法语助手
  • 关闭
zhuódìng
décider selon les cas

L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.

中止适用可以自动或

Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.

只有当地居民经军队后才能进出。

Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.

委员会在闭门会上讨论并结论意见草案。

Il convient de souligner qu'il s'agit là du droit discrétionnaire de l'État concerné.

应当指出,其中所涉是有关国家权。

Des dérogations par rapport aux dispositions d'étiquetage recommandées peuvent être admises si les autorités compétentes le décident.

对所建标签说明克减由主管当局

Il faut se demander pour commencer si la suspension s'applique automatiquement ou à la discrétion du tribunal.

初步问题在于中止是自动适用还是经法院后适用。

Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.

按照其他理由考虑E. 情况被说成是纯属由部务。

L'absence d'un ensemble finalisé de règles procédurales est une lacune grave qui ne doit pas être négligée.

缺乏套最终规则是个严重缺陷,不应无视这点。

Des mesures contraignantes pourraient être prises au niveau mondial, ainsi que des mesures discrétionnaires autorisant une certaine souplesse.

具有约束力措施可以在全球级采取,而可以自行措施能够体现灵活性。

Il convient de reconnaître que la protection diplomatique est un droit de l'État, qui peut l'exercer à son gré.

应当认识到,外交保护是附属于该国权利,该国可以自行行使。

La finalisation de la Convention générale des Nations Unies sur le terrorisme international doit demeurer l'une des grandes priorités.

最后全面联合国打击国际恐怖主义公约,必须继续成为项重要优先任务。

Il est heureux cependant qu'elle ait souligné le caractère discrétionnaire du droit qu'a l'État d'exercer sa protection diplomatique.

在这方面,日本代表团感到高兴是,委员会强调国家行使外交保护权自行性质。

À intervalles réguliers, le Comité peut décider, avec l'administrateur du Fonds, de procéder à une distribution au profit du FNUAP.

美国人口基金委员会与该基金受托人起,通过美国人口基金委员会,向人口基金划拨款项。

Lorsqu'une libération facultative était envisagée, la période minimale à effectuer variait de la moitié aux trois quarts de la peine prononcée.

如果释放,则考虑释放之前最低期限可能为被判刑期半至四分之三不等。

Toutefois, le Comité a été informé que ces directives ont un caractère discrétionnaire et non obligatoire pour les missions politiques spéciales.

然而,委员会得知,这些指示对政治特派团而言可以自行,而非强制性

Le CICC peut, à sa discrétion, inviter les vérificateurs externes, des observateurs ou autres parties intéressées à assister à ses réunions.

E. 咨监委可自行,邀请外聘审计员、观察员或其他有关方面出席咨监委会

Parmi les exemples de mesures non tarifaires figurent, pour certains produits, les règles rendant discrétionnaire et non plus obligatoire l'octroi de licences.

采取非关税措施其他例子包括对某些产品实施而非自动许可证规

Selon les plans d'évaluation fournis par 23 programmes, les directeurs de programmes prévoient 239 auto-évaluations facultatives et 13 évaluations externes facultatives en 2006-2007.

共有23个方案提供了2006-2007两年期评价计划,方案主管计划进行239个自行自我评价和13个自行外部评价。

Le critère déterminant pour un « recours » devrait être qu'il doit être suffisant et disponible à tous, ce qui exclut les recours purement discrétionnaires.

据提项“补救办法”指导标准应该是,它应是充分而且可以为每个人所利用,从而排除纯粹自行补救办法。

En conséquence, les autorités nationales des pays importateurs qui procèdent aux enquêtes ont parfois défini l'origine selon leurs propres critères et de manière discrétionnaire.

结果,进口国国家调查当局在确原产地时采取临时和做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 酌定 的法语例句

用户正在搜索


不胆怯的, 不但, 不但如此, 不惮, 不当, 不当得利的返还, 不当心, 不当心犯的错误, 不导电, 不导电的,

相似单词


浊水, 浊邪害清, 浊音, , 酌办, 酌定, 酌量, 酌情, 酌情处理, 酌字斟句,
zhuódìng
décider selon les cas

L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.

中止的适用可以自动或

Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.

只有当地居民经军队后才能进出。

Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.

委员会在闭门会议上讨意见草案。

Il convient de souligner qu'il s'agit là du droit discrétionnaire de l'État concerné.

应当指出,其中所涉的是有关家的权。

Des dérogations par rapport aux dispositions d'étiquetage recommandées peuvent être admises si les autorités compétentes le décident.

对所建议标签说明的克减由主管当局

Il faut se demander pour commencer si la suspension s'applique automatiquement ou à la discrétion du tribunal.

初步的问题在于中止是自动适用还是经法院后适用。

Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.

按照其他理由考虑E. 的情况被说成是纯属由部长的事务。

L'absence d'un ensemble finalisé de règles procédurales est une lacune grave qui ne doit pas être négligée.

缺乏套最终的议事规则是个严重缺陷,不应无视这点。

Des mesures contraignantes pourraient être prises au niveau mondial, ainsi que des mesures discrétionnaires autorisant une certaine souplesse.

