La migration illégale a récemment pris des proportions gigantesques et incontrôlables.
法移徙近来正以巨
以控制的规模
。
La migration illégale a récemment pris des proportions gigantesques et incontrôlables.
法移徙近来正以巨
以控制的规模
。
Toutefois, elle ne maîtrise pas un certain nombre de facteurs.
尽管如此,目前仍有一些以控制的因素。
La présentation en temps voulu des états financiers reste donc un problème sur lequel le HCR n'a guère de prise.
因此,及时提交证书仍是
民署
以控制的一个问题。
Nous nous réunissons aujourd'hui à un moment de graves menaces pour toute la région et difficiles à maîtriser.
我们今天开会之际,正值军事威胁加剧之时,这些威胁危及了整个中东地区,到了以控制的地步。
En effet, une bonne communication pourrait ainsi éviter que des incidents mineurs ne dégénèrent en des événements difficiles à contrôler.
良好的通讯联系可防止小的事件升级为以控制的事态。
Du fait de la longueur des frontières communes, les mouvements en provenance du Canada et du Mexique sont difficilement maîtrisables.
· 美国与加拿墨西哥之间有很长的共同边界,因此
以控制彼此之间的流动。
Ceux qui cherchent à échapper à leur domination sont condamnés à de longues peines de prison, voire assassinés, comme Filiberto Ojeda Rios.
对那些以控制的人,则对其判以长期监禁,甚或在Filiberto Ojeda Ríos案中加以暗杀。
Le commerce des pays africains reste dominé par les produits de base, dont les prix peuvent grandement fluctuer sans qu'ils n'y puissent rien.
洲国家的贸易以初级商品为主,受自身
以控制的价格波动的影响很
。
L'acquisition d'armes de destruction massive ou de matériaux connexes par des terroristes représenterait une menace supplémentaire pour le système international, aux conséquences potentiellement incontrôlables.
恐怖分子获取规模毁灭性武器或有关材料对国际体系构成额外威胁,具有潜在
以控制的后果。
Les difficultés d'accès et l'absence d'engins mobiles de lutte contre l'incendie sont d'autres facteurs qui rendent les incendies dans les régions montagneuses extrêmement difficiles à circonscrire.
山地火灾特别以控制的其它原因是,
以进入火灾地区,且缺少移动消防设备。
De ce fait, il convient, à mesure que la population vieillit, de faire face à des maladies qui sont plus coûteuses à traiter, dégénératives et difficiles à maîtriser.
结果,随着人口老化,人们越来越需要面对治疗费用更高、机能退化以控制的疾病。
Ces liens surgissent de manière naturelle, puisque tant le terrorisme que le trafic de drogues se produisent dans des régions pauvres, où le contrôle de l'État s'impose difficilement.
由于恐怖主义毒品贩运
在国家
以推行控制的贫穷的区域,这些联系自
。
Le moment est venu pour les dirigeants de l'UNITA de reconnaître qu'une solution politique est la seule façon certaine de mettre fin à cette guerre civile inextricable et tragique qui afflige l'Angola.
在应该是安盟领袖接受下述
实的时候了:政治解决办法是结束安哥拉
以控制的
悲惨的内战的唯一途径。
L'Équateur estime que la propagation de cette maladie ne pourra pas être endiguée si l'on n'assure pas la durabilité tant désirée des politiques de prévention et de lutte contre la maladie.
厄瓜多尔认为,除各国实
亟待实
的预防
应对艾滋病毒/艾滋病政策的可持续性,否则
以控制这一疾病的传播。
En tant qu'important producteur de diamants et que pays très préoccupé par les conflits d'apparence inextricable et les facteurs qui les favorisent, l'Australie est très intéressée par cette question depuis quelque temps.
作为一个主要钻石生产国以及作为一个对似乎以控制的冲突继续发生
使这些冲突得以持续的原因深感关切的国家,澳
利亚一些时间以来对这个总是
常关心。
C'est pourquoi nous insistons pour que, même dans les cas les plus inextricables, comme au Darfour, où des atrocités sont commises contre des civils innocents, nous nous employions inlassablement à chercher des solutions.
因此,我们想要敦促,即使在最以控制的情形下——比如在达尔富尔,那里的无辜平民遭到种种暴行——我们都必须坚定地继续参与寻找解决办法。
Les rapports indiquent également que le Tribunal est déjà en train de réduire ses effectifs tout en respectant pour l'essentiel sa stratégie de fin de mandat, malgré la survenance de circonstances imprévues indépendantes de sa volonté.
报告还显示,法庭已经在进行缩减,同时在其无法控制的以预测的情况下
幅度落实其完成工作战略。
Le caractère incontrôlé et inégal de la mondialisation faisait peser une charge supplémentaire sur l'économie mondiale et aggravait les écarts socioéconomiques entre les pays, alimentant des facteurs de crise dans de nombreux pays et régions du monde.
全球化的以控制
不稳定性给世界经济带来了额外的负担,加深了国与国之间的社会经济差异,助长了世界许多国家
地区的危机因素。
Si l'Afghanistan échoue sur le plan économique, le pays continuera à attirer les terroristes et les trouble-fêtes, à créer des réfugiés difficiles à gérer, à produire de l'opium et à exposer au malheur de la toxicomanie le monde entier.
如果阿富汗在经济上失败,那它将继续吸引恐怖分子麻烦制造者,继续产生
以控制的
民,继续生产鸦片
制造将影响全世界的吸毒成瘾之痛苦。
La quatrième caractéristique de notre époque, que nous voudrions rappeler, c'est l'aggravation de la marginalisation de ceux qui sont déjà marginalisés, qui se trouvent ainsi assujettis à des impératifs qu'ils ne peuvent influencer et sur lesquels ils n'ont aucune prise.
我们愿望提及的我们时代的第四个特点是,已经没有力量的人进一步丧失力量,到头来必须面对他们既无法施加影响也以控制的
实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
La migration illégale a récemment pris des proportions gigantesques et incontrôlables.
法移徙近来正
巨大和难
控制的规模出现。
Toutefois, elle ne maîtrise pas un certain nombre de facteurs.
尽管如此,目前仍有一些难控制的因素。
La présentation en temps voulu des états financiers reste donc un problème sur lequel le HCR n'a guère de prise.
因此,及时提交证书仍然是难民署难控制的一个问题。
Nous nous réunissons aujourd'hui à un moment de graves menaces pour toute la région et difficiles à maîtriser.
