Sa conduite ir-réprochable ne donne aucune prise sur lui.
他无指责的行为使人对他无
非议。
Sa conduite ir-réprochable ne donne aucune prise sur lui.
他无指责的行为使人对他无
非议。
Pour sa délégation, la compétence du Secrétaire général en la matière ne fait aucun doute.
对巴西代表团而言,秘书有无
非议的权力。
Les quotas sont l'un des instruments de promotion des femmes les plus prometteurs, mais aussi les plus contestés.
配额是最有效的提高妇女地位的手段之一,也是受到最多非议的。
Le processus qui conduit à l'instauration du mécanisme, s'appuyant sur des textes et résolutions de l'Assemblée générale, n'est guère contestable.
按照大会文件和决议开展的导致建立机制的进程无非议。
Un résultat des élections contesté par le peuple ne sert les intérêts de personne et sape la légitimité du futur Gouvernement.
为人民所非议且影响未来政府合法性的选举结果不符合任何人的利益。
Il est extrêmement important que le Conseil de sécurité soit perçu comme un organe jouissant d'une légitimité et d'une autorité incontestables.
至关重要的是,安全理事会应该被视为一个享有无非议的合法性和权威的机构。
Tout d'abord, il étendait indûment le champ d'application de l'alinéa b) du paragraphe 1 aux instruments qui étaient transférés autrement que par négociation.
其中一个问题是,该案文大第1款(b)项的范围
纳入通过非议付手段而转让的票据是不合适的。
Les techniques économétriques utilisées pour isoler les effets propres aux DPI sur les variables économiques ne sont pas non plus tout à fait irréprochables.
用于剥离知识产权对经济变数独立影响的经济计量方法,也不是完全没有非议。
Le Timor-Leste a enregistré des progrès remarquables dans de nombreux domaines et on peut à juste titre les qualifier de succès de l'ONU.
东帝汶在许多领域取得了显著的进展,并且无
非议地被称为联合国的成功。
Le Secrétaire général ne donne pas son accord si cela risque de porter atteinte à l'intégrité de l'intéressé en tant que fonctionnaire international.
如工作人员作为国际公务员的忠诚能因此招致非议,秘书
则不应予
核准。
Au stade actuel des choses, nous sommes en droit de considérer l'intervention de l'ONU au Timor-Leste comme exemplaire, et l'on pourrait presque la qualifier de succès.
在现阶段,我无
非议地把东帝汶案例视为即将成功的联合国介入楷模。
Il est donc justifié de distinguer entre les étrangers qui ont le droit de résider et ceux qui pourraient espérer acquérir ces droits par le mariage.
因此,把有居住权的外侨与希望通过结婚取得此类权利的那些人区分开来是无
非议的。
Des difficultés se posaient, en revanche, lorsqu'il était proposé d'utiliser les actifs d'un membre solvable pour financer un membre insolvable ou pour obtenir un financement externe.
不过有与会者提出的将有偿付能力成员的资产用来为破产成员供资或用作筹集外部资金的依据的建议引起许多非议。
En outre, en dépit de ses vertus certaines, la mondialisation semble avoir accentué jusqu'ici la marginalisation de la vaste majorité des peuples du Sud, principalement en Afrique.
此外,全球化确实会带来一些好处,这一点无非议,不过,迄今为止全球化似乎加剧了绝大多数南方人民的边缘化,尤其是在非洲地区。
Meme chose pour l’apparence, l’habillement, le travail ou autres : la diversite de criteres fait que tout le monde peut agir comme il veut, sans etre critique.
同样,也不大能因为
相、穿着、工作或其它而遭到社会的非议。社会上的标准是多元化的,没有一个统一的、必须遵守的标准,每个人按自己喜欢的方式去做事、去生活,不会有人议论。
Si c'était le cas, on se trouverait en présence d'actes concluants de l'État qui peuvent être interprétés comme des actes de reconnaissance produisant incontestablement des effets juridiques identiques.
如果确实如此,那么,我所面临的就是
被理解为无
非议地产生同样法律效力的国家的明示行为。
Ils ne sacrifieraient pas leur peuple inutilement si leurs demandes, irréfutables sur le plan de l'éthique, sont prises en compte. Des flots de sang seraient ainsi évités.
如果他的请求——从道德的角度上看无
非议——能够被考虑,他
不会让他
的人民白白地牺牲。
Enfin, il nous faut admettre qu'au cours des dernières décennies des préoccupations justifiées ont surgi en raison de la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs.
最后,我认识到在最近几十年中,已经对大规模毁灭性武器及其运载系统的
散产生了无
非议的关切。
Le Gouvernement considère que l'OIT est le plus à même d'examiner ce thème mais estime que d'autres instances consacrées au commerce peuvent également intervenir à leur niveau ou ensemble.
政府认为劳工组织是讨论该问题的主要论坛,但认为与贸易有关的论坛,也应不论是单独地还是共同地在这方面发挥无非议的作用。
Les Présidents sont conscients de ce que ces actes terroristes ont suscité de la stupeur, inspiré un sentiment d'indignation justifié et déclenché une activité intense des systèmes de sécurité.
中美洲各国总统意识到这些恐怖主义行径使人既震惊又愤怒,而这种愤怒是无
非议的;与此同时,这些行径也导致安全体制加紧运作。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Sa conduite ir-réprochable ne donne aucune prise sur lui.
他无可指责的行为使人对他无可非议。
Pour sa délégation, la compétence du Secrétaire général en la matière ne fait aucun doute.
对巴西代表团而言,秘书长拥有无可非议的权力。
Les quotas sont l'un des instruments de promotion des femmes les plus prometteurs, mais aussi les plus contestés.
配额是最有效的提高妇女地位的手段之一,也是受到最多非议的。
Le processus qui conduit à l'instauration du mécanisme, s'appuyant sur des textes et résolutions de l'Assemblée générale, n'est guère contestable.
按照件和决议开展的导致建立机制的进程无可非议。
Un résultat des élections contesté par le peuple ne sert les intérêts de personne et sape la légitimité du futur Gouvernement.
为人民所非议且影响未来政府合法性的选举结果不符合任何人的利益。
Il est extrêmement important que le Conseil de sécurité soit perçu comme un organe jouissant d'une légitimité et d'une autorité incontestables.
至关重要的是,安全理事应该被视为一个享有无可非议的合法性和权威的机构。
Tout d'abord, il étendait indûment le champ d'application de l'alinéa b) du paragraphe 1 aux instruments qui étaient transférés autrement que par négociation.