具有约束力的措施可以在全球级采取,而可以自行的措施能够体现灵活性。

Il convient de reconnaître que la protection diplomatique est un droit de l'État, qui peut l'exercer à son gré.

应当认识到,外交保护是附属于该的权利,该可以自行行使。

La finalisation de la Convention générale des Nations Unies sur le terrorisme international doit demeurer l'une des grandes priorités.

最后全面的联际恐怖主义公约,必须继续成为项重要的优先任务。

Il est heureux cependant qu'elle ait souligné le caractère discrétionnaire du droit qu'a l'État d'exercer sa protection diplomatique.

在这方面,日本代表团感到高兴的是,委员会强调家行使外交保护权的自行性质。

À intervalles réguliers, le Comité peut décider, avec l'administrateur du Fonds, de procéder à une distribution au profit du FNUAP.

人口基金委员会与该基金受托人起,定期通过美人口基金委员会,向人口基金划拨款项。

Lorsqu'une libération facultative était envisagée, la période minimale à effectuer variait de la moitié aux trois quarts de la peine prononcée.

如果释放,则考虑释放之前的最低期限可能为被判刑期的半至四分之三不等。

Toutefois, le Comité a été informé que ces directives ont un caractère discrétionnaire et non obligatoire pour les missions politiques spéciales.

然而,委员会得知,这些指示对政治特派团而言可以自行,而非强制性的。

Le CICC peut, à sa discrétion, inviter les vérificateurs externes, des observateurs ou autres parties intéressées à assister à ses réunions.

E. 咨监委可自行,邀请外聘审计员、观察员或其他有关方面出席咨监委会议。

Parmi les exemples de mesures non tarifaires figurent, pour certains produits, les règles rendant discrétionnaire et non plus obligatoire l'octroi de licences.

采取非关税措施的其他例子包括对某些产品实施的而非自动的许可证规定。

Selon les plans d'évaluation fournis par 23 programmes, les directeurs de programmes prévoient 239 auto-évaluations facultatives et 13 évaluations externes facultatives en 2006-2007.

共有23个方案提供了2006-2007两年期的评价计划,方案主管计划进行239个自行的自我评价和13个自行的外部评价。

Le critère déterminant pour un « recours » devrait être qu'il doit être suffisant et disponible à tous, ce qui exclut les recours purement discrétionnaires.

据提议,项“补救办法”的指导标准应该是,它应是充分的而且可以为每个人所利用,从而排除纯粹的自行补救办法。

En conséquence, les autorités nationales des pays importateurs qui procèdent aux enquêtes ont parfois défini l'origine selon leurs propres critères et de manière discrétionnaire.

结果,进口家调查当局在确定原产地时采取临时和做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 酌定 的法语例句

用户正在搜索


不道德地, 不得, 不得安生, 不得不, 不得撤销的判决, 不得当的话, 不得而知, 不得好死, 不得劲, 不得空,

相似单词


浊水, 浊邪害清, 浊音, , 酌办, 酌定, 酌量, 酌情, 酌情处理, 酌字斟句,
zhuódìng
décider selon les cas

L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.

中止可以自动或酌定

Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.

只有当地居民经军队酌定才能进出。

Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.

委员会在闭门会议上讨论并酌定结论意见草案。

Il convient de souligner qu'il s'agit là du droit discrétionnaire de l'État concerné.

应当指出,其中所涉是有关国家酌定权。

Des dérogations par rapport aux dispositions d'étiquetage recommandées peuvent être admises si les autorités compétentes le décident.

对所建议标签说明克减由主管当局酌定

Il faut se demander pour commencer si la suspension s'applique automatiquement ou à la discrétion du tribunal.

初步问题在于中止是自动还是经法院酌定

Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.

按照其他理由考虑E. 情况被说成是纯属由部长酌定事务。

L'absence d'un ensemble finalisé de règles procédurales est une lacune grave qui ne doit pas être négligée.

缺乏套最终酌定议事规则是个严重缺陷,不应无视这点。

Des mesures contraignantes pourraient être prises au niveau mondial, ainsi que des mesures discrétionnaires autorisant une certaine souplesse.

具有约措施可以在全球级采取,而可以自行酌定措施能够体现灵活性。

Il convient de reconnaître que la protection diplomatique est un droit de l'État, qui peut l'exercer à son gré.

应当认识到,外交保护是附属于该国权利,该国可以自行酌定行使。

La finalisation de la Convention générale des Nations Unies sur le terrorisme international doit demeurer l'une des grandes priorités.

酌定全面联合国打击国际恐怖主义公约,必须继续成为项重要优先任务。

Il est heureux cependant qu'elle ait souligné le caractère discrétionnaire du droit qu'a l'État d'exercer sa protection diplomatique.

在这方面,日本代表团感到高兴是,委员会强调国家行使外交保护权自行酌定性质。

À intervalles réguliers, le Comité peut décider, avec l'administrateur du Fonds, de procéder à une distribution au profit du FNUAP.

