迎判。

Mais ils n'osent pas tenir un débat en face à face sur ce sujet.

但是,他们不敢就此问题进行的辩论。

De tels compromis n'auraient été possibles que dans le cadre de négociations directes sans intermédiaire.

只能在直接判中才能实现。

Des contacts directs constituent également un élément important du Volontariat.

的接触也是志愿服务的一个重要组成部分。

Nous étions placés vis-à-vis.

那时我们呆着。

Membre du réseau européen des ONG (EuroNGO), elle collabore activement à la campagne Face-à-Face.

瑞典性教育是欧洲非政府组织网络的成员,也是人口基金积极参与的“运动”的一部分。

Jiangxi pour permettre aux clients de bénéficier des services du port, en face-à-face communication, simple, économique, pratique, rapide.

让江西的客户享受到口岸的服务,的沟通、简单、经济、方便、快捷。

En particulier, l'anamnèse est considérée comme la meilleure méthode pour les populations à faible niveau d'instruction.

特别是回顾式采访被视为收集低识字率人口数据的最佳方法。

Au cours de la deuxième série de pourparlers, les parties se sont rencontrées face à face.

在第二轮期间,双方从近距离间接讨论。

En outre, plusieurs pays ont bénéficié d'un téléenseignement régional et ont ensuite organisé des séminaires classiques.

此外,一些国家 已经受益于区域远程学习和其后进行的的研讨

L'enseignement à distance permettra de diminuer le coût de formation par participant par rapport à un enseignement classique.

使用远程学习参加者的人均费用低于相同的学习。

Le Premier Ministre a également déclaré que l'Éthiopie souhaitait avoir des pourparlers en tête à tête avec l'Érythrée.

总理并表示,埃塞俄比亚愿意与厄立特里亚进行

Le juge d'instruction organisa alors une confrontation entre le groupe de prévenus et un témoin, inconnu de M. Matari.

调查法官当时组织了被告方与一名Matari先生并不认识的证人之间的话。

Les ONG donnent des conseils au téléphone et en personne pour soutenir les immigrées victimes de la violence.

各非政府组织也通过电话或地提供咨询,为遭受暴力的移民妇女提供援助。

Les parties se sont entretenues séparément avec mon Envoyé personnel et se sont réunies plusieurs fois face à face.

双方与我的个人特使单独举行了议,并举行了几次讨论。

L'Équipe spéciale a tenu des téléconférences hebdomadaires et s'est réunie deux fois, à La Haye et à Beyrouth.

工作队每周都召集一次电话议和两次议,一次在海牙,另一次在贝鲁特。

Il fait un grand usage des TIC, recourant aussi bien à la formation à distance qu'à la formation traditionnelle.

贸发议广泛地使用信息和通信技术,把远程培训和培训结合起来。

Pour établir un climat de confiance et gagner du temps, nous avons proposé de rencontrer directement le Président Assad.

为了赢得信任和节省时间,我们建议与阿萨德总统进行晤。

Essentiellement reliés par un réseau électronique, ils sont aussi soutenus par des réunions face à face et d'autres activités.

各社区主要通过电子网络实现互连,也需要议和其他活动支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 面对面 的法语例句

用户正在搜索


池盐, 池鱼之殃, 池浴, 池沼, 池子, 池座, , 弛缓, 弛缓不能, 弛缓性截瘫,

相似单词


面的照度, 面点, 面度规, 面对, 面对地导弹, 面对面, 面对面的房子, 面对面地, 面对荣誉的眩晕, 面对现实,
miàn duì miàn
face à face
la lutte en face à face
的斗争

Une série d"entretiens en tête à tête est également prévue dans l"après-midi.

下午,他们还将举行一系列的会议。

Les ministres du Groupe de contact se sont félicités de ce passage aux entretiens directs.

联络小组部长们欢迎转入谈判。

Mais ils n'osent pas tenir un débat en face à face sur ce sujet.

但是,他们不敢就此问题进行的辩论。

De tels compromis n'auraient été possibles que dans le cadre de négociations directes sans intermédiaire.

这种妥协只在直接的谈判中现。

Des contacts directs constituent également un élément important du Volontariat.

的接触也是志愿服务的一个重要组成部分。

Nous étions placés vis-à-vis.

那时我们呆着。

Membre du réseau européen des ONG (EuroNGO), elle collabore activement à la campagne Face-à-Face.

瑞典性教育协会是欧洲非政府组织网络的成员,也是人口基金积极参与的“运动”的一部分。

Jiangxi pour permettre aux clients de bénéficier des services du port, en face-à-face communication, simple, économique, pratique, rapide.