我们今天开会之际,正值军事威胁加剧之时,这些威胁危及了整个东地区,到了难
控制的地步。
En effet, une bonne communication pourrait ainsi éviter que des incidents mineurs ne dégénèrent en des événements difficiles à contrôler.
良好的通讯联系可防止小的事件升级为难控制的事态。
Du fait de la longueur des frontières communes, les mouvements en provenance du Canada et du Mexique sont difficilement maîtrisables.
· 美国与加拿大和墨西哥之间有很长的共同边界,因此难控制彼此之间的流动。
Ceux qui cherchent à échapper à leur domination sont condamnés à de longues peines de prison, voire assassinés, comme Filiberto Ojeda Rios.
对那些难控制的人,则对其判
长期监禁,甚或
Filiberto Ojeda Ríos
加
暗杀。
Le commerce des pays africains reste dominé par les produits de base, dont les prix peuvent grandement fluctuer sans qu'ils n'y puissent rien.
洲国家的
初级商品为主,受自身难
控制的价格波动的影响很大。
L'acquisition d'armes de destruction massive ou de matériaux connexes par des terroristes représenterait une menace supplémentaire pour le système international, aux conséquences potentiellement incontrôlables.
恐怖分子获取大规模毁灭性武器或有关材料对国际体系构成额外威胁,具有潜难
控制的后果。
Les difficultés d'accès et l'absence d'engins mobiles de lutte contre l'incendie sont d'autres facteurs qui rendent les incendies dans les régions montagneuses extrêmement difficiles à circonscrire.
山地火灾特别难控制的其它原因是,难
进入火灾地区,且缺少移动消防设备。
De ce fait, il convient, à mesure que la population vieillit, de faire face à des maladies qui sont plus coûteuses à traiter, dégénératives et difficiles à maîtriser.
结果,随着人口老化,人们越来越需要面对治疗费用更高、机能退化和难控制的疾病。
Ces liens surgissent de manière naturelle, puisque tant le terrorisme que le trafic de drogues se produisent dans des régions pauvres, où le contrôle de l'État s'impose difficilement.
由于恐怖主义和毒品贩运出现国家难
推行控制的贫穷的区域,这些联系自然出现。
Le moment est venu pour les dirigeants de l'UNITA de reconnaître qu'une solution politique est la seule façon certaine de mettre fin à cette guerre civile inextricable et tragique qui afflige l'Angola.
现应该是安盟领袖接受下述现实的时候了:政治解决办法是结束安哥拉难
控制的和悲惨的内战的唯一途径。
L'Équateur estime que la propagation de cette maladie ne pourra pas être endiguée si l'on n'assure pas la durabilité tant désirée des politiques de prévention et de lutte contre la maladie.
厄瓜多尔认为,除各国实现亟待实现的预防和应对艾滋病毒/艾滋病政策的可持续性,否则难
控制这一疾病的传播。
En tant qu'important producteur de diamants et que pays très préoccupé par les conflits d'apparence inextricable et les facteurs qui les favorisent, l'Australie est très intéressée par cette question depuis quelque temps.
作为一个主要钻石生产国及作为一个对似乎难
控制的冲突继续发生和使这些冲突得
持续的原因深感关切的国家,澳大利亚一些时间
来对这个总是
常关心。
C'est pourquoi nous insistons pour que, même dans les cas les plus inextricables, comme au Darfour, où des atrocités sont commises contre des civils innocents, nous nous employions inlassablement à chercher des solutions.
因此,我们想要敦促,即使最难
控制的情形下——比如
达尔富尔,那里的无辜平民遭到种种暴行——我们都必须坚定地继续参与寻找解决办法。
Les rapports indiquent également que le Tribunal est déjà en train de réduire ses effectifs tout en respectant pour l'essentiel sa stratégie de fin de mandat, malgré la survenance de circonstances imprévues indépendantes de sa volonté.
报告还显示,法庭已经进行缩减,同时
其无法控制的难
预测的情况下大幅度落实其完成工作战略。
Le caractère incontrôlé et inégal de la mondialisation faisait peser une charge supplémentaire sur l'économie mondiale et aggravait les écarts socioéconomiques entre les pays, alimentant des facteurs de crise dans de nombreux pays et régions du monde.
全球化的难控制和不稳定性给世界经济带来了额外的负担,加深了国与国之间的社会经济差异,助长了世界许多国家和地区的危机因素。
Si l'Afghanistan échoue sur le plan économique, le pays continuera à attirer les terroristes et les trouble-fêtes, à créer des réfugiés difficiles à gérer, à produire de l'opium et à exposer au malheur de la toxicomanie le monde entier.
如果阿富汗经济上失败,那它将继续吸引恐怖分子和麻烦制造者,继续产生难
控制的难民,继续生产鸦片和制造将影响全世界的吸毒成瘾之痛苦。
La quatrième caractéristique de notre époque, que nous voudrions rappeler, c'est l'aggravation de la marginalisation de ceux qui sont déjà marginalisés, qui se trouvent ainsi assujettis à des impératifs qu'ils ne peuvent influencer et sur lesquels ils n'ont aucune prise.
我们愿望提及的我们时代的第四个特点是,已经没有力量的人进一步丧失力量,到头来必须面对他们既无法施加影响也难控制的现实。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La migration illégale a récemment pris des proportions gigantesques et incontrôlables.
法移徙近来正以巨大和难以控制的规模出现。
Toutefois, elle ne maîtrise pas un certain nombre de facteurs.
尽管如此,目前仍有一些难以控制的因素。
La présentation en temps voulu des états financiers reste donc un problème sur lequel le HCR n'a guère de prise.
因此,及提交证书仍然是难民署难以控制的一个问题。
Nous nous réunissons aujourd'hui à un moment de graves menaces pour toute la région et difficiles à maîtriser.
我们今天开会际,正值军事威胁加
,这些威胁危及了整个中东地区,到了难以控制的地步。
En effet, une bonne communication pourrait ainsi éviter que des incidents mineurs ne dégénèrent en des événements difficiles à contrôler.
良好的通讯联系可防止小的事件升级为难以控制的事态。
Du fait de la longueur des frontières communes, les mouvements en provenance du Canada et du Mexique sont difficilement maîtrisables.
· 美国与加拿大和墨西哥间有很长的共同边界,因此难以控制彼此
间的流动。
Ceux qui cherchent à échapper à leur domination sont condamnés à de longues peines de prison, voire assassinés, comme Filiberto Ojeda Rios.