美国人口基金委员会与该基金受托人起,定期酌定通过美国人口基金委员会,向人口基金划拨款项。

Lorsqu'une libération facultative était envisagée, la période minimale à effectuer variait de la moitié aux trois quarts de la peine prononcée.

如果酌定释放,则考虑酌定释放之前最低期限可能为被判刑期半至四分之三不等。

Toutefois, le Comité a été informé que ces directives ont un caractère discrétionnaire et non obligatoire pour les missions politiques spéciales.

然而,委员会得知,这些指示对政治特派团而言可以自行酌定,而非强制性

Le CICC peut, à sa discrétion, inviter les vérificateurs externes, des observateurs ou autres parties intéressées à assister à ses réunions.

E. 咨监委可自行酌定,邀请外聘审计员、观察员或其他有关方面出席咨监委会议。

Parmi les exemples de mesures non tarifaires figurent, pour certains produits, les règles rendant discrétionnaire et non plus obligatoire l'octroi de licences.

采取非关税措施其他例子包括对某些产品实施酌定而非自动许可证规定。

Selon les plans d'évaluation fournis par 23 programmes, les directeurs de programmes prévoient 239 auto-évaluations facultatives et 13 évaluations externes facultatives en 2006-2007.

共有23个方案提供了2006-2007两年期评价计划,方案主管计划进行239个自行酌定自我评价和13个自行酌定外部评价。

Le critère déterminant pour un « recours » devrait être qu'il doit être suffisant et disponible à tous, ce qui exclut les recours purement discrétionnaires.

据提议,项“补救办法”指导标准应该是,它应是充分而且可以为每个人所利,从而排除纯粹自行酌定补救办法。

En conséquence, les autorités nationales des pays importateurs qui procèdent aux enquêtes ont parfois défini l'origine selon leurs propres critères et de manière discrétionnaire.

结果,进口国国家调查当局在确定原产地时采取临时和酌定做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 酌定 的法语例句

用户正在搜索


不得体的, 不得要领, 不得已, 不得已而求其次, 不得已而做某事, 不得与司机谈话, 不得志者, 不得转让的财产, 不得转让的权利, 不登大雅之堂,

相似单词


浊水, 浊邪害清, 浊音, , 酌办, 酌定, 酌量, 酌情, 酌情处理, 酌字斟句,
zhuódìng
décider selon les cas

L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.

中止的适用可以自动或

Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.

只有当地居民经军队后才能进出。

Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.

委员会在闭门会上讨论并结论意见草案。

Il convient de souligner qu'il s'agit là du droit discrétionnaire de l'État concerné.

应当指出,其中所涉的是有关国家的权。

Des dérogations par rapport aux dispositions d'étiquetage recommandées peuvent être admises si les autorités compétentes le décident.

对所建标签说明的克减由主管当局

Il faut se demander pour commencer si la suspension s'applique automatiquement ou à la discrétion du tribunal.

初步的问题在于中止是自动适用还是经法院后适用。

Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.

按照其他理由考虑E. 的情况被说成是纯属由务。

L'absence d'un ensemble finalisé de règles procédurales est une lacune grave qui ne doit pas être négligée.

缺乏套最终则是个严重缺陷,不应无视这点。

Des mesures contraignantes pourraient être prises au niveau mondial, ainsi que des mesures discrétionnaires autorisant une certaine souplesse.

具有约束力的措施可以在全球级采取,而可以自行的措施能够体现灵活性。

Il convient de reconnaître que la protection diplomatique est un droit de l'État, qui peut l'exercer à son gré.

应当认识到,外交保护是附属于该国的权利,该国可以自行行使。

La finalisation de la Convention générale des Nations Unies sur le terrorisme international doit demeurer l'une des grandes priorités.

最后全面的联合国打击国际恐怖主义公约,必须继续成为项重要的优先任务。

Il est heureux cependant qu'elle ait souligné le caractère discrétionnaire du droit qu'a l'État d'exercer sa protection diplomatique.

在这方面,日本代表团感到高兴的是,委员会强调国家行使外交保护权的自行性质。

À intervalles réguliers, le Comité peut décider, avec l'administrateur du Fonds, de procéder à une distribution au profit du FNUAP.

美国人口基金委员会与该基金受托人起,定期通过美国人口基金委员会,向人口基金划拨款项。

Lorsqu'une libération facultative était envisagée, la période minimale à effectuer variait de la moitié aux trois quarts de la peine prononcée.

如果释放,则考虑释放之前的最低期限可能为被判刑期的半至四分之三不等。

Toutefois, le Comité a été informé que ces directives ont un caractère discrétionnaire et non obligatoire pour les missions politiques spéciales.

然而,委员会得知,这些指示对政治特派团而言可以自行,而非强制性的。

Le CICC peut, à sa discrétion, inviter les vérificateurs externes, des observateurs ou autres parties intéressées à assister à ses réunions.

E. 咨监委可自行,邀请外聘审计员、观察员或其他有关方面出席咨监委会

Parmi les exemples de mesures non tarifaires figurent, pour certains produits, les règles rendant discrétionnaire et non plus obligatoire l'octroi de licences.