让江西的客户享受到口岸的服务,的沟通、简单、经济、方便、快捷。

En particulier, l'anamnèse est considérée comme la meilleure méthode pour les populations à faible niveau d'instruction.

特别是回顾式采访被视为收集低识字率人口数据的最佳方法。

Au cours de la deuxième série de pourparlers, les parties se sont rencontrées face à face.

会谈期间,双方从近距离间接会谈转到讨论。

En outre, plusieurs pays ont bénéficié d'un téléenseignement régional et ont ensuite organisé des séminaires classiques.

此外,一些国家 已经受益于区域远程学习和其后进行的的研讨会。

L'enseignement à distance permettra de diminuer le coût de formation par participant par rapport à un enseignement classique.

使用远程学习参加者的人均费用低于相同的学习。

Le Premier Ministre a également déclaré que l'Éthiopie souhaitait avoir des pourparlers en tête à tête avec l'Érythrée.

总理并表示,埃塞俄比亚愿意与厄立特里亚进行的会谈。

Le juge d'instruction organisa alors une confrontation entre le groupe de prévenus et un témoin, inconnu de M. Matari.

调查法官当时组织了被告方与一名Matari先生并不认识的证人之间的谈话。

Les ONG donnent des conseils au téléphone et en personne pour soutenir les immigrées victimes de la violence.

各非政府组织也通过电话或地提供咨询,为遭受暴力的移民妇女提供援助。

Les parties se sont entretenues séparément avec mon Envoyé personnel et se sont réunies plusieurs fois face à face.

双方与我的个人特使单独举行了会议,并举行了几次讨论。

L'Équipe spéciale a tenu des téléconférences hebdomadaires et s'est réunie deux fois, à La Haye et à Beyrouth.

工作队每周都召集一次电话会议和两次的会议,一次在海牙,另一次在贝鲁特。

Il fait un grand usage des TIC, recourant aussi bien à la formation à distance qu'à la formation traditionnelle.

贸发会议广泛地使用信息和通信技术,把远程培训和培训结合起来。

Pour établir un climat de confiance et gagner du temps, nous avons proposé de rencontrer directement le Président Assad.

为了赢得信任和节省时间,我们建议与阿萨德总统进行的会晤。

Essentiellement reliés par un réseau électronique, ils sont aussi soutenus par des réunions face à face et d'autres activités.

各社区主要通过电子网络现互连,也需要的会议和其他活动支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 面对面 的法语例句

用户正在搜索


, 驰骋, 驰骋疆场, 驰骋文坛, 驰电, 驰龙, 驰名, 驰名的, 驰名中外, 驰目,

相似单词


面的照度, 面点, 面度规, 面对, 面对地导弹, 面对面, 面对面的房子, 面对面地, 面对荣誉的眩晕, 面对现实,
miàn duì miàn
face à face
la lutte en face à face
的斗争

Une série d"entretiens en tête à tête est également prévue dans l"après-midi.

下午,他们还将举行一系列的会议。

Les ministres du Groupe de contact se sont félicités de ce passage aux entretiens directs.

联络小组部长们欢迎转入谈判。

Mais ils n'osent pas tenir un débat en face à face sur ce sujet.

但是,他们不敢就此问题进行的辩论。

De tels compromis n'auraient été possibles que dans le cadre de négociations directes sans intermédiaire.

这种妥协只能在直接的谈判中才能实现。

Des contacts directs constituent également un élément important du Volontariat.

的接触也是志愿服务的一个重要组成部分。

Nous étions placés vis-à-vis.

那时我们

Membre du réseau européen des ONG (EuroNGO), elle collabore activement à la campagne Face-à-Face.

典性教育协会是欧洲非政府组织网络的成员,也是人口基金积极参与的“运动”的一部分。

Jiangxi pour permettre aux clients de bénéficier des services du port, en face-à-face communication, simple, économique, pratique, rapide.

让江西的客户享受到口岸的服务,的沟通、简单、经济、方便、

En particulier, l'anamnèse est considérée comme la meilleure méthode pour les populations à faible niveau d'instruction.

别是回顾式采访被视为收集低识字率人口数据的最佳方法。

Au cours de la deuxième série de pourparlers, les parties se sont rencontrées face à face.

在第二轮会谈期间,双方从近距离间接会谈转到讨论。

En outre, plusieurs pays ont bénéficié d'un téléenseignement régional et ont ensuite organisé des séminaires classiques.

此外,一些国家 已经受益于区域远程学习和其后进行的的研讨会。

L'enseignement à distance permettra de diminuer le coût de formation par participant par rapport à un enseignement classique.