对那些难以控制的,则对其判以长期监禁,甚或在Filiberto Ojeda Ríos案中加以暗杀。
Le commerce des pays africains reste dominé par les produits de base, dont les prix peuvent grandement fluctuer sans qu'ils n'y puissent rien.
洲国家的贸易以初级商品为主,受自身难以控制的价格波动的影响很大。
L'acquisition d'armes de destruction massive ou de matériaux connexes par des terroristes représenterait une menace supplémentaire pour le système international, aux conséquences potentiellement incontrôlables.
恐怖分子获取大规模毁灭性武器或有关材料对国际体系构成额外威胁,具有潜在难以控制的后果。
Les difficultés d'accès et l'absence d'engins mobiles de lutte contre l'incendie sont d'autres facteurs qui rendent les incendies dans les régions montagneuses extrêmement difficiles à circonscrire.
山地火灾特别难以控制的其它原因是,难以进入火灾地区,且缺少移动消防设备。
De ce fait, il convient, à mesure que la population vieillit, de faire face à des maladies qui sont plus coûteuses à traiter, dégénératives et difficiles à maîtriser.
结果,口老化,
们越来越需要面对治疗费用更高、机能退化和难以控制的疾病。
Ces liens surgissent de manière naturelle, puisque tant le terrorisme que le trafic de drogues se produisent dans des régions pauvres, où le contrôle de l'État s'impose difficilement.
由于恐怖主义和毒品贩运出现在国家难以推行控制的贫穷的区域,这些联系自然出现。
Le moment est venu pour les dirigeants de l'UNITA de reconnaître qu'une solution politique est la seule façon certaine de mettre fin à cette guerre civile inextricable et tragique qui afflige l'Angola.
现在应该是安盟领袖接受下述现实的候了:政治解决办法是结束安哥拉难以控制的和悲惨的内战的唯一途径。
L'Équateur estime que la propagation de cette maladie ne pourra pas être endiguée si l'on n'assure pas la durabilité tant désirée des politiques de prévention et de lutte contre la maladie.
厄瓜多尔认为,除各国实现亟待实现的预防和应对艾滋病毒/艾滋病政策的可持续性,否则难以控制这一疾病的传播。
En tant qu'important producteur de diamants et que pays très préoccupé par les conflits d'apparence inextricable et les facteurs qui les favorisent, l'Australie est très intéressée par cette question depuis quelque temps.
作为一个主要钻石生产国以及作为一个对似乎难以控制的冲突继续发生和使这些冲突得以持续的原因深感关切的国家,澳大利亚一些间以来对这个总是
常关心。
C'est pourquoi nous insistons pour que, même dans les cas les plus inextricables, comme au Darfour, où des atrocités sont commises contre des civils innocents, nous nous employions inlassablement à chercher des solutions.
因此,我们想要敦促,即使在最难以控制的情形下——比如在达尔富尔,那里的无辜平民遭到种种暴行——我们都必须坚定地继续参与寻找解决办法。
Les rapports indiquent également que le Tribunal est déjà en train de réduire ses effectifs tout en respectant pour l'essentiel sa stratégie de fin de mandat, malgré la survenance de circonstances imprévues indépendantes de sa volonté.
报告还显示,法庭已经在进行缩减,同在其无法控制的难以预测的情况下大幅度落实其完成工作战略。
Le caractère incontrôlé et inégal de la mondialisation faisait peser une charge supplémentaire sur l'économie mondiale et aggravait les écarts socioéconomiques entre les pays, alimentant des facteurs de crise dans de nombreux pays et régions du monde.
全球化的难以控制和不稳定性给世界经济带来了额外的负担,加深了国与国间的社会经济差异,助长了世界许多国家和地区的危机因素。
Si l'Afghanistan échoue sur le plan économique, le pays continuera à attirer les terroristes et les trouble-fêtes, à créer des réfugiés difficiles à gérer, à produire de l'opium et à exposer au malheur de la toxicomanie le monde entier.
如果阿富汗在经济上失败,那它将继续吸引恐怖分子和麻烦制造者,继续产生难以控制的难民,继续生产鸦片和制造将影响全世界的吸毒成瘾痛苦。
La quatrième caractéristique de notre époque, que nous voudrions rappeler, c'est l'aggravation de la marginalisation de ceux qui sont déjà marginalisés, qui se trouvent ainsi assujettis à des impératifs qu'ils ne peuvent influencer et sur lesquels ils n'ont aucune prise.
我们愿望提及的我们代的第四个特点是,已经没有力量的
进一步丧失力量,到头来必须面对他们既无法施加影响也难以控制的现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La migration illégale a récemment pris des proportions gigantesques et incontrôlables.
法移徙近来正以巨大和难以控制的规模出现。
Toutefois, elle ne maîtrise pas un certain nombre de facteurs.
尽管如此,目前仍有一些难以控制的因素。
La présentation en temps voulu des états financiers reste donc un problème sur lequel le HCR n'a guère de prise.
因此,及时提交证书仍然是难民署难以控制的一个问题。
Nous nous réunissons aujourd'hui à un moment de graves menaces pour toute la région et difficiles à maîtriser.
我们今天开会之,正值军事威胁加剧之时,这些威胁危及了整个中东地区,到了难以控制的地步。
En effet, une bonne communication pourrait ainsi éviter que des incidents mineurs ne dégénèrent en des événements difficiles à contrôler.
良好的通讯联系可防止小的事件升级为难以控制的事态。
Du fait de la longueur des frontières communes, les mouvements en provenance du Canada et du Mexique sont difficilement maîtrisables.
· 美与加拿大和
西
之间有很长的共同边界,因此难以控制彼此之间的流动。
Ceux qui cherchent à échapper à leur domination sont condamnés à de longues peines de prison, voire assassinés, comme Filiberto Ojeda Rios.
对那些难以控制的人,则对其判以长期监禁,甚或在Filiberto Ojeda Ríos案中加以暗杀。
Le commerce des pays africains reste dominé par les produits de base, dont les prix peuvent grandement fluctuer sans qu'ils n'y puissent rien.
洲
家的贸易以初级商品为主,受自身难以控制的价格波动的影响很大。
L'acquisition d'armes de destruction massive ou de matériaux connexes par des terroristes représenterait une menace supplémentaire pour le système international, aux conséquences potentiellement incontrôlables.
恐怖分子获取大规模毁灭性武器或有关材料对系构成额外威胁,具有潜在难以控制的后果。
Les difficultés d'accès et l'absence d'engins mobiles de lutte contre l'incendie sont d'autres facteurs qui rendent les incendies dans les régions montagneuses extrêmement difficiles à circonscrire.
