La migration illégale a récemment pris des proportions gigantesques et incontrôlables.
法移徙近来正以巨大和难以控制
规模出现。
La migration illégale a récemment pris des proportions gigantesques et incontrôlables.
法移徙近来正以巨大和难以控制
规模出现。
Toutefois, elle ne maîtrise pas un certain nombre de facteurs.
尽管如此,目前仍有一些难以控制因素。
La présentation en temps voulu des états financiers reste donc un problème sur lequel le HCR n'a guère de prise.
因此,及时提交证书仍然是难民署难以控制一个问题。
Nous nous réunissons aujourd'hui à un moment de graves menaces pour toute la région et difficiles à maîtriser.
我们今天开会之际,正值军事威胁加剧之时,这些威胁危及了整个中东地区,到了难以控制地步。
En effet, une bonne communication pourrait ainsi éviter que des incidents mineurs ne dégénèrent en des événements difficiles à contrôler.
良好通讯联系可防止小
事件升级为难以控制
事态。
Du fait de la longueur des frontières communes, les mouvements en provenance du Canada et du Mexique sont difficilement maîtrisables.
· 美国与加拿大和墨西哥之间有很长共同边界,因此难以控制彼此之间
流
。
Ceux qui cherchent à échapper à leur domination sont condamnés à de longues peines de prison, voire assassinés, comme Filiberto Ojeda Rios.
些难以控制
人,则
其判以长期监禁,甚或在Filiberto Ojeda Ríos案中加以暗杀。
Le commerce des pays africains reste dominé par les produits de base, dont les prix peuvent grandement fluctuer sans qu'ils n'y puissent rien.
洲国家
贸易以初级商品为主,受自身难以控制
价格波
很大。
L'acquisition d'armes de destruction massive ou de matériaux connexes par des terroristes représenterait une menace supplémentaire pour le système international, aux conséquences potentiellement incontrôlables.
恐怖分子获取大规模毁灭性武器或有关材料国际体系构成额外威胁,具有潜在难以控制
后果。
Les difficultés d'accès et l'absence d'engins mobiles de lutte contre l'incendie sont d'autres facteurs qui rendent les incendies dans les régions montagneuses extrêmement difficiles à circonscrire.
山地火灾特别难以控制其它原因是,难以进入火灾地区,且缺少移
消防设备。
De ce fait, il convient, à mesure que la population vieillit, de faire face à des maladies qui sont plus coûteuses à traiter, dégénératives et difficiles à maîtriser.
结果,随着人口老化,人们越来越需要面治疗费用更高、机能退化和难以控制
疾病。
Ces liens surgissent de manière naturelle, puisque tant le terrorisme que le trafic de drogues se produisent dans des régions pauvres, où le contrôle de l'État s'impose difficilement.
由于恐怖主义和毒品贩运出现在国家难以推行控制贫穷
区域,这些联系自然出现。
Le moment est venu pour les dirigeants de l'UNITA de reconnaître qu'une solution politique est la seule façon certaine de mettre fin à cette guerre civile inextricable et tragique qui afflige l'Angola.
现在应该是安盟领袖接受下述现实时候了:政治解决办法是结束安哥拉难以控制
和悲惨
内战
唯一途径。
L'Équateur estime que la propagation de cette maladie ne pourra pas être endiguée si l'on n'assure pas la durabilité tant désirée des politiques de prévention et de lutte contre la maladie.
厄瓜多尔认为,除各国实现亟待实现
预防和应
艾滋病毒/艾滋病政策
可持续性,否则难以控制这一疾病
传播。
En tant qu'important producteur de diamants et que pays très préoccupé par les conflits d'apparence inextricable et les facteurs qui les favorisent, l'Australie est très intéressée par cette question depuis quelque temps.
作为一个主要钻石生产国以及作为一个似乎难以控制
冲突继续发生和使这些冲突得以持续
原因深感关切
国家,澳大利亚一些时间以来
这个总是
常关心。
C'est pourquoi nous insistons pour que, même dans les cas les plus inextricables, comme au Darfour, où des atrocités sont commises contre des civils innocents, nous nous employions inlassablement à chercher des solutions.
因此,我们想要敦促,即使在最难以控制情形下——比如在达尔富尔,
里
无辜平民遭到种种暴行——我们都必须坚定地继续参与寻找解决办法。
Les rapports indiquent également que le Tribunal est déjà en train de réduire ses effectifs tout en respectant pour l'essentiel sa stratégie de fin de mandat, malgré la survenance de circonstances imprévues indépendantes de sa volonté.
报告还显示,法庭已经在进行缩减,同时在其无法控制难以预测
情况下大幅度落实其完成工作战略。
Le caractère incontrôlé et inégal de la mondialisation faisait peser une charge supplémentaire sur l'économie mondiale et aggravait les écarts socioéconomiques entre les pays, alimentant des facteurs de crise dans de nombreux pays et régions du monde.
全球化难以控制和不稳定性给世界经济带来了额外
负担,加深了国与国之间
社会经济差异,助长了世界许多国家和地区
危机因素。
Si l'Afghanistan échoue sur le plan économique, le pays continuera à attirer les terroristes et les trouble-fêtes, à créer des réfugiés difficiles à gérer, à produire de l'opium et à exposer au malheur de la toxicomanie le monde entier.
如果阿富汗在经济上失败,它将继续吸引恐怖分子和麻烦制造者,继续产生难以控制
难民,继续生产鸦片和制造将
全世界
吸毒成瘾之痛苦。
La quatrième caractéristique de notre époque, que nous voudrions rappeler, c'est l'aggravation de la marginalisation de ceux qui sont déjà marginalisés, qui se trouvent ainsi assujettis à des impératifs qu'ils ne peuvent influencer et sur lesquels ils n'ont aucune prise.
我们愿望提及我们时代
第四个特点是,已经没有力量
人进一步丧失力量,到头来必须面
他们既无法施加
也难以控制
现实。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。