使用远程学习参加者的人均费用低于相同的学习。

Le Premier Ministre a également déclaré que l'Éthiopie souhaitait avoir des pourparlers en tête à tête avec l'Érythrée.

总理并表示,埃塞俄比亚愿意与厄立里亚进行的会谈。

Le juge d'instruction organisa alors une confrontation entre le groupe de prévenus et un témoin, inconnu de M. Matari.

调查法官当时组织了被告方与一名Matari先生并不认识的证人之间的谈话。

Les ONG donnent des conseils au téléphone et en personne pour soutenir les immigrées victimes de la violence.

各非政府组织也通过电话或地提供咨询,为遭受暴力的移民妇女提供援助。

Les parties se sont entretenues séparément avec mon Envoyé personnel et se sont réunies plusieurs fois face à face.

双方与我的个人使单独举行了会议,并举行了几次讨论。

L'Équipe spéciale a tenu des téléconférences hebdomadaires et s'est réunie deux fois, à La Haye et à Beyrouth.

工作队每周都召集一次电话会议和两次的会议,一次在海牙,另一次在贝鲁

Il fait un grand usage des TIC, recourant aussi bien à la formation à distance qu'à la formation traditionnelle.

贸发会议广泛地使用信息和通信技术,把远程培训和培训结合起来。

Pour établir un climat de confiance et gagner du temps, nous avons proposé de rencontrer directement le Président Assad.

为了赢得信任和节省时间,我们建议与阿萨德总统进行的会晤。

Essentiellement reliés par un réseau électronique, ils sont aussi soutenus par des réunions face à face et d'autres activités.

各社区主要通过电子网络实现互连,也需要的会议和其他活动支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 面对面 的法语例句

用户正在搜索


迟缓率, 迟开花的, 迟脉, 迟暮, 迟珊瑚属, 迟睡, 迟误, 迟延, 迟疑, 迟疑不决,

相似单词


面的照度, 面点, 面度规, 面对, 面对地导弹, 面对面, 面对面的房子, 面对面地, 面对荣誉的眩晕, 面对现实,
miàn duì miàn
face à face
la lutte en face à face
的斗争

Une série d"entretiens en tête à tête est également prévue dans l"après-midi.

下午,还将举行一系列的会议。

Les ministres du Groupe de contact se sont félicités de ce passage aux entretiens directs.

联络小组部长欢迎转入谈判。

Mais ils n'osent pas tenir un débat en face à face sur ce sujet.

不敢就此问题进行的辩论。

De tels compromis n'auraient été possibles que dans le cadre de négociations directes sans intermédiaire.

这种妥协只能在直接的谈判中才能实现。

Des contacts directs constituent également un élément important du Volontariat.

的接触也志愿服务的一个重要组成部分。

Nous étions placés vis-à-vis.

那时我呆着。

Membre du réseau européen des ONG (EuroNGO), elle collabore activement à la campagne Face-à-Face.

瑞典性教育协会欧洲非政府组织网络的成员,也人口基金积极参与的“运动”的一部分。

Jiangxi pour permettre aux clients de bénéficier des services du port, en face-à-face communication, simple, économique, pratique, rapide.

让江西的客户享受到口岸的服务,的沟通、简单、经济、方便、快捷。

En particulier, l'anamnèse est considérée comme la meilleure méthode pour les populations à faible niveau d'instruction.

特别回顾式采访被视为收集低识字率人口数据的最佳方法。

Au cours de la deuxième série de pourparlers, les parties se sont rencontrées face à face.

在第二轮会谈期间,双方从近距离间接会谈转到讨论。

En outre, plusieurs pays ont bénéficié d'un téléenseignement régional et ont ensuite organisé des séminaires classiques.

此外,一些国家 已经受域远程学习和其后进行的的研讨会。

L'enseignement à distance permettra de diminuer le coût de formation par participant par rapport à un enseignement classique.

使用远程学习参加者的人均费用低相同的学习。

Le Premier Ministre a également déclaré que l'Éthiopie souhaitait avoir des pourparlers en tête à tête avec l'Érythrée.

总理并表示,埃塞俄比亚愿意与厄立特里亚进行的会谈。

Le juge d'instruction organisa alors une confrontation entre le groupe de prévenus et un témoin, inconnu de M. Matari.

调查法官当时组织了被告方与一名Matari先生并不认识的证人之间的谈话。

Les ONG donnent des conseils au téléphone et en personne pour soutenir les immigrées victimes de la violence.