采取非关税措施的其他例子包括对某些产品实施的而非自动的许可证定。

Selon les plans d'évaluation fournis par 23 programmes, les directeurs de programmes prévoient 239 auto-évaluations facultatives et 13 évaluations externes facultatives en 2006-2007.

共有23个方案提供了2006-2007两年期的评价计划,方案主管计划进行239个自行的自我评价和13个自行的外评价。

Le critère déterminant pour un « recours » devrait être qu'il doit être suffisant et disponible à tous, ce qui exclut les recours purement discrétionnaires.

据提项“补救办法”的指导标准应该是,它应是充分的而且可以为每个人所利用,从而排除纯粹的自行补救办法。

En conséquence, les autorités nationales des pays importateurs qui procèdent aux enquêtes ont parfois défini l'origine selon leurs propres critères et de manière discrétionnaire.

结果,进口国的国家调查当局在确定原产地时采取临时和做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 酌定 的法语例句

用户正在搜索


不等粒, 不等粒的, 不等粒碎屑的, 不等卵裂, 不等时的, 不等式, 不等速运动, 不等瞳孔, 不等温, 不等形,

相似单词


浊水, 浊邪害清, 浊音, , 酌办, 酌定, 酌量, 酌情, 酌情处理, 酌字斟句,
zhuódìng
décider selon les cas

L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.

中止的适用可以自动

Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.

只有当地居民经军队后才能进出。

Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.

委员会在闭门会议上讨论并结论意见草案。

Il convient de souligner qu'il s'agit là du droit discrétionnaire de l'État concerné.

应当指出,其中所涉的是有关国家的权。

Des dérogations par rapport aux dispositions d'étiquetage recommandées peuvent être admises si les autorités compétentes le décident.

对所建议标签说明的克减由主管当局

Il faut se demander pour commencer si la suspension s'applique automatiquement ou à la discrétion du tribunal.

初步的问题在于中止是自动适用还是经法院后适用。

Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.

按照其他理由考虑E. 的情况被说成是纯属由部长的事务。

L'absence d'un ensemble finalisé de règles procédurales est une lacune grave qui ne doit pas être négligée.

缺乏套最终的议事规则是个严重缺陷,不应无视这点。

Des mesures contraignantes pourraient être prises au niveau mondial, ainsi que des mesures discrétionnaires autorisant une certaine souplesse.

具有约束力的措施可以在全球级采取,而可以自行的措施能够体现灵活性。

Il convient de reconnaître que la protection diplomatique est un droit de l'État, qui peut l'exercer à son gré.

应当认识到,外交保护是附属于该国的权利,该国可以自行行使。

La finalisation de la Convention générale des Nations Unies sur le terrorisme international doit demeurer l'une des grandes priorités.

最后的联合国打击国际恐怖主义公约,必须继续成为项重要的优先任务。

Il est heureux cependant qu'elle ait souligné le caractère discrétionnaire du droit qu'a l'État d'exercer sa protection diplomatique.

在这,日本代表团感到高兴的是,委员会强调国家行使外交保护权的自行性质。

À intervalles réguliers, le Comité peut décider, avec l'administrateur du Fonds, de procéder à une distribution au profit du FNUAP.

美国人口基金委员会与该基金受托人起,通过美国人口基金委员会,向人口基金划拨款项。

Lorsqu'une libération facultative était envisagée, la période minimale à effectuer variait de la moitié aux trois quarts de la peine prononcée.

如果释放,则考虑释放之前的最低期限可能为被判刑期的半至四分之三不等。

Toutefois, le Comité a été informé que ces directives ont un caractère discrétionnaire et non obligatoire pour les missions politiques spéciales.

然而,委员会得知,这些指示对政治特派团而言可以自行,而非强制性的。

Le CICC peut, à sa discrétion, inviter les vérificateurs externes, des observateurs ou autres parties intéressées à assister à ses réunions.

E. 咨监委可自行,邀请外聘审计员、观察员其他有关出席咨监委会议。

Parmi les exemples de mesures non tarifaires figurent, pour certains produits, les règles rendant discrétionnaire et non plus obligatoire l'octroi de licences.

采取非关税措施的其他例子包括对某些产品实施的而非自动的许可证规

Selon les plans d'évaluation fournis par 23 programmes, les directeurs de programmes prévoient 239 auto-évaluations facultatives et 13 évaluations externes facultatives en 2006-2007.

共有23个案提供了2006-2007两年期的评价计划,案主管计划进行239个自行的自我评价和13个自行的外部评价。

Le critère déterminant pour un « recours » devrait être qu'il doit être suffisant et disponible à tous, ce qui exclut les recours purement discrétionnaires.

据提议,项“补救办法”的指导标准应该是,它应是充分的而且可以为每个人所利用,从而排除纯粹的自行补救办法。

En conséquence, les autorités nationales des pays importateurs qui procèdent aux enquêtes ont parfois défini l'origine selon leurs propres critères et de manière discrétionnaire.