山地火灾特别难以控制的其它原因是,难以进入火灾地区,且缺少移动消防设备。
De ce fait, il convient, à mesure que la population vieillit, de faire face à des maladies qui sont plus coûteuses à traiter, dégénératives et difficiles à maîtriser.
结果,随着人口老化,人们越来越需要面对治疗费用更高、机能退化和难以控制的疾病。
Ces liens surgissent de manière naturelle, puisque tant le terrorisme que le trafic de drogues se produisent dans des régions pauvres, où le contrôle de l'État s'impose difficilement.
由于恐怖主义和毒品贩运出现在家难以推行控制的贫穷的区域,这些联系自然出现。
Le moment est venu pour les dirigeants de l'UNITA de reconnaître qu'une solution politique est la seule façon certaine de mettre fin à cette guerre civile inextricable et tragique qui afflige l'Angola.
现在应该是安盟领袖接受下述现实的时候了:政治解决办法是结束安拉难以控制的和悲惨的内战的唯一途径。
L'Équateur estime que la propagation de cette maladie ne pourra pas être endiguée si l'on n'assure pas la durabilité tant désirée des politiques de prévention et de lutte contre la maladie.
厄瓜多尔认为,除各
实现亟待实现的预防和应对艾滋病毒/艾滋病政策的可持续性,否则难以控制这一疾病的传播。
En tant qu'important producteur de diamants et que pays très préoccupé par les conflits d'apparence inextricable et les facteurs qui les favorisent, l'Australie est très intéressée par cette question depuis quelque temps.
作为一个主要钻石生产以及作为一个对似乎难以控制的冲突继续发生和使这些冲突得以持续的原因深感关切的
家,澳大利亚一些时间以来对这个总是
常关心。
C'est pourquoi nous insistons pour que, même dans les cas les plus inextricables, comme au Darfour, où des atrocités sont commises contre des civils innocents, nous nous employions inlassablement à chercher des solutions.
因此,我们想要敦促,即使在最难以控制的情形下——比如在达尔富尔,那里的无辜平民遭到种种暴行——我们都必须坚定地继续参与寻找解决办法。
Les rapports indiquent également que le Tribunal est déjà en train de réduire ses effectifs tout en respectant pour l'essentiel sa stratégie de fin de mandat, malgré la survenance de circonstances imprévues indépendantes de sa volonté.
报告还显示,法庭已经在进行缩减,同时在其无法控制的难以预测的情况下大幅度落实其完成工作战略。
Le caractère incontrôlé et inégal de la mondialisation faisait peser une charge supplémentaire sur l'économie mondiale et aggravait les écarts socioéconomiques entre les pays, alimentant des facteurs de crise dans de nombreux pays et régions du monde.
全球化的难以控制和不稳定性给世界经济带来了额外的负担,加深了与
之间的社会经济差异,助长了世界许多
家和地区的危机因素。
Si l'Afghanistan échoue sur le plan économique, le pays continuera à attirer les terroristes et les trouble-fêtes, à créer des réfugiés difficiles à gérer, à produire de l'opium et à exposer au malheur de la toxicomanie le monde entier.
如果阿富汗在经济上失败,那它将继续吸引恐怖分子和麻烦制造者,继续产生难以控制的难民,继续生产鸦片和制造将影响全世界的吸毒成瘾之痛苦。
La quatrième caractéristique de notre époque, que nous voudrions rappeler, c'est l'aggravation de la marginalisation de ceux qui sont déjà marginalisés, qui se trouvent ainsi assujettis à des impératifs qu'ils ne peuvent influencer et sur lesquels ils n'ont aucune prise.
我们愿望提及的我们时代的第四个特点是,已经没有力量的人进一步丧失力量,到头来必须面对他们既无法施加影响也难以控制的现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La migration illégale a récemment pris des proportions gigantesques et incontrôlables.
法移徙近来正以巨大和难以控制的规模出现。
Toutefois, elle ne maîtrise pas un certain nombre de facteurs.
尽管如此,目前仍有一些难以控制的因素。
La présentation en temps voulu des états financiers reste donc un problème sur lequel le HCR n'a guère de prise.
因此,及时提交证书仍然是难民署难以控制的一个问题。
Nous nous réunissons aujourd'hui à un moment de graves menaces pour toute la région et difficiles à maîtriser.
我们今天开会际,正值军事威胁加剧
时,这些威胁危及了整个中东地区,到了难以控制的地步。
En effet, une bonne communication pourrait ainsi éviter que des incidents mineurs ne dégénèrent en des événements difficiles à contrôler.
良好的通讯联系可防止小的事件升级为难以控制的事态。
Du fait de la longueur des frontières communes, les mouvements en provenance du Canada et du Mexique sont difficilement maîtrisables.
· 美与加拿大和墨西
有很长的共同边界,因此难以控制彼此
的流动。
Ceux qui cherchent à échapper à leur domination sont condamnés à de longues peines de prison, voire assassinés, comme Filiberto Ojeda Rios.
那些难以控制的人,则
其判以长期监禁,甚或在Filiberto Ojeda Ríos案中加以暗杀。
Le commerce des pays africains reste dominé par les produits de base, dont les prix peuvent grandement fluctuer sans qu'ils n'y puissent rien.
洲
家的贸易以初级商品为主,受自身难以控制的价格波动的影响很大。
L'acquisition d'armes de destruction massive ou de matériaux connexes par des terroristes représenterait une menace supplémentaire pour le système international, aux conséquences potentiellement incontrôlables.
恐怖分子获取大规模毁灭性武器或有关材际体系构成额外威胁,具有潜在难以控制的后果。
Les difficultés d'accès et l'absence d'engins mobiles de lutte contre l'incendie sont d'autres facteurs qui rendent les incendies dans les régions montagneuses extrêmement difficiles à circonscrire.
山地火灾特别难以控制的其它原因是,难以进入火灾地区,且缺少移动消防设备。
De ce fait, il convient, à mesure que la population vieillit, de faire face à des maladies qui sont plus coûteuses à traiter, dégénératives et difficiles à maîtriser.
结果,随着人口老化,人们越来越需要面治疗费用更高、机能退化和难以控制的疾病。
Ces liens surgissent de manière naturelle, puisque tant le terrorisme que le trafic de drogues se produisent dans des régions pauvres, où le contrôle de l'État s'impose difficilement.
由于恐怖主义和毒品贩运出现在家难以推行控制的贫穷的区域,这些联系自然出现。
Le moment est venu pour les dirigeants de l'UNITA de reconnaître qu'une solution politique est la seule façon certaine de mettre fin à cette guerre civile inextricable et tragique qui afflige l'Angola.