其中一个问题是,该案第1款(b)项的范围以纳入通过非议付手段而转让的票据是不合适的。
Les techniques économétriques utilisées pour isoler les effets propres aux DPI sur les variables économiques ne sont pas non plus tout à fait irréprochables.
用于剥离知识产权对经济变数独立影响的经济计量方法,也不是完全没有非议。
Le Timor-Leste a enregistré des progrès remarquables dans de nombreux domaines et on peut à juste titre les qualifier de succès de l'ONU.
东帝汶在许多领域取得了显著的进展,并且可以无可非议地被称为联合国的成。
Le Secrétaire général ne donne pas son accord si cela risque de porter atteinte à l'intégrité de l'intéressé en tant que fonctionnaire international.
作人员作为国际公务员的忠诚可能因此招致非议,秘书长则不应予以核准。
Au stade actuel des choses, nous sommes en droit de considérer l'intervention de l'ONU au Timor-Leste comme exemplaire, et l'on pourrait presque la qualifier de succès.
在现阶段,我们可以无可非议地把东帝汶案例视为即将成的联合国介入楷模。
Il est donc justifié de distinguer entre les étrangers qui ont le droit de résider et ceux qui pourraient espérer acquérir ces droits par le mariage.
因此,把拥有居住权的外侨与希望通过结婚取得此类权利的那些人区分开来是无可非议的。
Des difficultés se posaient, en revanche, lorsqu'il était proposé d'utiliser les actifs d'un membre solvable pour financer un membre insolvable ou pour obtenir un financement externe.
不过有与者提出的将有偿付能力成员的资产用来为破产成员供资或用作筹集外部资金的依据的建议引起许多非议。
En outre, en dépit de ses vertus certaines, la mondialisation semble avoir accentué jusqu'ici la marginalisation de la vaste majorité des peuples du Sud, principalement en Afrique.
此外,全球化确实带来一些好处,这一点无可非议,不过,迄今为止全球化似乎加剧了绝
多数南方人民的边缘化,尤其是在非洲地区。
Meme chose pour l’apparence, l’habillement, le travail ou autres : la diversite de criteres fait que tout le monde peut agir comme il veut, sans etre critique.
同样,也不可能因为长相、穿着、
作或其它而遭到社
的非议。社
上的标准是多元化的,没有一个统一的、必须遵守的标准,每个人按自己喜欢的方式去做事、去生活,不
有人议论。
Si c'était le cas, on se trouverait en présence d'actes concluants de l'État qui peuvent être interprétés comme des actes de reconnaissance produisant incontestablement des effets juridiques identiques.
果确实
此,那么,我们所面临的就是可以被理解为无可非议地产生同样法律效力的国家的明示行为。
Ils ne sacrifieraient pas leur peuple inutilement si leurs demandes, irréfutables sur le plan de l'éthique, sont prises en compte. Des flots de sang seraient ainsi évités.
果他们的请求——从道德的角度上看无可非议——能够被考虑,他们不
让他们的人民白白地牺牲。
Enfin, il nous faut admettre qu'au cours des dernières décennies des préoccupations justifiées ont surgi en raison de la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs.
最后,我们认识到在最近几十年中,已经对规模毁灭性武器及其运载系统的
散产生了无可非议的关切。
Le Gouvernement considère que l'OIT est le plus à même d'examiner ce thème mais estime que d'autres instances consacrées au commerce peuvent également intervenir à leur niveau ou ensemble.
政府认为劳组织是讨论该问题的主要论坛,但认为与贸易有关的论坛,也应不论是单独地还是共同地在这方面发挥无可非议的作用。
Les Présidents sont conscients de ce que ces actes terroristes ont suscité de la stupeur, inspiré un sentiment d'indignation justifié et déclenché une activité intense des systèmes de sécurité.
中美洲各国总统意识到这些恐怖主义行径使人们既震惊又愤怒,而这种愤怒是无可非议的;与此同时,这些行径也导致安全体制加紧运作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa conduite ir-réprochable ne donne aucune prise sur lui.
他无可指责行为使人对他无可
议。
Pour sa délégation, la compétence du Secrétaire général en la matière ne fait aucun doute.
对巴西代表团而言,秘书长拥有无可议
权力。
Les quotas sont l'un des instruments de promotion des femmes les plus prometteurs, mais aussi les plus contestés.
配额是最有效提高妇女地位
手段之一,也是受到最多
议
。
Le processus qui conduit à l'instauration du mécanisme, s'appuyant sur des textes et résolutions de l'Assemblée générale, n'est guère contestable.
按照大会文件和决议开展导致建立
制
进程无可
议。
Un résultat des élections contesté par le peuple ne sert les intérêts de personne et sape la légitimité du futur Gouvernement.
为人民所议且影响未来政府合法性
选举结果不符合任何人
利益。
Il est extrêmement important que le Conseil de sécurité soit perçu comme un organe jouissant d'une légitimité et d'une autorité incontestables.
至关重要是,安全理事会应该被视为一个享有无可
议
合法性和权威
。
Tout d'abord, il étendait indûment le champ d'application de l'alinéa b) du paragraphe 1 aux instruments qui étaient transférés autrement que par négociation.
其中一个问题是,该案文大第1款(b)项
范围以纳入
议付手段而转让
票据是不合适
。
Les techniques économétriques utilisées pour isoler les effets propres aux DPI sur les variables économiques ne sont pas non plus tout à fait irréprochables.
用于剥离知识产权对经济变数独立影响经济计量方法,也不是完全没有
议。
Le Timor-Leste a enregistré des progrès remarquables dans de nombreux domaines et on peut à juste titre les qualifier de succès de l'ONU.
东帝汶在许多领域取得了显著进展,并且可以无可
议地被称为联合国
成功。
Le Secrétaire général ne donne pas son accord si cela risque de porter atteinte à l'intégrité de l'intéressé en tant que fonctionnaire international.
如工作人员作为国际公务员忠诚可能因此招致
议,秘书长则不应予以核准。
Au stade actuel des choses, nous sommes en droit de considérer l'intervention de l'ONU au Timor-Leste comme exemplaire, et l'on pourrait presque la qualifier de succès.
在现阶段,我们可以无可议地把东帝汶案例视为即将成功
联合国介入楷模。
Il est donc justifié de distinguer entre les étrangers qui ont le droit de résider et ceux qui pourraient espérer acquérir ces droits par le mariage.