结果,进口国的国家调查当局在确原产地时采取临时和做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 酌定 的法语例句

用户正在搜索


不定冠词, 不定过去时, 不定航线船, 不定航线商船, 不定积分, 不定居的, 不定居的部落, 不定居的人, 不定期, 不定期船港,

相似单词


浊水, 浊邪害清, 浊音, , 酌办, 酌定, 酌量, 酌情, 酌情处理, 酌字斟句,
zhuódìng
décider selon les cas

L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.

中止的适用可以自动或

Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.

只有当地居民经军队能进出。

Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.

委员会在闭门会议上讨论并结论意见草案。

Il convient de souligner qu'il s'agit là du droit discrétionnaire de l'État concerné.

应当指出,其中所涉的是有关国家的权。

Des dérogations par rapport aux dispositions d'étiquetage recommandées peuvent être admises si les autorités compétentes le décident.

对所建议标签说明的克减由主管当局

Il faut se demander pour commencer si la suspension s'applique automatiquement ou à la discrétion du tribunal.

初步的问题在于中止是自动适用还是经法院适用。

Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.

按照其他理由考虑E. 的情况被说是纯属由部长的事务。

L'absence d'un ensemble finalisé de règles procédurales est une lacune grave qui ne doit pas être négligée.

缺乏套最终的议事规则是个严重缺陷,不应无视这点。

Des mesures contraignantes pourraient être prises au niveau mondial, ainsi que des mesures discrétionnaires autorisant une certaine souplesse.

具有约束力的措施可以在全球级采取,而可以自行的措施能够体现灵活性。

Il convient de reconnaître que la protection diplomatique est un droit de l'État, qui peut l'exercer à son gré.

应当认识到,外交保护是附属于该国的权利,该国可以自行行使。

La finalisation de la Convention générale des Nations Unies sur le terrorisme international doit demeurer l'une des grandes priorités.

全面的联合国打击国际恐怖主义公约,必须继续项重要的优先任务。

Il est heureux cependant qu'elle ait souligné le caractère discrétionnaire du droit qu'a l'État d'exercer sa protection diplomatique.

在这方面,日本代表团感到高兴的是,委员会强调国家行使外交保护权的自行性质。

À intervalles réguliers, le Comité peut décider, avec l'administrateur du Fonds, de procéder à une distribution au profit du FNUAP.

美国人口基金委员会与该基金受托人起,通过美国人口基金委员会,向人口基金划拨款项。

Lorsqu'une libération facultative était envisagée, la période minimale à effectuer variait de la moitié aux trois quarts de la peine prononcée.

如果释放,则考虑释放之前的最低期限可能被判刑期的半至四分之三不等。

Toutefois, le Comité a été informé que ces directives ont un caractère discrétionnaire et non obligatoire pour les missions politiques spéciales.

然而,委员会得知,这些指示对政治特派团而言可以自行,而非强制性的。

Le CICC peut, à sa discrétion, inviter les vérificateurs externes, des observateurs ou autres parties intéressées à assister à ses réunions.

E. 咨监委可自行,邀请外聘审计员、观察员或其他有关方面出席咨监委会议。

Parmi les exemples de mesures non tarifaires figurent, pour certains produits, les règles rendant discrétionnaire et non plus obligatoire l'octroi de licences.

采取非关税措施的其他例子包括对某些产品实施的而非自动的许可证规

Selon les plans d'évaluation fournis par 23 programmes, les directeurs de programmes prévoient 239 auto-évaluations facultatives et 13 évaluations externes facultatives en 2006-2007.

共有23个方案提供了2006-2007两年期的评价计划,方案主管计划进行239个自行的自我评价和13个自行的外部评价。

Le critère déterminant pour un « recours » devrait être qu'il doit être suffisant et disponible à tous, ce qui exclut les recours purement discrétionnaires.

据提议,项“补救办法”的指导标准应该是,它应是充分的而且可以每个人所利用,从而排除纯粹的自行补救办法。

En conséquence, les autorités nationales des pays importateurs qui procèdent aux enquêtes ont parfois défini l'origine selon leurs propres critères et de manière discrétionnaire.

结果,进口国的国家调查当局在确原产地时采取临时和做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 酌定 的法语例句

用户正在搜索


不定位, 不定线航行, 不定向的, 不定型痢疾杆菌, 不定性, 不定芽, 不懂就问, 不懂窍门, 不懂人事, 不懂世故的青年,

相似单词


浊水, 浊邪害清, 浊音, , 酌办, 酌定, 酌量, 酌情, 酌情处理, 酌字斟句,
zhuódìng
décider selon les cas

L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.

中止的适用可以自动或酌定

Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.

只有地居民经军队酌定后才能进出。

Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.

委员会在闭门会议上讨论并酌定结论意见草案。

Il convient de souligner qu'il s'agit là du droit discrétionnaire de l'État concerné.

指出,其中所涉的是有关国家的酌定权。

Des dérogations par rapport aux dispositions d'étiquetage recommandées peuvent être admises si les autorités compétentes le décident.

对所建议标签说明的克减由主酌定

Il faut se demander pour commencer si la suspension s'applique automatiquement ou à la discrétion du tribunal.