现在应该是安盟领袖接受下述现实的时候了:政治解决办法是结束安拉难以控制的和悲惨的内战的唯一途径。
L'Équateur estime que la propagation de cette maladie ne pourra pas être endiguée si l'on n'assure pas la durabilité tant désirée des politiques de prévention et de lutte contre la maladie.
厄瓜多尔认为,除各
实现亟待实现的预防和应
艾滋病毒/艾滋病政策的可持续性,否则难以控制这一疾病的传播。
En tant qu'important producteur de diamants et que pays très préoccupé par les conflits d'apparence inextricable et les facteurs qui les favorisent, l'Australie est très intéressée par cette question depuis quelque temps.
作为一个主要钻石生产以及作为一个
似乎难以控制的冲突继续发生和使这些冲突得以持续的原因深感关切的
家,澳大利亚一些时
以来
这个总是
常关心。
C'est pourquoi nous insistons pour que, même dans les cas les plus inextricables, comme au Darfour, où des atrocités sont commises contre des civils innocents, nous nous employions inlassablement à chercher des solutions.
因此,我们想要敦促,即使在最难以控制的情形下——比如在达尔富尔,那里的无辜平民遭到种种暴行——我们都必须坚定地继续参与寻找解决办法。
Les rapports indiquent également que le Tribunal est déjà en train de réduire ses effectifs tout en respectant pour l'essentiel sa stratégie de fin de mandat, malgré la survenance de circonstances imprévues indépendantes de sa volonté.
报告还显示,法庭已经在进行缩减,同时在其无法控制的难以预测的情况下大幅度落实其完成工作战略。
Le caractère incontrôlé et inégal de la mondialisation faisait peser une charge supplémentaire sur l'économie mondiale et aggravait les écarts socioéconomiques entre les pays, alimentant des facteurs de crise dans de nombreux pays et régions du monde.
全球化的难以控制和不稳定性给世界经济带来了额外的负担,加深了与
的社会经济差异,助长了世界许多
家和地区的危机因素。
Si l'Afghanistan échoue sur le plan économique, le pays continuera à attirer les terroristes et les trouble-fêtes, à créer des réfugiés difficiles à gérer, à produire de l'opium et à exposer au malheur de la toxicomanie le monde entier.
如果阿富汗在经济上失败,那它将继续吸引恐怖分子和麻烦制造者,继续产生难以控制的难民,继续生产鸦片和制造将影响全世界的吸毒成瘾痛苦。
La quatrième caractéristique de notre époque, que nous voudrions rappeler, c'est l'aggravation de la marginalisation de ceux qui sont déjà marginalisés, qui se trouvent ainsi assujettis à des impératifs qu'ils ne peuvent influencer et sur lesquels ils n'ont aucune prise.
我们愿望提及的我们时代的第四个特点是,已经没有力量的人进一步丧失力量,到头来必须面他们既无法施加影响也难以控制的现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La migration illégale a récemment pris des proportions gigantesques et incontrôlables.
法移徙近来正以巨大和难以控制的规模出现。
Toutefois, elle ne maîtrise pas un certain nombre de facteurs.
尽管如此,目前仍有一些难以控制的因素。
La présentation en temps voulu des états financiers reste donc un problème sur lequel le HCR n'a guère de prise.
因此,及时提交证书仍然是难民署难以控制的一个问题。
Nous nous réunissons aujourd'hui à un moment de graves menaces pour toute la région et difficiles à maîtriser.
我们今天开会之际,正值军事加剧之时,这些
危及了整个中东地区,到了难以控制的地步。
En effet, une bonne communication pourrait ainsi éviter que des incidents mineurs ne dégénèrent en des événements difficiles à contrôler.
良好的通讯联系可防止小的事件升级为难以控制的事态。
Du fait de la longueur des frontières communes, les mouvements en provenance du Canada et du Mexique sont difficilement maîtrisables.
· 加拿大和墨西哥之间有很长的共同边界,因此难以控制彼此之间的流动。
Ceux qui cherchent à échapper à leur domination sont condamnés à de longues peines de prison, voire assassinés, comme Filiberto Ojeda Rios.
对那些难以控制的人,则对其判以长期监禁,甚或在Filiberto Ojeda Ríos案中加以暗杀。
Le commerce des pays africains reste dominé par les produits de base, dont les prix peuvent grandement fluctuer sans qu'ils n'y puissent rien.
洲
家的贸易以初级商品为主,受自身难以控制的价格波动的影响很大。
L'acquisition d'armes de destruction massive ou de matériaux connexes par des terroristes représenterait une menace supplémentaire pour le système international, aux conséquences potentiellement incontrôlables.
恐怖分子获取大规模毁灭性武器或有关材料对际体系构成额
,具有潜在难以控制的后果。
Les difficultés d'accès et l'absence d'engins mobiles de lutte contre l'incendie sont d'autres facteurs qui rendent les incendies dans les régions montagneuses extrêmement difficiles à circonscrire.
山地火灾特别难以控制的其它原因是,难以进入火灾地区,且缺少移动消防设备。
De ce fait, il convient, à mesure que la population vieillit, de faire face à des maladies qui sont plus coûteuses à traiter, dégénératives et difficiles à maîtriser.
结果,随着人口老化,人们越来越需要面对治疗费用更高、机能退化和难以控制的疾病。
Ces liens surgissent de manière naturelle, puisque tant le terrorisme que le trafic de drogues se produisent dans des régions pauvres, où le contrôle de l'État s'impose difficilement.
由于恐怖主义和毒品贩运出现在家难以推行控制的贫穷的区域,这些联系自然出现。
Le moment est venu pour les dirigeants de l'UNITA de reconnaître qu'une solution politique est la seule façon certaine de mettre fin à cette guerre civile inextricable et tragique qui afflige l'Angola.
现在应该是安盟领袖接受下述现实的时候了:政治解决办法是结束安哥拉难以控制的和悲惨的内战的唯一途径。
L'Équateur estime que la propagation de cette maladie ne pourra pas être endiguée si l'on n'assure pas la durabilité tant désirée des politiques de prévention et de lutte contre la maladie.
厄瓜多尔认为,除各
实现亟待实现的预防和应对艾滋病毒/艾滋病政策的可持续性,否则难以控制这一疾病的传播。
En tant qu'important producteur de diamants et que pays très préoccupé par les conflits d'apparence inextricable et les facteurs qui les favorisent, l'Australie est très intéressée par cette question depuis quelque temps.