因此,把拥有居住权外侨与希望
结婚取得此类权利
那些人区分开来是无可
议
。
Des difficultés se posaient, en revanche, lorsqu'il était proposé d'utiliser les actifs d'un membre solvable pour financer un membre insolvable ou pour obtenir un financement externe.
不有与会者提出
将有偿付能力成员
资产用来为破产成员供资或用作筹集外部资金
依据
建议引起许多
议。
En outre, en dépit de ses vertus certaines, la mondialisation semble avoir accentué jusqu'ici la marginalisation de la vaste majorité des peuples du Sud, principalement en Afrique.
此外,全球化确实会带来一些好处,这一点无可议,不
,迄今为止全球化似乎加剧了绝大多数南方人民
边缘化,尤其是在
洲地区。
Meme chose pour l’apparence, l’habillement, le travail ou autres : la diversite de criteres fait que tout le monde peut agir comme il veut, sans etre critique.
同样,也不大可能因为长相、穿着、工作或其它而遭到社会议。社会上
标准是多元化
,没有一个统一
、必须遵守
标准,每个人按自己喜欢
方式去做事、去生活,不会有人议论。
Si c'était le cas, on se trouverait en présence d'actes concluants de l'État qui peuvent être interprétés comme des actes de reconnaissance produisant incontestablement des effets juridiques identiques.
如果确实如此,那么,我们所面临就是可以被理解为无可
议地产生同样法律效力
国家
明示行为。
Ils ne sacrifieraient pas leur peuple inutilement si leurs demandes, irréfutables sur le plan de l'éthique, sont prises en compte. Des flots de sang seraient ainsi évités.
如果他们请求——从道德
角度上看无可
议——能够被考虑,他们不会让他们
人民白白地牺牲。
Enfin, il nous faut admettre qu'au cours des dernières décennies des préoccupations justifiées ont surgi en raison de la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs.
最后,我们认识到在最近几十年中,已经对大规模毁灭性武器及其运载系统散产生了无可
议
关切。
Le Gouvernement considère que l'OIT est le plus à même d'examiner ce thème mais estime que d'autres instances consacrées au commerce peuvent également intervenir à leur niveau ou ensemble.
政府认为劳工组织是讨论该问题主要论坛,但认为与贸易有关
论坛,也应不论是单独地还是共同地在这方面发挥无可
议
作用。
Les Présidents sont conscients de ce que ces actes terroristes ont suscité de la stupeur, inspiré un sentiment d'indignation justifié et déclenché une activité intense des systèmes de sécurité.
中美洲各国总统意识到这些恐怖主义行径使人们既震惊又愤怒,而这种愤怒是无可议
;与此同时,这些行径也导致安全体制加紧运作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa conduite ir-réprochable ne donne aucune prise sur lui.
可指责的行为使人对
可非议。
Pour sa délégation, la compétence du Secrétaire général en la matière ne fait aucun doute.
对巴西代表团而言,秘书长拥有可非议的权力。
Les quotas sont l'un des instruments de promotion des femmes les plus prometteurs, mais aussi les plus contestés.
配额是最有效的提高妇女地位的手段之一,也是受到最多非议的。
Le processus qui conduit à l'instauration du mécanisme, s'appuyant sur des textes et résolutions de l'Assemblée générale, n'est guère contestable.
按照大会文件和决议开展的导致建立机制的进程可非议。
Un résultat des élections contesté par le peuple ne sert les intérêts de personne et sape la légitimité du futur Gouvernement.
为人民所非议且影响未来政府合法性的选举结果不符合任何人的利益。
Il est extrêmement important que le Conseil de sécurité soit perçu comme un organe jouissant d'une légitimité et d'une autorité incontestables.
至关重要的是,安全理事会应该被视为一个享有可非议的合法性和权威的机构。
Tout d'abord, il étendait indûment le champ d'application de l'alinéa b) du paragraphe 1 aux instruments qui étaient transférés autrement que par négociation.
其中一个问题是,该案文大第1款(b)项的范围以纳入通过非议付手段而转让的票据是不合适的。
Les techniques économétriques utilisées pour isoler les effets propres aux DPI sur les variables économiques ne sont pas non plus tout à fait irréprochables.
用于剥离知识产权对经济变数独立影响的经济计量方法,也不是完全没有非议。
Le Timor-Leste a enregistré des progrès remarquables dans de nombreux domaines et on peut à juste titre les qualifier de succès de l'ONU.
东帝汶在许多领域取得了显著的进展,并且可以可非议地被称为联合国的成功。
Le Secrétaire général ne donne pas son accord si cela risque de porter atteinte à l'intégrité de l'intéressé en tant que fonctionnaire international.
如工作人员作为国际公务员的忠诚可能招致非议,秘书长则不应予以核准。
Au stade actuel des choses, nous sommes en droit de considérer l'intervention de l'ONU au Timor-Leste comme exemplaire, et l'on pourrait presque la qualifier de succès.
在现阶段,我们可以可非议地把东帝汶案例视为即将成功的联合国介入楷
。
Il est donc justifié de distinguer entre les étrangers qui ont le droit de résider et ceux qui pourraient espérer acquérir ces droits par le mariage.
,把拥有居住权的外侨与希望通过结婚取得
类权利的那些人区分开来是
可非议的。
Des difficultés se posaient, en revanche, lorsqu'il était proposé d'utiliser les actifs d'un membre solvable pour financer un membre insolvable ou pour obtenir un financement externe.
不过有与会者提出的将有偿付能力成员的资产用来为破产成员供资或用作筹集外部资金的依据的建议引起许多非议。
En outre, en dépit de ses vertus certaines, la mondialisation semble avoir accentué jusqu'ici la marginalisation de la vaste majorité des peuples du Sud, principalement en Afrique.
外,全球化确实会带来一些好处,这一点
可非议,不过,迄今为止全球化似乎加剧了绝大多数南方人民的边缘化,尤其是在非洲地区。
Meme chose pour l’apparence, l’habillement, le travail ou autres : la diversite de criteres fait que tout le monde peut agir comme il veut, sans etre critique.
同样,也不大可能为长相、穿着、工作或其它而遭到社会的非议。社会上的标准是多元化的,没有一个统一的、必须遵守的标准,每个人按自己喜欢的方式去做事、去生活,不会有人议论。
Si c'était le cas, on se trouverait en présence d'actes concluants de l'État qui peuvent être interprétés comme des actes de reconnaissance produisant incontestablement des effets juridiques identiques.