初步的问题在于中止是自动适用还是经法院酌定后适用。

Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.

按照其他理由考虑E. 的情况被说成是纯属由部长酌定的事务。

L'absence d'un ensemble finalisé de règles procédurales est une lacune grave qui ne doit pas être négligée.

缺乏套最终酌定的议事规则是个严重缺陷,不应无视这点。

Des mesures contraignantes pourraient être prises au niveau mondial, ainsi que des mesures discrétionnaires autorisant une certaine souplesse.

具有约束力的措施可以在全球级采取,而可以自行酌定的措施能够活性。

Il convient de reconnaître que la protection diplomatique est un droit de l'État, qui peut l'exercer à son gré.

认识到,外交保护是附属于该国的权利,该国可以自行酌定行使。

La finalisation de la Convention générale des Nations Unies sur le terrorisme international doit demeurer l'une des grandes priorités.

最后酌定全面的联合国打击国际恐怖主义公约,必须继续成为项重要的优先任务。

Il est heureux cependant qu'elle ait souligné le caractère discrétionnaire du droit qu'a l'État d'exercer sa protection diplomatique.

在这方面,日本代表团感到高兴的是,委员会强调国家行使外交保护权的自行酌定性质。

À intervalles réguliers, le Comité peut décider, avec l'administrateur du Fonds, de procéder à une distribution au profit du FNUAP.

美国人口基金委员会与该基金受托人起,定期酌定通过美国人口基金委员会,向人口基金划拨款项。

Lorsqu'une libération facultative était envisagée, la période minimale à effectuer variait de la moitié aux trois quarts de la peine prononcée.

如果酌定释放,则考虑酌定释放之前的最低期限可能为被判刑期的半至四分之三不等。

Toutefois, le Comité a été informé que ces directives ont un caractère discrétionnaire et non obligatoire pour les missions politiques spéciales.

然而,委员会得知,这些指示对政治特派团而言可以自行酌定,而非强制性的。

Le CICC peut, à sa discrétion, inviter les vérificateurs externes, des observateurs ou autres parties intéressées à assister à ses réunions.

E. 咨监委可自行酌定,邀请外聘审计员、观察员或其他有关方面出席咨监委会议。

Parmi les exemples de mesures non tarifaires figurent, pour certains produits, les règles rendant discrétionnaire et non plus obligatoire l'octroi de licences.

采取非关税措施的其他例子包括对某些产品实施酌定的而非自动的许可证规定。

Selon les plans d'évaluation fournis par 23 programmes, les directeurs de programmes prévoient 239 auto-évaluations facultatives et 13 évaluations externes facultatives en 2006-2007.

共有23个方案提供了2006-2007两年期的评价计划,方案主计划进行239个自行酌定的自我评价和13个自行酌定的外部评价。

Le critère déterminant pour un « recours » devrait être qu'il doit être suffisant et disponible à tous, ce qui exclut les recours purement discrétionnaires.

据提议,项“补救办法”的指导标准应该是,它应是充分的而且可以为每个人所利用,从而排除纯粹的自行酌定补救办法。

En conséquence, les autorités nationales des pays importateurs qui procèdent aux enquêtes ont parfois défini l'origine selon leurs propres critères et de manière discrétionnaire.

结果,进口国的国家调查在确定原产地时采取临时和酌定做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 酌定 的法语例句

用户正在搜索


不动产拥有者, 不动的, 不动地, 不动关节, 不动脑筋, 不动情期, 不动声色, 不动心, 不动摇的, 不冻的,

相似单词


浊水, 浊邪害清, 浊音, , 酌办, 酌定, 酌量, 酌情, 酌情处理, 酌字斟句,
zhuódìng
décider selon les cas

L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.

中止的适用可以自动或酌定

Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.

只有地居民经军队酌定后才能进出。

Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.

委员会在闭门会议上讨论并酌定结论意见草案。

Il convient de souligner qu'il s'agit là du droit discrétionnaire de l'État concerné.

指出,其中所涉的是有关国家的酌定权。

Des dérogations par rapport aux dispositions d'étiquetage recommandées peuvent être admises si les autorités compétentes le décident.

对所建议标签说明的克减由主酌定

Il faut se demander pour commencer si la suspension s'applique automatiquement ou à la discrétion du tribunal.

初步的问题在于中止是自动适用还是经法院酌定后适用。

Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.

按照其他理由考虑E. 的情况被说成是纯属由部长酌定的事务。

L'absence d'un ensemble finalisé de règles procédurales est une lacune grave qui ne doit pas être négligée.

缺乏套最终酌定的议事规则是个严重缺陷,不应无视这点。

Des mesures contraignantes pourraient être prises au niveau mondial, ainsi que des mesures discrétionnaires autorisant une certaine souplesse.

具有约束力的措施可以在全球级采取,而可以自行酌定的措施能够活性。

Il convient de reconnaître que la protection diplomatique est un droit de l'État, qui peut l'exercer à son gré.

认识到,外交保护是附属于该国的权利,该国可以自行酌定行使。

La finalisation de la Convention générale des Nations Unies sur le terrorisme international doit demeurer l'une des grandes priorités.