各非政府组织也通过电话或地提供咨询,为遭受暴力的移民妇女提供援助。

Les parties se sont entretenues séparément avec mon Envoyé personnel et se sont réunies plusieurs fois face à face.

双方与我的个人特使单独举行了会议,并举行了几次讨论。

L'Équipe spéciale a tenu des téléconférences hebdomadaires et s'est réunie deux fois, à La Haye et à Beyrouth.

工作队每周都召集一次电话会议和两次的会议,一次在海牙,另一次在贝鲁特。

Il fait un grand usage des TIC, recourant aussi bien à la formation à distance qu'à la formation traditionnelle.

贸发会议广泛地使用信息和通信技术,把远程培训和培训结合起来。

Pour établir un climat de confiance et gagner du temps, nous avons proposé de rencontrer directement le Président Assad.

为了赢得信任和节省时间,我建议与阿萨德总统进行的会晤。

Essentiellement reliés par un réseau électronique, ils sont aussi soutenus par des réunions face à face et d'autres activités.

各社主要通过电子网络实现互连,也需要的会议和其活动支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 面对面 的法语例句

用户正在搜索


持不同政见者, 持仓, 持刀威胁某人, 持法, 持股, 持股公司, 持衡, 持家, 持矜持态度, 持久,

相似单词


面的照度, 面点, 面度规, 面对, 面对地导弹, 面对面, 面对面的房子, 面对面地, 面对荣誉的眩晕, 面对现实,
miàn duì miàn
face à face
la lutte en face à face

Une série d"entretiens en tête à tête est également prévue dans l"après-midi.

下午,他们还将举行一系列的会议。

Les ministres du Groupe de contact se sont félicités de ce passage aux entretiens directs.

联络小组部长们欢迎转入谈判。

Mais ils n'osent pas tenir un débat en face à face sur ce sujet.

但是,他们不敢就此问题进行的辩论。

De tels compromis n'auraient été possibles que dans le cadre de négociations directes sans intermédiaire.

这种妥协只能在直接的谈判中才能实现。

Des contacts directs constituent également un élément important du Volontariat.

的接触也是志愿服务的一个重要组成部分。

Nous étions placés vis-à-vis.

那时我们呆着。

Membre du réseau européen des ONG (EuroNGO), elle collabore activement à la campagne Face-à-Face.

瑞典性教育协会是欧洲非政府组织网络的成员,也是人口基金积极参与的“运动”的一部分。

Jiangxi pour permettre aux clients de bénéficier des services du port, en face-à-face communication, simple, économique, pratique, rapide.

让江西的客户享受到口岸的服务,的沟通、简单、经济、方便、快捷。

En particulier, l'anamnèse est considérée comme la meilleure méthode pour les populations à faible niveau d'instruction.

特别是回顾式采访被视为收集低识字率人口数据的最佳方法。

Au cours de la deuxième série de pourparlers, les parties se sont rencontrées face à face.

在第二轮会谈期间,双方从近距离间接会谈转到讨论。

En outre, plusieurs pays ont bénéficié d'un téléenseignement régional et ont ensuite organisé des séminaires classiques.

此外,一些国家 已经受益于区域远程习和其后进行的的研讨会。

L'enseignement à distance permettra de diminuer le coût de formation par participant par rapport à un enseignement classique.

使用远程习参加者的人均费用低于相同的习。

Le Premier Ministre a également déclaré que l'Éthiopie souhaitait avoir des pourparlers en tête à tête avec l'Érythrée.

总理并表示,埃塞俄比亚愿意与厄立特里亚进行的会谈。

Le juge d'instruction organisa alors une confrontation entre le groupe de prévenus et un témoin, inconnu de M. Matari.

调查法官当时组织了被告方与一名Matari先生并不认识的证人之间的谈话。

Les ONG donnent des conseils au téléphone et en personne pour soutenir les immigrées victimes de la violence.

各非政府组织也通过电话或地提供咨询,为遭受暴力的移民妇女提供援助。

Les parties se sont entretenues séparément avec mon Envoyé personnel et se sont réunies plusieurs fois face à face.

双方与我的个人特使单独举行了会议,并举行了几次讨论。

L'Équipe spéciale a tenu des téléconférences hebdomadaires et s'est réunie deux fois, à La Haye et à Beyrouth.

工作队每周都召集一次电话会议和两次的会议,一次在海牙,另一次在贝鲁特。

Il fait un grand usage des TIC, recourant aussi bien à la formation à distance qu'à la formation traditionnelle.

贸发会议广泛地使用信息和通信技术,把远程培训和培训结合起来。

Pour établir un climat de confiance et gagner du temps, nous avons proposé de rencontrer directement le Président Assad.