如果确实如,那么,我们所面临的就是可以被理解为
可非议地产生同样法律效力的国家的明示行为。
Ils ne sacrifieraient pas leur peuple inutilement si leurs demandes, irréfutables sur le plan de l'éthique, sont prises en compte. Des flots de sang seraient ainsi évités.
如果们的请求——从道德的角度上看
可非议——能够被考虑,
们不会让
们的人民白白地牺牲。
Enfin, il nous faut admettre qu'au cours des dernières décennies des préoccupations justifiées ont surgi en raison de la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs.
最后,我们认识到在最近几十年中,已经对大规毁灭性武器及其运载系统的
散产生了
可非议的关切。
Le Gouvernement considère que l'OIT est le plus à même d'examiner ce thème mais estime que d'autres instances consacrées au commerce peuvent également intervenir à leur niveau ou ensemble.
政府认为劳工组织是讨论该问题的主要论坛,但认为与贸易有关的论坛,也应不论是单独地还是共同地在这方面发挥可非议的作用。
Les Présidents sont conscients de ce que ces actes terroristes ont suscité de la stupeur, inspiré un sentiment d'indignation justifié et déclenché une activité intense des systèmes de sécurité.
中美洲各国总统意识到这些恐怖主义行径使人们既震惊又愤怒,而这种愤怒是可非议的;与
同时,这些行径也导致安全体制加紧运作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa conduite ir-réprochable ne donne aucune prise sur lui.
他无可指责的行为使人对他无可非议。
Pour sa délégation, la compétence du Secrétaire général en la matière ne fait aucun doute.
对巴西代表团而言,秘书长有无可非议的权力。
Les quotas sont l'un des instruments de promotion des femmes les plus prometteurs, mais aussi les plus contestés.
配额是最有效的提高妇女地位的手段之一,也是受到最多非议的。
Le processus qui conduit à l'instauration du mécanisme, s'appuyant sur des textes et résolutions de l'Assemblée générale, n'est guère contestable.
按照大会文件和决议开展的导致建立机制的进程无可非议。
Un résultat des élections contesté par le peuple ne sert les intérêts de personne et sape la légitimité du futur Gouvernement.
为人民所非议且影响未来政府合法性的选举结果不符合任何人的利益。
Il est extrêmement important que le Conseil de sécurité soit perçu comme un organe jouissant d'une légitimité et d'une autorité incontestables.
至关重要的是,安全理事会应该被视为一个享有无可非议的合法性和权威的机构。
Tout d'abord, il étendait indûment le champ d'application de l'alinéa b) du paragraphe 1 aux instruments qui étaient transférés autrement que par négociation.
其中一个问题是,该案文大第1款(b)项的范围以纳入通过非议付手段而转让的票据是不合适的。
Les techniques économétriques utilisées pour isoler les effets propres aux DPI sur les variables économiques ne sont pas non plus tout à fait irréprochables.
用于剥离知识产权对经济变数独立影响的经济计量方法,也不是完全没有非议。
Le Timor-Leste a enregistré des progrès remarquables dans de nombreux domaines et on peut à juste titre les qualifier de succès de l'ONU.
东帝汶在许多领域取得了显著的进展,并且可以无可非议地被称为联合国的成功。
Le Secrétaire général ne donne pas son accord si cela risque de porter atteinte à l'intégrité de l'intéressé en tant que fonctionnaire international.
如工作人员作为国际公务员的忠诚可能因此招致非议,秘书长则不应予以核准。
Au stade actuel des choses, nous sommes en droit de considérer l'intervention de l'ONU au Timor-Leste comme exemplaire, et l'on pourrait presque la qualifier de succès.
在现阶段,我们可以无可非议地把东帝汶案视为即将成功的联合国介入楷模。
Il est donc justifié de distinguer entre les étrangers qui ont le droit de résider et ceux qui pourraient espérer acquérir ces droits par le mariage.
因此,把有
住权的外侨与希望通过结婚取得此类权利的那些人区分开来是无可非议的。
Des difficultés se posaient, en revanche, lorsqu'il était proposé d'utiliser les actifs d'un membre solvable pour financer un membre insolvable ou pour obtenir un financement externe.
不过有与会者提出的将有偿付能力成员的资产用来为破产成员供资或用作筹集外部资金的依据的建议引起许多非议。
En outre, en dépit de ses vertus certaines, la mondialisation semble avoir accentué jusqu'ici la marginalisation de la vaste majorité des peuples du Sud, principalement en Afrique.
此外,全球化确实会带来一些好处,这一点无可非议,不过,迄今为止全球化似乎加剧了绝大多数南方人民的边缘化,尤其是在非洲地区。
Meme chose pour l’apparence, l’habillement, le travail ou autres : la diversite de criteres fait que tout le monde peut agir comme il veut, sans etre critique.
同样,也不大可能因为长相、穿着、工作或其它而遭到社会的非议。社会上的标准是多元化的,没有一个统一的、必须遵守的标准,每个人按自己喜欢的方式去做事、去生活,不会有人议论。
Si c'était le cas, on se trouverait en présence d'actes concluants de l'État qui peuvent être interprétés comme des actes de reconnaissance produisant incontestablement des effets juridiques identiques.
如果确实如此,那么,我们所面临的就是可以被理解为无可非议地产生同样法律效力的国家的明示行为。
Ils ne sacrifieraient pas leur peuple inutilement si leurs demandes, irréfutables sur le plan de l'éthique, sont prises en compte. Des flots de sang seraient ainsi évités.
如果他们的请求——从道德的角度上看无可非议——能够被考虑,他们不会让他们的人民白白地牺牲。
Enfin, il nous faut admettre qu'au cours des dernières décennies des préoccupations justifiées ont surgi en raison de la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs.
最后,我们认识到在最近几十年中,已经对大规模毁灭性武器及其运载系统的散产生了无可非议的关切。
Le Gouvernement considère que l'OIT est le plus à même d'examiner ce thème mais estime que d'autres instances consacrées au commerce peuvent également intervenir à leur niveau ou ensemble.
政府认为劳工组织是讨论该问题的主要论坛,但认为与贸易有关的论坛,也应不论是单独地还是共同地在这方面发挥无可非议的作用。
Les Présidents sont conscients de ce que ces actes terroristes ont suscité de la stupeur, inspiré un sentiment d'indignation justifié et déclenché une activité intense des systèmes de sécurité.