最后酌定全面的联合国打击国际恐怖主义公约,必须继续成为项重要的优先任务。

Il est heureux cependant qu'elle ait souligné le caractère discrétionnaire du droit qu'a l'État d'exercer sa protection diplomatique.

在这方面,日本代表团感到高兴的是,委员会强调国家行使外交保护权的自行酌定性质。

À intervalles réguliers, le Comité peut décider, avec l'administrateur du Fonds, de procéder à une distribution au profit du FNUAP.

美国人口基金委员会与该基金受托人起,定期酌定通过美国人口基金委员会,向人口基金划拨款项。

Lorsqu'une libération facultative était envisagée, la période minimale à effectuer variait de la moitié aux trois quarts de la peine prononcée.

如果酌定释放,则考虑酌定释放之前的最低期限可能为被判刑期的半至四分之三不等。

Toutefois, le Comité a été informé que ces directives ont un caractère discrétionnaire et non obligatoire pour les missions politiques spéciales.

然而,委员会得知,这些指示对政治特派团而言可以自行酌定,而非强制性的。

Le CICC peut, à sa discrétion, inviter les vérificateurs externes, des observateurs ou autres parties intéressées à assister à ses réunions.

E. 咨监委可自行酌定,邀请外聘审计员、观察员或其他有关方面出席咨监委会议。

Parmi les exemples de mesures non tarifaires figurent, pour certains produits, les règles rendant discrétionnaire et non plus obligatoire l'octroi de licences.

采取非关税措施的其他例子包括对某些产品实施酌定的而非自动的许可证规定。

Selon les plans d'évaluation fournis par 23 programmes, les directeurs de programmes prévoient 239 auto-évaluations facultatives et 13 évaluations externes facultatives en 2006-2007.

共有23个方案提供了2006-2007两年期的评价计划,方案主计划进行239个自行酌定的自我评价和13个自行酌定的外部评价。

Le critère déterminant pour un « recours » devrait être qu'il doit être suffisant et disponible à tous, ce qui exclut les recours purement discrétionnaires.

据提议,项“补救办法”的指导标准应该是,它应是充分的而且可以为每个人所利用,从而排除纯粹的自行酌定补救办法。

En conséquence, les autorités nationales des pays importateurs qui procèdent aux enquêtes ont parfois défini l'origine selon leurs propres critères et de manière discrétionnaire.

结果,进口国的国家调查在确定原产地时采取临时和酌定做法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 酌定 的法语例句

用户正在搜索


不断地, 不断地眨眼睛, 不断扩展的城市, 不断跳动的画面, 不断遭到欺负, 不断增加, 不断增加的, 不对, 不对茬儿, 不对称,

相似单词


浊水, 浊邪害清, 浊音, , 酌办, 酌定, 酌量, 酌情, 酌情处理, 酌字斟句,
zhuódìng
décider selon les cas

L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.

适用可以自动或酌定

Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.

只有当地居民经军队酌定后才能进出。

Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.

委员会在闭门会议上讨论并酌定结论意见草案。

Il convient de souligner qu'il s'agit là du droit discrétionnaire de l'État concerné.

应当指出,其所涉有关国家酌定权。

Des dérogations par rapport aux dispositions d'étiquetage recommandées peuvent être admises si les autorités compétentes le décident.

对所建议标签说明克减由主管当局酌定

Il faut se demander pour commencer si la suspension s'applique automatiquement ou à la discrétion du tribunal.

初步问题在于自动适用还经法院酌定后适用。

Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.

按照其他理由考虑E. 情况被说成纯属由部长酌定事务。

L'absence d'un ensemble finalisé de règles procédurales est une lacune grave qui ne doit pas être négligée.

缺乏套最终酌定议事规则个严重缺陷,不应无视这点。

Des mesures contraignantes pourraient être prises au niveau mondial, ainsi que des mesures discrétionnaires autorisant une certaine souplesse.

具有约束力措施可以在全球级采取,而可以自行酌定措施能够体现灵活性。

Il convient de reconnaître que la protection diplomatique est un droit de l'État, qui peut l'exercer à son gré.

应当认识到,外交保护附属于该国权利,该国可以自行酌定行使。

La finalisation de la Convention générale des Nations Unies sur le terrorisme international doit demeurer l'une des grandes priorités.

最后酌定全面联合国打击国际恐怖主义公约,必须继续成为项重要优先任务。

Il est heureux cependant qu'elle ait souligné le caractère discrétionnaire du droit qu'a l'État d'exercer sa protection diplomatique.

在这方面,日本代表团感到高,委员会强调国家行使外交保护权自行酌定性质。

À intervalles réguliers, le Comité peut décider, avec l'administrateur du Fonds, de procéder à une distribution au profit du FNUAP.

美国人口基金委员会与该基金受托人起,定期酌定通过美国人口基金委员会,向人口基金划拨款项。

Lorsqu'une libération facultative était envisagée, la période minimale à effectuer variait de la moitié aux trois quarts de la peine prononcée.