作为一个主要钻石生产以及作为一个对似乎难以控制的冲突继续发生和使这些冲突得以持续的原因深感关切的
家,澳大利亚一些时间以来对这个总是
常关心。
C'est pourquoi nous insistons pour que, même dans les cas les plus inextricables, comme au Darfour, où des atrocités sont commises contre des civils innocents, nous nous employions inlassablement à chercher des solutions.
因此,我们想要敦促,即使在最难以控制的情形下——比如在达尔富尔,那里的无辜平民遭到种种暴行——我们都必须坚定地继续参寻找解决办法。
Les rapports indiquent également que le Tribunal est déjà en train de réduire ses effectifs tout en respectant pour l'essentiel sa stratégie de fin de mandat, malgré la survenance de circonstances imprévues indépendantes de sa volonté.
报告还显示,法庭已经在进行缩减,同时在其无法控制的难以预测的情况下大幅度落实其完成工作战略。
Le caractère incontrôlé et inégal de la mondialisation faisait peser une charge supplémentaire sur l'économie mondiale et aggravait les écarts socioéconomiques entre les pays, alimentant des facteurs de crise dans de nombreux pays et régions du monde.
全球化的难以控制和不稳定性给世界经济带来了额的负担,加深了
之间的社会经济差异,助长了世界许多
家和地区的危机因素。
Si l'Afghanistan échoue sur le plan économique, le pays continuera à attirer les terroristes et les trouble-fêtes, à créer des réfugiés difficiles à gérer, à produire de l'opium et à exposer au malheur de la toxicomanie le monde entier.
如果阿富汗在经济上失败,那它将继续吸引恐怖分子和麻烦制造者,继续产生难以控制的难民,继续生产鸦片和制造将影响全世界的吸毒成瘾之痛苦。
La quatrième caractéristique de notre époque, que nous voudrions rappeler, c'est l'aggravation de la marginalisation de ceux qui sont déjà marginalisés, qui se trouvent ainsi assujettis à des impératifs qu'ils ne peuvent influencer et sur lesquels ils n'ont aucune prise.
我们愿望提及的我们时代的第四个特点是,已经没有力量的人进一步丧失力量,到头来必须面对他们既无法施加影响也难以控制的现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La migration illégale a récemment pris des proportions gigantesques et incontrôlables.
法移徙近来正
巨大和难
控制的规模出现。
Toutefois, elle ne maîtrise pas un certain nombre de facteurs.
尽管如此,目前仍有一些难控制的因素。
La présentation en temps voulu des états financiers reste donc un problème sur lequel le HCR n'a guère de prise.
因此,及时提交证书仍然是难民署难控制的一个问题。
Nous nous réunissons aujourd'hui à un moment de graves menaces pour toute la région et difficiles à maîtriser.
我们今天开会之际,正值军事威胁加剧之时,这些威胁危及了整个中东地区,到了难控制的地步。
En effet, une bonne communication pourrait ainsi éviter que des incidents mineurs ne dégénèrent en des événements difficiles à contrôler.
良好的通讯联系可防止小的事件升级为难控制的事态。
Du fait de la longueur des frontières communes, les mouvements en provenance du Canada et du Mexique sont difficilement maîtrisables.
· 美国与加拿大和墨西哥之间有很的共同边界,因此难
控制彼此之间的流动。
Ceux qui cherchent à échapper à leur domination sont condamnés à de longues peines de prison, voire assassinés, comme Filiberto Ojeda Rios.
对那些难控制的人,则对其
期监禁,甚或在Filiberto Ojeda Ríos案中加
暗杀。
Le commerce des pays africains reste dominé par les produits de base, dont les prix peuvent grandement fluctuer sans qu'ils n'y puissent rien.
洲国家的贸易
初级商品为
,
身难
控制的价格波动的影响很大。
L'acquisition d'armes de destruction massive ou de matériaux connexes par des terroristes représenterait une menace supplémentaire pour le système international, aux conséquences potentiellement incontrôlables.
恐怖分子获取大规模毁灭性武器或有关材料对国际体系构成额外威胁,具有潜在难控制的后果。
Les difficultés d'accès et l'absence d'engins mobiles de lutte contre l'incendie sont d'autres facteurs qui rendent les incendies dans les régions montagneuses extrêmement difficiles à circonscrire.
山地火灾特别难控制的其它原因是,难
进入火灾地区,且缺少移动消防设备。
De ce fait, il convient, à mesure que la population vieillit, de faire face à des maladies qui sont plus coûteuses à traiter, dégénératives et difficiles à maîtriser.
结果,随着人口老化,人们越来越需要面对治疗费用更高、机能退化和难控制的疾病。
Ces liens surgissent de manière naturelle, puisque tant le terrorisme que le trafic de drogues se produisent dans des régions pauvres, où le contrôle de l'État s'impose difficilement.
由于恐怖义和毒品贩运出现在国家难
推行控制的贫穷的区域,这些联系
然出现。
Le moment est venu pour les dirigeants de l'UNITA de reconnaître qu'une solution politique est la seule façon certaine de mettre fin à cette guerre civile inextricable et tragique qui afflige l'Angola.
现在应该是安盟领袖接下述现实的时候了:政治解决办法是结束安哥拉难
控制的和悲惨的内战的唯一途径。
L'Équateur estime que la propagation de cette maladie ne pourra pas être endiguée si l'on n'assure pas la durabilité tant désirée des politiques de prévention et de lutte contre la maladie.
厄瓜多尔认为,除各国实现亟待实现的预防和应对艾滋病毒/艾滋病政策的可持续性,否则难
控制这一疾病的传播。
En tant qu'important producteur de diamants et que pays très préoccupé par les conflits d'apparence inextricable et les facteurs qui les favorisent, l'Australie est très intéressée par cette question depuis quelque temps.
作为一个要钻石生产国
及作为一个对似乎难
控制的冲突继续发生和使这些冲突得
持续的原因深感关切的国家,澳大利亚一些时间
来对这个总是
常关心。
C'est pourquoi nous insistons pour que, même dans les cas les plus inextricables, comme au Darfour, où des atrocités sont commises contre des civils innocents, nous nous employions inlassablement à chercher des solutions.
因此,我们想要敦促,即使在最难控制的情形下——比如在达尔富尔,那里的无辜平民遭到种种暴行——我们都必须坚定地继续参与寻找解决办法。
Les rapports indiquent également que le Tribunal est déjà en train de réduire ses effectifs tout en respectant pour l'essentiel sa stratégie de fin de mandat, malgré la survenance de circonstances imprévues indépendantes de sa volonté.