中美洲各国总统意识到这些恐怖主义行径使人们既震惊又愤怒,而这种愤怒是无可非议的;与此同时,这些行径也导致安全体制加紧运作。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa conduite ir-réprochable ne donne aucune prise sur lui.
他无可指责的行为使人对他无可非议。
Pour sa délégation, la compétence du Secrétaire général en la matière ne fait aucun doute.
对巴西代表团而言,秘书长拥有无可非议的权力。
Les quotas sont l'un des instruments de promotion des femmes les plus prometteurs, mais aussi les plus contestés.
配额是最有效的提高妇女地位的手段之一,也是受到最多非议的。
Le processus qui conduit à l'instauration du mécanisme, s'appuyant sur des textes et résolutions de l'Assemblée générale, n'est guère contestable.
按照大会文件和决议开展的导致建立机制的进程无可非议。
Un résultat des élections contesté par le peuple ne sert les intérêts de personne et sape la légitimité du futur Gouvernement.
为人民所非议且影响未来政府法性的选举结果
符
任何人的利益。
Il est extrêmement important que le Conseil de sécurité soit perçu comme un organe jouissant d'une légitimité et d'une autorité incontestables.
至关重要的是,安全理事会应该被视为一有无可非议的
法性和权威的机构。
Tout d'abord, il étendait indûment le champ d'application de l'alinéa b) du paragraphe 1 aux instruments qui étaient transférés autrement que par négociation.
其中一问题是,该案文
大第1款(b)项的范围以纳入通过非议付手段而转让的票据是
的。
Les techniques économétriques utilisées pour isoler les effets propres aux DPI sur les variables économiques ne sont pas non plus tout à fait irréprochables.
用于剥离知识产权对经济变数独立影响的经济计量方法,也是完全没有非议。
Le Timor-Leste a enregistré des progrès remarquables dans de nombreux domaines et on peut à juste titre les qualifier de succès de l'ONU.
东帝汶在许多领域取得了显著的进展,并且可以无可非议地被称为联国的成功。
Le Secrétaire général ne donne pas son accord si cela risque de porter atteinte à l'intégrité de l'intéressé en tant que fonctionnaire international.
如工作人员作为国际公务员的忠诚可能因此招致非议,秘书长则应予以核准。
Au stade actuel des choses, nous sommes en droit de considérer l'intervention de l'ONU au Timor-Leste comme exemplaire, et l'on pourrait presque la qualifier de succès.
在现阶段,我们可以无可非议地把东帝汶案例视为即将成功的联国介入楷模。
Il est donc justifié de distinguer entre les étrangers qui ont le droit de résider et ceux qui pourraient espérer acquérir ces droits par le mariage.
因此,把拥有居住权的外侨与希望通过结婚取得此类权利的那些人区分开来是无可非议的。
Des difficultés se posaient, en revanche, lorsqu'il était proposé d'utiliser les actifs d'un membre solvable pour financer un membre insolvable ou pour obtenir un financement externe.
过有与会者提出的将有偿付能力成员的资产用来为破产成员供资或用作筹集外部资金的依据的建议引起许多非议。
En outre, en dépit de ses vertus certaines, la mondialisation semble avoir accentué jusqu'ici la marginalisation de la vaste majorité des peuples du Sud, principalement en Afrique.
此外,全球化确实会带来一些好处,这一点无可非议,过,迄今为止全球化似乎加剧了绝大多数南方人民的边缘化,尤其是在非洲地区。
Meme chose pour l’apparence, l’habillement, le travail ou autres : la diversite de criteres fait que tout le monde peut agir comme il veut, sans etre critique.
同样,也大可能因为长相、穿着、工作或其它而遭到社会的非议。社会上的标准是多元化的,没有一
统一的、必须遵守的标准,每
人按自己喜欢的方式去做事、去生活,
会有人议论。
Si c'était le cas, on se trouverait en présence d'actes concluants de l'État qui peuvent être interprétés comme des actes de reconnaissance produisant incontestablement des effets juridiques identiques.
如果确实如此,那么,我们所面临的就是可以被理解为无可非议地产生同样法律效力的国家的明示行为。
Ils ne sacrifieraient pas leur peuple inutilement si leurs demandes, irréfutables sur le plan de l'éthique, sont prises en compte. Des flots de sang seraient ainsi évités.
如果他们的请求——从道德的角度上看无可非议——能够被考虑,他们会让他们的人民白白地牺牲。
Enfin, il nous faut admettre qu'au cours des dernières décennies des préoccupations justifiées ont surgi en raison de la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs.
最后,我们认识到在最近几十年中,已经对大规模毁灭性武器及其运载系统的散产生了无可非议的关切。
Le Gouvernement considère que l'OIT est le plus à même d'examiner ce thème mais estime que d'autres instances consacrées au commerce peuvent également intervenir à leur niveau ou ensemble.
政府认为劳工组织是讨论该问题的主要论坛,但认为与贸易有关的论坛,也应论是单独地还是共同地在这方面发挥无可非议的作用。
Les Présidents sont conscients de ce que ces actes terroristes ont suscité de la stupeur, inspiré un sentiment d'indignation justifié et déclenché une activité intense des systèmes de sécurité.
中美洲各国总统意识到这些恐怖主义行径使人们既震惊又愤怒,而这种愤怒是无可非议的;与此同时,这些行径也导致安全体制加紧运作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa conduite ir-réprochable ne donne aucune prise sur lui.
他无可指责行为使人对他无可非议。
Pour sa délégation, la compétence du Secrétaire général en la matière ne fait aucun doute.
对巴西代表团而言,秘书长拥有无可非议权力。
Les quotas sont l'un des instruments de promotion des femmes les plus prometteurs, mais aussi les plus contestés.
配额是最有效提高妇女
手段之一,也是受到最多非议
。
Le processus qui conduit à l'instauration du mécanisme, s'appuyant sur des textes et résolutions de l'Assemblée générale, n'est guère contestable.
按照大会文件和决议开展导致建立机制
进程无可非议。
Un résultat des élections contesté par le peuple ne sert les intérêts de personne et sape la légitimité du futur Gouvernement.
为人民所非议且影响未来政府合法性选举结果不符合任何人
利益。
Il est extrêmement important que le Conseil de sécurité soit perçu comme un organe jouissant d'une légitimité et d'une autorité incontestables.
至关重要是,安全理事会应该被视为一个享有无可非议
合法性和权威
机构。
Tout d'abord, il étendait indûment le champ d'application de l'alinéa b) du paragraphe 1 aux instruments qui étaient transférés autrement que par négociation.