为了赢得信任和节省时间,我们建议与阿萨德总统进行的会晤。

Essentiellement reliés par un réseau électronique, ils sont aussi soutenus par des réunions face à face et d'autres activités.

各社区主要通过电子网络实现互连,也需要的会议和其他活动支持。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 面对面 的法语例句

用户正在搜索


持续, 持续(性)的, 持续不断的努力, 持续不尽的, 持续不尽地, 持续不懈的热情, 持续的, 持续的晴天, 持续的热度, 持续的运动,

相似单词


面的照度, 面点, 面度规, 面对, 面对地导弹, 面对面, 面对面的房子, 面对面地, 面对荣誉的眩晕, 面对现实,
miàn duì miàn
face à face
la lutte en face à face
的斗争

Une série d"entretiens en tête à tête est également prévue dans l"après-midi.

下午,他们还将举行系列的会议。

Les ministres du Groupe de contact se sont félicités de ce passage aux entretiens directs.

联络小组长们欢迎转入谈判。

Mais ils n'osent pas tenir un débat en face à face sur ce sujet.

但是,他们不敢就此问题进行的辩论。

De tels compromis n'auraient été possibles que dans le cadre de négociations directes sans intermédiaire.

这种妥协只能在直接的谈判中才能实现。

Des contacts directs constituent également un élément important du Volontariat.

的接触也是志愿服务的个重要组成

Nous étions placés vis-à-vis.

那时我们呆着。

Membre du réseau européen des ONG (EuroNGO), elle collabore activement à la campagne Face-à-Face.

瑞典性教育协会是欧洲非政府组织网络的成员,也是人口基金积的“运动”的

Jiangxi pour permettre aux clients de bénéficier des services du port, en face-à-face communication, simple, économique, pratique, rapide.

让江西的客户享受到口岸的服务,的沟通、简单、经济、方便、快捷。

En particulier, l'anamnèse est considérée comme la meilleure méthode pour les populations à faible niveau d'instruction.

特别是回顾式采访被视为收集低识字率人口数据的最佳方法。

Au cours de la deuxième série de pourparlers, les parties se sont rencontrées face à face.

在第二轮会谈期间,双方从近距离间接会谈转到讨论。

En outre, plusieurs pays ont bénéficié d'un téléenseignement régional et ont ensuite organisé des séminaires classiques.

此外,些国家 已经受益于区域远程学习和其后进行的的研讨会。

L'enseignement à distance permettra de diminuer le coût de formation par participant par rapport à un enseignement classique.

使用远程学习加者的人均费用低于相同的学习。

Le Premier Ministre a également déclaré que l'Éthiopie souhaitait avoir des pourparlers en tête à tête avec l'Érythrée.

总理并表示,埃塞俄比亚愿意厄立特里亚进行的会谈。

Le juge d'instruction organisa alors une confrontation entre le groupe de prévenus et un témoin, inconnu de M. Matari.

调查法官当时组织了被告方名Matari先生并不认识的证人之间的谈话。

Les ONG donnent des conseils au téléphone et en personne pour soutenir les immigrées victimes de la violence.

各非政府组织也通过电话或地提供咨询,为遭受暴力的移民妇女提供援助。

Les parties se sont entretenues séparément avec mon Envoyé personnel et se sont réunies plusieurs fois face à face.

双方我的个人特使单独举行了会议,并举行了几次讨论。

L'Équipe spéciale a tenu des téléconférences hebdomadaires et s'est réunie deux fois, à La Haye et à Beyrouth.

工作队每周都召集次电话会议和两次的会议,次在海牙,另次在贝鲁特。

Il fait un grand usage des TIC, recourant aussi bien à la formation à distance qu'à la formation traditionnelle.

贸发会议广泛地使用信息和通信技术,把远程培训和培训结合起来。

Pour établir un climat de confiance et gagner du temps, nous avons proposé de rencontrer directement le Président Assad.

为了赢得信任和节省时间,我们建议阿萨德总统进行的会晤。

Essentiellement reliés par un réseau électronique, ils sont aussi soutenus par des réunions face à face et d'autres activités.

各社区主要通过电子网络实现互连,也需要的会议和其他活动支持。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 面对面 的法语例句

用户正在搜索


持有者, 持斋, 持针法, 持针器, 持正, 持之以恒, 持之以恒地, 持之有故, 持中立态度, 持重,

相似单词


面的照度, 面点, 面度规, 面对, 面对地导弹, 面对面, 面对面的房子, 面对面地, 面对荣誉的眩晕, 面对现实,