报告还显示,法庭已经在进行缩减,同时在其无法控制的难预测的情况下大幅度落实其完成工作战略。
Le caractère incontrôlé et inégal de la mondialisation faisait peser une charge supplémentaire sur l'économie mondiale et aggravait les écarts socioéconomiques entre les pays, alimentant des facteurs de crise dans de nombreux pays et régions du monde.
全球化的难控制和不稳定性给世界经济带来了额外的负担,加深了国与国之间的社会经济差异,助
了世界许多国家和地区的危机因素。
Si l'Afghanistan échoue sur le plan économique, le pays continuera à attirer les terroristes et les trouble-fêtes, à créer des réfugiés difficiles à gérer, à produire de l'opium et à exposer au malheur de la toxicomanie le monde entier.
如果阿富汗在经济上失败,那它将继续吸引恐怖分子和麻烦制造者,继续产生难控制的难民,继续生产鸦片和制造将影响全世界的吸毒成瘾之痛苦。
La quatrième caractéristique de notre époque, que nous voudrions rappeler, c'est l'aggravation de la marginalisation de ceux qui sont déjà marginalisés, qui se trouvent ainsi assujettis à des impératifs qu'ils ne peuvent influencer et sur lesquels ils n'ont aucune prise.
我们愿望提及的我们时代的第四个特点是,已经没有力量的人进一步丧失力量,到头来必须面对他们既无法施加影响也难控制的现实。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La migration illégale a récemment pris des proportions gigantesques et incontrôlables.
法移徙近来正
巨大
制的规模出现。
Toutefois, elle ne maîtrise pas un certain nombre de facteurs.
尽管如此,目前仍有一些制的因素。
La présentation en temps voulu des états financiers reste donc un problème sur lequel le HCR n'a guère de prise.
因此,及时提交证书仍然是民署
制的一个问题。
Nous nous réunissons aujourd'hui à un moment de graves menaces pour toute la région et difficiles à maîtriser.
我们今天开会之际,正值军事威胁加剧之时,这些威胁危及了整个中东地区,到了制的地步。
En effet, une bonne communication pourrait ainsi éviter que des incidents mineurs ne dégénèrent en des événements difficiles à contrôler.
良好的通讯联系可防止小的事件升级为制的事态。
Du fait de la longueur des frontières communes, les mouvements en provenance du Canada et du Mexique sont difficilement maîtrisables.
· 美国与加拿大墨西哥之间有很长的共同边界,因此
制彼此之间的流动。
Ceux qui cherchent à échapper à leur domination sont condamnés à de longues peines de prison, voire assassinés, comme Filiberto Ojeda Rios.
对那些制的人,则对其判
长期监禁,甚或在Filiberto Ojeda Ríos案中加
暗杀。
Le commerce des pays africains reste dominé par les produits de base, dont les prix peuvent grandement fluctuer sans qu'ils n'y puissent rien.
洲国家的贸易
初级商品为主,受自身
制的价格波动的影响很大。
L'acquisition d'armes de destruction massive ou de matériaux connexes par des terroristes représenterait une menace supplémentaire pour le système international, aux conséquences potentiellement incontrôlables.
恐怖分子获取大规模毁灭性武器或有关材料对国际体系构成额外威胁,具有潜在制的后果。
Les difficultés d'accès et l'absence d'engins mobiles de lutte contre l'incendie sont d'autres facteurs qui rendent les incendies dans les régions montagneuses extrêmement difficiles à circonscrire.
山地火灾特别制的其它原因是,
进入火灾地区,且缺少移动消防设备。
De ce fait, il convient, à mesure que la population vieillit, de faire face à des maladies qui sont plus coûteuses à traiter, dégénératives et difficiles à maîtriser.
结果,随着人口老,人们越来越需要面对治疗费用更高、机能退
制的疾病。
Ces liens surgissent de manière naturelle, puisque tant le terrorisme que le trafic de drogues se produisent dans des régions pauvres, où le contrôle de l'État s'impose difficilement.
由于恐怖主义毒品贩运出现在国家
推行
制的贫穷的区域,这些联系自然出现。
Le moment est venu pour les dirigeants de l'UNITA de reconnaître qu'une solution politique est la seule façon certaine de mettre fin à cette guerre civile inextricable et tragique qui afflige l'Angola.
现在应该是安盟领袖接受下述现实的时候了:政治解决办法是结束安哥拉制的
悲惨的内战的唯一途径。
L'Équateur estime que la propagation de cette maladie ne pourra pas être endiguée si l'on n'assure pas la durabilité tant désirée des politiques de prévention et de lutte contre la maladie.
厄瓜多尔认为,除各国实现亟待实现的预防
应对艾滋病毒/艾滋病政策的可持续性,否则
制这一疾病的传播。
En tant qu'important producteur de diamants et que pays très préoccupé par les conflits d'apparence inextricable et les facteurs qui les favorisent, l'Australie est très intéressée par cette question depuis quelque temps.
作为一个主要钻石生产国及作为一个对似乎
制的冲突继续发生
使这些冲突得
持续的原因深感关切的国家,澳大利亚一些时间
来对这个总是
常关心。
C'est pourquoi nous insistons pour que, même dans les cas les plus inextricables, comme au Darfour, où des atrocités sont commises contre des civils innocents, nous nous employions inlassablement à chercher des solutions.
因此,我们想要敦促,即使在最制的情形下——比如在达尔富尔,那里的无辜平民遭到种种暴行——我们都必须坚定地继续参与寻找解决办法。
Les rapports indiquent également que le Tribunal est déjà en train de réduire ses effectifs tout en respectant pour l'essentiel sa stratégie de fin de mandat, malgré la survenance de circonstances imprévues indépendantes de sa volonté.
报告还显示,法庭已经在进行缩减,同时在其无法制的
预测的情况下大幅度落实其完成工作战略。
Le caractère incontrôlé et inégal de la mondialisation faisait peser une charge supplémentaire sur l'économie mondiale et aggravait les écarts socioéconomiques entre les pays, alimentant des facteurs de crise dans de nombreux pays et régions du monde.
全球的
制
不稳定性给世界经济带来了额外的负担,加深了国与国之间的社会经济差异,助长了世界许多国家
地区的危机因素。
Si l'Afghanistan échoue sur le plan économique, le pays continuera à attirer les terroristes et les trouble-fêtes, à créer des réfugiés difficiles à gérer, à produire de l'opium et à exposer au malheur de la toxicomanie le monde entier.