其中一个问题是,该案文大第1款(b)项
范围以纳入通过非议付手段而转让
票据是不合适
。
Les techniques économétriques utilisées pour isoler les effets propres aux DPI sur les variables économiques ne sont pas non plus tout à fait irréprochables.
用于剥离知识产权对经济变数独立影响经济计量方法,也不是完全没有非议。
Le Timor-Leste a enregistré des progrès remarquables dans de nombreux domaines et on peut à juste titre les qualifier de succès de l'ONU.
东帝汶在许多领域取得了显著进展,并且可以无可非议
被称为联合国
成功。
Le Secrétaire général ne donne pas son accord si cela risque de porter atteinte à l'intégrité de l'intéressé en tant que fonctionnaire international.
如工作人员作为国际公务员忠诚可能
致非议,秘书长则不应予以核准。
Au stade actuel des choses, nous sommes en droit de considérer l'intervention de l'ONU au Timor-Leste comme exemplaire, et l'on pourrait presque la qualifier de succès.
在现阶段,我们可以无可非议把东帝汶案例视为即将成功
联合国介入楷模。
Il est donc justifié de distinguer entre les étrangers qui ont le droit de résider et ceux qui pourraient espérer acquérir ces droits par le mariage.
,把拥有居住权
外侨与希望通过结婚取得
类权利
那些人区分开来是无可非议
。
Des difficultés se posaient, en revanche, lorsqu'il était proposé d'utiliser les actifs d'un membre solvable pour financer un membre insolvable ou pour obtenir un financement externe.
不过有与会者提出将有偿付能力成员
资产用来为破产成员供资或用作筹集外部资金
依据
建议引起许多非议。
En outre, en dépit de ses vertus certaines, la mondialisation semble avoir accentué jusqu'ici la marginalisation de la vaste majorité des peuples du Sud, principalement en Afrique.
外,全球化确实会带来一些好处,这一点无可非议,不过,迄今为止全球化似乎加剧了绝大多数南方人民
边缘化,尤其是在非洲
区。
Meme chose pour l’apparence, l’habillement, le travail ou autres : la diversite de criteres fait que tout le monde peut agir comme il veut, sans etre critique.
同样,也不大可能为长相、穿着、工作或其它而遭到社会
非议。社会上
标准是多元化
,没有一个统一
、必须遵守
标准,每个人按自己喜欢
方式去做事、去生活,不会有人议论。
Si c'était le cas, on se trouverait en présence d'actes concluants de l'État qui peuvent être interprétés comme des actes de reconnaissance produisant incontestablement des effets juridiques identiques.
如果确实如,那么,我们所面临
就是可以被理解为无可非议
产生同样法律效力
国家
明示行为。
Ils ne sacrifieraient pas leur peuple inutilement si leurs demandes, irréfutables sur le plan de l'éthique, sont prises en compte. Des flots de sang seraient ainsi évités.
如果他们请求——从道德
角度上看无可非议——能够被考虑,他们不会让他们
人民白白
牺牲。
Enfin, il nous faut admettre qu'au cours des dernières décennies des préoccupations justifiées ont surgi en raison de la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs.
最后,我们认识到在最近几十年中,已经对大规模毁灭性武器及其运载系统散产生了无可非议
关切。
Le Gouvernement considère que l'OIT est le plus à même d'examiner ce thème mais estime que d'autres instances consacrées au commerce peuvent également intervenir à leur niveau ou ensemble.
政府认为劳工组织是讨论该问题主要论坛,但认为与贸易有关
论坛,也应不论是单独
还是共同
在这方面发挥无可非议
作用。
Les Présidents sont conscients de ce que ces actes terroristes ont suscité de la stupeur, inspiré un sentiment d'indignation justifié et déclenché une activité intense des systèmes de sécurité.
中美洲各国总统意识到这些恐怖主义行径使人们既震惊又愤怒,而这种愤怒是无可非议;与
同时,这些行径也导致安全体制加紧运作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa conduite ir-réprochable ne donne aucune prise sur lui.
他指责的行为使人对他
非议。
Pour sa délégation, la compétence du Secrétaire général en la matière ne fait aucun doute.
对巴西代表团而言,秘书长拥有非议的权力。
Les quotas sont l'un des instruments de promotion des femmes les plus prometteurs, mais aussi les plus contestés.
配额是最有效的提高妇女地位的手段之一,也是受到最多非议的。
Le processus qui conduit à l'instauration du mécanisme, s'appuyant sur des textes et résolutions de l'Assemblée générale, n'est guère contestable.
按照大会文件和决议开展的导致建立机制的非议。
Un résultat des élections contesté par le peuple ne sert les intérêts de personne et sape la légitimité du futur Gouvernement.
为人民所非议影响未来政府合法性的选举结果不符合任何人的利益。
Il est extrêmement important que le Conseil de sécurité soit perçu comme un organe jouissant d'une légitimité et d'une autorité incontestables.
至关重要的是,安全理事会应该被视为一个享有非议的合法性和权威的机构。
Tout d'abord, il étendait indûment le champ d'application de l'alinéa b) du paragraphe 1 aux instruments qui étaient transférés autrement que par négociation.
其中一个问题是,该案文大第1款(b)项的范围以纳入通过非议付手段而转让的票据是不合适的。
Les techniques économétriques utilisées pour isoler les effets propres aux DPI sur les variables économiques ne sont pas non plus tout à fait irréprochables.
用于剥离知识产权对经济变数独立影响的经济计量方法,也不是完全没有非议。
Le Timor-Leste a enregistré des progrès remarquables dans de nombreux domaines et on peut à juste titre les qualifier de succès de l'ONU.
东帝汶在许多领域取得了显著的展,
以
非议地被称为联合国的成功。
Le Secrétaire général ne donne pas son accord si cela risque de porter atteinte à l'intégrité de l'intéressé en tant que fonctionnaire international.
如工作人员作为国际公务员的忠诚能因此招致非议,秘书长则不应予以核准。
Au stade actuel des choses, nous sommes en droit de considérer l'intervention de l'ONU au Timor-Leste comme exemplaire, et l'on pourrait presque la qualifier de succès.
在现阶段,我们以
非议地把东帝汶案例视为即将成功的联合国介入楷模。
Il est donc justifié de distinguer entre les étrangers qui ont le droit de résider et ceux qui pourraient espérer acquérir ces droits par le mariage.
因此,把拥有居住权的外侨与希望通过结婚取得此类权利的那些人区分开来是非议的。
Des difficultés se posaient, en revanche, lorsqu'il était proposé d'utiliser les actifs d'un membre solvable pour financer un membre insolvable ou pour obtenir un financement externe.
不过有与会者提出的将有偿付能力成员的资产用来为破产成员供资或用作筹集外部资金的依据的建议引起许多非议。
En outre, en dépit de ses vertus certaines, la mondialisation semble avoir accentué jusqu'ici la marginalisation de la vaste majorité des peuples du Sud, principalement en Afrique.
此外,全球化确实会带来一些好处,这一点非议,不过,迄今为止全球化似乎加剧了绝大多数南方人民的边缘化,尤其是在非洲地区。
Meme chose pour l’apparence, l’habillement, le travail ou autres : la diversite de criteres fait que tout le monde peut agir comme il veut, sans etre critique.
同样,也不大能因为长相、穿着、工作或其它而遭到社会的非议。社会上的标准是多元化的,没有一个统一的、必须遵守的标准,每个人按自己喜欢的方式去做事、去生活,不会有人议论。
Si c'était le cas, on se trouverait en présence d'actes concluants de l'État qui peuvent être interprétés comme des actes de reconnaissance produisant incontestablement des effets juridiques identiques.
如果确实如此,那么,我们所面临的就是以被理解为
非议地产生同样法律效力的国家的明示行为。
Ils ne sacrifieraient pas leur peuple inutilement si leurs demandes, irréfutables sur le plan de l'éthique, sont prises en compte. Des flots de sang seraient ainsi évités.
如果他们的请求——从道德的角度上看非议——能够被考虑,他们不会让他们的人民白白地牺牲。
Enfin, il nous faut admettre qu'au cours des dernières décennies des préoccupations justifiées ont surgi en raison de la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs.
最后,我们认识到在最近几十年中,已经对大规模毁灭性武器及其运载系统的散产生了
非议的关切。
Le Gouvernement considère que l'OIT est le plus à même d'examiner ce thème mais estime que d'autres instances consacrées au commerce peuvent également intervenir à leur niveau ou ensemble.
政府认为劳工组织是讨论该问题的主要论坛,但认为与贸易有关的论坛,也应不论是单独地还是共同地在这方面发挥非议的作用。
Les Présidents sont conscients de ce que ces actes terroristes ont suscité de la stupeur, inspiré un sentiment d'indignation justifié et déclenché une activité intense des systèmes de sécurité.
中美洲各国总统意识到这些恐怖主义行径使人们既震惊又愤怒,而这种愤怒是非议的;与此同时,这些行径也导致安全体制加紧运作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa conduite ir-réprochable ne donne aucune prise sur lui.
他无可指责行为使人对他无可非议。
Pour sa délégation, la compétence du Secrétaire général en la matière ne fait aucun doute.
对巴西代表团而言,秘书长拥有无可非议权力。
Les quotas sont l'un des instruments de promotion des femmes les plus prometteurs, mais aussi les plus contestés.
配额是最有效提高妇女地位
手段之
,也是受到最多非议
。
Le processus qui conduit à l'instauration du mécanisme, s'appuyant sur des textes et résolutions de l'Assemblée générale, n'est guère contestable.
按照大会文件和决议开展导致建立机制
进程无可非议。
Un résultat des élections contesté par le peuple ne sert les intérêts de personne et sape la légitimité du futur Gouvernement.
为人民所非议且影响未来政府法性
选举结果不符
任何人
利益。
Il est extrêmement important que le Conseil de sécurité soit perçu comme un organe jouissant d'une légitimité et d'une autorité incontestables.
至关重要是,安全理事会应该被视为
有无可非议
法性和权威
机构。
Tout d'abord, il étendait indûment le champ d'application de l'alinéa b) du paragraphe 1 aux instruments qui étaient transférés autrement que par négociation.
其中问题是,该案文
大第1款(b)项
范围以纳入通过非议付手段而转让
票据是不
。
Les techniques économétriques utilisées pour isoler les effets propres aux DPI sur les variables économiques ne sont pas non plus tout à fait irréprochables.
用于剥离知识产权对经济变数独立影响经济计量方法,也不是完全没有非议。
Le Timor-Leste a enregistré des progrès remarquables dans de nombreux domaines et on peut à juste titre les qualifier de succès de l'ONU.
东帝汶在许多领域取得了显著进展,并且可以无可非议地被称为联
国
成功。
Le Secrétaire général ne donne pas son accord si cela risque de porter atteinte à l'intégrité de l'intéressé en tant que fonctionnaire international.
如工作人员作为国际公务员忠诚可能因此招致非议,秘书长则不应予以核准。
Au stade actuel des choses, nous sommes en droit de considérer l'intervention de l'ONU au Timor-Leste comme exemplaire, et l'on pourrait presque la qualifier de succès.
在现阶段,我们可以无可非议地把东帝汶案例视为即将成功联
国介入楷模。
Il est donc justifié de distinguer entre les étrangers qui ont le droit de résider et ceux qui pourraient espérer acquérir ces droits par le mariage.
因此,把拥有居住权外侨与希望通过结婚取得此类权利
那些人区分开来是无可非议
。
Des difficultés se posaient, en revanche, lorsqu'il était proposé d'utiliser les actifs d'un membre solvable pour financer un membre insolvable ou pour obtenir un financement externe.
不过有与会者提出将有偿付能力成员
资产用来为破产成员供资或用作筹集外部资金
依据
建议引起许多非议。
En outre, en dépit de ses vertus certaines, la mondialisation semble avoir accentué jusqu'ici la marginalisation de la vaste majorité des peuples du Sud, principalement en Afrique.
此外,全球化确实会带来些好处,这
点无可非议,不过,迄今为止全球化似乎加剧了绝大多数南方人民
边缘化,尤其是在非洲地区。
Meme chose pour l’apparence, l’habillement, le travail ou autres : la diversite de criteres fait que tout le monde peut agir comme il veut, sans etre critique.
同样,也不大可能因为长相、穿着、工作或其它而遭到社会非议。社会上
标准是多元化
,没有
统
、必须遵守
标准,每
人按自己喜欢
方式去做事、去生活,不会有人议论。
Si c'était le cas, on se trouverait en présence d'actes concluants de l'État qui peuvent être interprétés comme des actes de reconnaissance produisant incontestablement des effets juridiques identiques.