如果阿富汗在经济上失败,那它将继续吸引恐怖分子麻烦制造者,继续产生
制的
民,继续生产鸦片
制造将影响全世界的吸毒成瘾之痛苦。
La quatrième caractéristique de notre époque, que nous voudrions rappeler, c'est l'aggravation de la marginalisation de ceux qui sont déjà marginalisés, qui se trouvent ainsi assujettis à des impératifs qu'ils ne peuvent influencer et sur lesquels ils n'ont aucune prise.
我们愿望提及的我们时代的第四个特点是,已经没有力量的人进一步丧失力量,到头来必须面对他们既无法施加影响也制的现实。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La migration illégale a récemment pris des proportions gigantesques et incontrôlables.
法移徙近来正以巨大和难以控制的
现。
Toutefois, elle ne maîtrise pas un certain nombre de facteurs.
尽管如此,目前仍有一些难以控制的因素。
La présentation en temps voulu des états financiers reste donc un problème sur lequel le HCR n'a guère de prise.
因此,及时提交证书仍然是难民署难以控制的一个问题。
Nous nous réunissons aujourd'hui à un moment de graves menaces pour toute la région et difficiles à maîtriser.
我们今天开会之际,正值军事威胁加剧之时,些威胁危及了整个中东地
,到了难以控制的地步。
En effet, une bonne communication pourrait ainsi éviter que des incidents mineurs ne dégénèrent en des événements difficiles à contrôler.
良好的通讯联系可防止小的事件升级为难以控制的事态。
Du fait de la longueur des frontières communes, les mouvements en provenance du Canada et du Mexique sont difficilement maîtrisables.
· 美国与加拿大和墨西哥之间有很长的共同边界,因此难以控制彼此之间的流动。
Ceux qui cherchent à échapper à leur domination sont condamnés à de longues peines de prison, voire assassinés, comme Filiberto Ojeda Rios.
对那些难以控制的人,则对其判以长期监禁,甚或在Filiberto Ojeda Ríos案中加以暗杀。
Le commerce des pays africains reste dominé par les produits de base, dont les prix peuvent grandement fluctuer sans qu'ils n'y puissent rien.
洲国家的贸易以初级商品为主,受自身难以控制的价格波动的影响很大。
L'acquisition d'armes de destruction massive ou de matériaux connexes par des terroristes représenterait une menace supplémentaire pour le système international, aux conséquences potentiellement incontrôlables.
恐怖分子获取大毁灭性武器或有关材料对国际体系构成额外威胁,具有潜在难以控制的后果。
Les difficultés d'accès et l'absence d'engins mobiles de lutte contre l'incendie sont d'autres facteurs qui rendent les incendies dans les régions montagneuses extrêmement difficiles à circonscrire.
山地火灾特别难以控制的其它原因是,难以进入火灾地,且缺少移动消防设备。
De ce fait, il convient, à mesure que la population vieillit, de faire face à des maladies qui sont plus coûteuses à traiter, dégénératives et difficiles à maîtriser.
结果,随着人口老化,人们越来越需要面对治疗费用更高、机能退化和难以控制的疾病。
Ces liens surgissent de manière naturelle, puisque tant le terrorisme que le trafic de drogues se produisent dans des régions pauvres, où le contrôle de l'État s'impose difficilement.
由于恐怖主义和毒品贩运现在国家难以推行控制的贫穷的
,
些联系自然
现。
Le moment est venu pour les dirigeants de l'UNITA de reconnaître qu'une solution politique est la seule façon certaine de mettre fin à cette guerre civile inextricable et tragique qui afflige l'Angola.
现在应该是安盟领袖接受下述现实的时候了:政治解决办法是结束安哥拉难以控制的和悲惨的内战的唯一途径。
L'Équateur estime que la propagation de cette maladie ne pourra pas être endiguée si l'on n'assure pas la durabilité tant désirée des politiques de prévention et de lutte contre la maladie.
厄瓜多尔认为,除各国实现亟待实现的预防和应对艾滋病毒/艾滋病政策的可持续性,否则难以控制
一疾病的传播。
En tant qu'important producteur de diamants et que pays très préoccupé par les conflits d'apparence inextricable et les facteurs qui les favorisent, l'Australie est très intéressée par cette question depuis quelque temps.
作为一个主要钻石生产国以及作为一个对似乎难以控制的冲突继续发生和使些冲突得以持续的原因深感关切的国家,澳大利亚一些时间以来对
个总是
常关心。
C'est pourquoi nous insistons pour que, même dans les cas les plus inextricables, comme au Darfour, où des atrocités sont commises contre des civils innocents, nous nous employions inlassablement à chercher des solutions.
因此,我们想要敦促,即使在最难以控制的情形下——比如在达尔富尔,那里的无辜平民遭到种种暴行——我们都必须坚定地继续参与寻找解决办法。
Les rapports indiquent également que le Tribunal est déjà en train de réduire ses effectifs tout en respectant pour l'essentiel sa stratégie de fin de mandat, malgré la survenance de circonstances imprévues indépendantes de sa volonté.
报告还显示,法庭已经在进行缩减,同时在其无法控制的难以预测的情况下大幅度落实其完成工作战略。
Le caractère incontrôlé et inégal de la mondialisation faisait peser une charge supplémentaire sur l'économie mondiale et aggravait les écarts socioéconomiques entre les pays, alimentant des facteurs de crise dans de nombreux pays et régions du monde.
全球化的难以控制和不稳定性给世界经济带来了额外的负担,加深了国与国之间的社会经济差异,助长了世界许多国家和地的危机因素。
Si l'Afghanistan échoue sur le plan économique, le pays continuera à attirer les terroristes et les trouble-fêtes, à créer des réfugiés difficiles à gérer, à produire de l'opium et à exposer au malheur de la toxicomanie le monde entier.
如果阿富汗在经济上失败,那它将继续吸引恐怖分子和麻烦制造者,继续产生难以控制的难民,继续生产鸦片和制造将影响全世界的吸毒成瘾之痛苦。
La quatrième caractéristique de notre époque, que nous voudrions rappeler, c'est l'aggravation de la marginalisation de ceux qui sont déjà marginalisés, qui se trouvent ainsi assujettis à des impératifs qu'ils ne peuvent influencer et sur lesquels ils n'ont aucune prise.
我们愿望提及的我们时代的第四个特点是,已经没有力量的人进一步丧失力量,到头来必须面对他们既无法施加影响也难以控制的现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。