如果确实如此,那么,我们所面临就是可以被理解为无可非议地产生同样法律效力
国家
明示行为。
Ils ne sacrifieraient pas leur peuple inutilement si leurs demandes, irréfutables sur le plan de l'éthique, sont prises en compte. Des flots de sang seraient ainsi évités.
如果他们请求——从道德
角度上看无可非议——能够被考虑,他们不会让他们
人民白白地牺牲。
Enfin, il nous faut admettre qu'au cours des dernières décennies des préoccupations justifiées ont surgi en raison de la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs.
最后,我们认识到在最近几十年中,已经对大规模毁灭性武器及其运载系统散产生了无可非议
关切。
Le Gouvernement considère que l'OIT est le plus à même d'examiner ce thème mais estime que d'autres instances consacrées au commerce peuvent également intervenir à leur niveau ou ensemble.
政府认为劳工组织是讨论该问题主要论坛,但认为与贸易有关
论坛,也应不论是单独地还是共同地在这方面发挥无可非议
作用。
Les Présidents sont conscients de ce que ces actes terroristes ont suscité de la stupeur, inspiré un sentiment d'indignation justifié et déclenché une activité intense des systèmes de sécurité.
中美洲各国总统意识到这些恐怖主义行径使人们既震惊又愤怒,而这种愤怒是无可非议;与此同时,这些行径也导致安全体制加紧运作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa conduite ir-réprochable ne donne aucune prise sur lui.
他责的行为使人对他
非议。
Pour sa délégation, la compétence du Secrétaire général en la matière ne fait aucun doute.
对巴西代表团而言,秘书长拥有非议的权力。
Les quotas sont l'un des instruments de promotion des femmes les plus prometteurs, mais aussi les plus contestés.
配额是最有效的提高妇女地位的手段之一,也是受到最多非议的。
Le processus qui conduit à l'instauration du mécanisme, s'appuyant sur des textes et résolutions de l'Assemblée générale, n'est guère contestable.
按照大会文件和决议开展的导致建立机制的进程非议。
Un résultat des élections contesté par le peuple ne sert les intérêts de personne et sape la légitimité du futur Gouvernement.
为人民所非议且影响未来政府合法性的选举结果不符合任何人的利益。
Il est extrêmement important que le Conseil de sécurité soit perçu comme un organe jouissant d'une légitimité et d'une autorité incontestables.
至关重要的是,安全理事会应该被视为一个享有非议的合法性和权威的机构。
Tout d'abord, il étendait indûment le champ d'application de l'alinéa b) du paragraphe 1 aux instruments qui étaient transférés autrement que par négociation.
其中一个问题是,该案文大第1款(b)项的范围以纳
通过非议付手段而转让的票据是不合适的。
Les techniques économétriques utilisées pour isoler les effets propres aux DPI sur les variables économiques ne sont pas non plus tout à fait irréprochables.
用于剥离知识产权对经济变数独立影响的经济计量方法,也不是完全没有非议。
Le Timor-Leste a enregistré des progrès remarquables dans de nombreux domaines et on peut à juste titre les qualifier de succès de l'ONU.
东帝汶在许多领域取得了显著的进展,并且以
非议地被称为联合国的成功。
Le Secrétaire général ne donne pas son accord si cela risque de porter atteinte à l'intégrité de l'intéressé en tant que fonctionnaire international.
如工作人员作为国际公务员的忠诚能因此招致非议,秘书长则不应予以核准。
Au stade actuel des choses, nous sommes en droit de considérer l'intervention de l'ONU au Timor-Leste comme exemplaire, et l'on pourrait presque la qualifier de succès.
在现阶段,我们以
非议地把东帝汶案例视为即将成功的联合国介
。
Il est donc justifié de distinguer entre les étrangers qui ont le droit de résider et ceux qui pourraient espérer acquérir ces droits par le mariage.
因此,把拥有居住权的外侨与希望通过结婚取得此类权利的那些人区分开来是非议的。
Des difficultés se posaient, en revanche, lorsqu'il était proposé d'utiliser les actifs d'un membre solvable pour financer un membre insolvable ou pour obtenir un financement externe.
不过有与会者提出的将有偿付能力成员的资产用来为破产成员供资或用作筹集外部资金的依据的建议引起许多非议。
En outre, en dépit de ses vertus certaines, la mondialisation semble avoir accentué jusqu'ici la marginalisation de la vaste majorité des peuples du Sud, principalement en Afrique.
此外,全球化确实会带来一些好处,这一点非议,不过,迄今为止全球化似乎加剧了绝大多数南方人民的边缘化,尤其是在非洲地区。
Meme chose pour l’apparence, l’habillement, le travail ou autres : la diversite de criteres fait que tout le monde peut agir comme il veut, sans etre critique.
同样,也不大能因为长相、穿着、工作或其它而遭到社会的非议。社会上的标准是多元化的,没有一个统一的、必须遵守的标准,每个人按自己喜欢的方式去做事、去生活,不会有人议论。
Si c'était le cas, on se trouverait en présence d'actes concluants de l'État qui peuvent être interprétés comme des actes de reconnaissance produisant incontestablement des effets juridiques identiques.
如果确实如此,那么,我们所面临的就是以被理解为
非议地产生同样法律效力的国家的明示行为。
Ils ne sacrifieraient pas leur peuple inutilement si leurs demandes, irréfutables sur le plan de l'éthique, sont prises en compte. Des flots de sang seraient ainsi évités.
如果他们的请求——从道德的角度上看非议——能够被考虑,他们不会让他们的人民白白地牺牲。
Enfin, il nous faut admettre qu'au cours des dernières décennies des préoccupations justifiées ont surgi en raison de la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs.
最后,我们认识到在最近几十年中,已经对大规毁灭性武器及其运载系统的
散产生了
非议的关切。
Le Gouvernement considère que l'OIT est le plus à même d'examiner ce thème mais estime que d'autres instances consacrées au commerce peuvent également intervenir à leur niveau ou ensemble.
政府认为劳工组织是讨论该问题的主要论坛,但认为与贸易有关的论坛,也应不论是单独地还是共同地在这方面发挥非议的作用。
Les Présidents sont conscients de ce que ces actes terroristes ont suscité de la stupeur, inspiré un sentiment d'indignation justifié et déclenché une activité intense des systèmes de sécurité.
中美洲各国总统意识到这些恐怖主义行径使人们既震惊又愤怒,而这种愤怒是非议的;与此同时,这些行径也导致安全体制加紧运作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。