如果酌定释放,则考虑酌定释放之前最低期限可能为被判刑期半至四分之三不等。

Toutefois, le Comité a été informé que ces directives ont un caractère discrétionnaire et non obligatoire pour les missions politiques spéciales.

然而,委员会得知,这些指示对政治特派团而言可以自行酌定,而非强制性

Le CICC peut, à sa discrétion, inviter les vérificateurs externes, des observateurs ou autres parties intéressées à assister à ses réunions.

E. 咨监委可自行酌定,邀请外聘审计员、观察员或其他有关方面出席咨监委会议。

Parmi les exemples de mesures non tarifaires figurent, pour certains produits, les règles rendant discrétionnaire et non plus obligatoire l'octroi de licences.

采取非关税措施其他例子包括对某些产品实施酌定而非自动许可证规定。

Selon les plans d'évaluation fournis par 23 programmes, les directeurs de programmes prévoient 239 auto-évaluations facultatives et 13 évaluations externes facultatives en 2006-2007.

共有23个方案提供了2006-2007两年期评价计划,方案主管计划进行239个自行酌定自我评价和13个自行酌定外部评价。

Le critère déterminant pour un « recours » devrait être qu'il doit être suffisant et disponible à tous, ce qui exclut les recours purement discrétionnaires.

据提议,项“补救办法”指导标准应该,它应充分而且可以为每个人所利用,从而排除纯粹自行酌定补救办法。

En conséquence, les autorités nationales des pays importateurs qui procèdent aux enquêtes ont parfois défini l'origine selon leurs propres critères et de manière discrétionnaire.

结果,进口国国家调查当局在确定原产地时采取临时和酌定做法。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 酌定 的法语例句

用户正在搜索


不兑现的诺言, 不兑现纸币, 不多, 不多不少, 不多的人, 不多说话, 不二, 不二法门, 不二价, 不贰,

相似单词


浊水, 浊邪害清, 浊音, , 酌办, 酌定, 酌量, 酌情, 酌情处理, 酌字斟句,
zhuódìng
décider selon les cas

L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.

中止的适用可以自动或

Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.

只有当地居民经军队后才能进出。

Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.

委员会在闭门会议上讨论结论意见草案。

Il convient de souligner qu'il s'agit là du droit discrétionnaire de l'État concerné.

应当指出,其中所涉的是有关家的权。

Des dérogations par rapport aux dispositions d'étiquetage recommandées peuvent être admises si les autorités compétentes le décident.

对所建议标签说明的克减由主管当局

Il faut se demander pour commencer si la suspension s'applique automatiquement ou à la discrétion du tribunal.

初步的问题在于中止是自动适用还是经法院后适用。

Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.

按照其他理由考虑E. 的情况被说成是纯属由部长的事务。

L'absence d'un ensemble finalisé de règles procédurales est une lacune grave qui ne doit pas être négligée.

缺乏套最终的议事规则是个严重缺陷,不应无视这点。

Des mesures contraignantes pourraient être prises au niveau mondial, ainsi que des mesures discrétionnaires autorisant une certaine souplesse.

具有约束力的措施可以在全球级采取,而可以自行的措施能够体现灵活性。

Il convient de reconnaître que la protection diplomatique est un droit de l'État, qui peut l'exercer à son gré.

应当认识到,外交保护是附属于该的权利,该可以自行行使。

La finalisation de la Convention générale des Nations Unies sur le terrorisme international doit demeurer l'une des grandes priorités.

最后全面的打击际恐怖主义公约,必须继续成为项重要的优先任务。

Il est heureux cependant qu'elle ait souligné le caractère discrétionnaire du droit qu'a l'État d'exercer sa protection diplomatique.

在这方面,日本代表团感到高兴的是,委员会强调家行使外交保护权的自行性质。

À intervalles réguliers, le Comité peut décider, avec l'administrateur du Fonds, de procéder à une distribution au profit du FNUAP.

人口基金委员会与该基金受托人起,通过美人口基金委员会,向人口基金划拨款项。

Lorsqu'une libération facultative était envisagée, la période minimale à effectuer variait de la moitié aux trois quarts de la peine prononcée.

如果释放,则考虑释放之前的最低期限可能为被判刑期的半至四分之三不等。

Toutefois, le Comité a été informé que ces directives ont un caractère discrétionnaire et non obligatoire pour les missions politiques spéciales.

然而,委员会得知,这些指示对政治特派团而言可以自行,而非强制性的。

Le CICC peut, à sa discrétion, inviter les vérificateurs externes, des observateurs ou autres parties intéressées à assister à ses réunions.

E. 咨监委可自行,邀请外聘审计员、观察员或其他有关方面出席咨监委会议。

Parmi les exemples de mesures non tarifaires figurent, pour certains produits, les règles rendant discrétionnaire et non plus obligatoire l'octroi de licences.

采取非关税措施的其他例子包括对某些产品实施的而非自动的许可证规

Selon les plans d'évaluation fournis par 23 programmes, les directeurs de programmes prévoient 239 auto-évaluations facultatives et 13 évaluations externes facultatives en 2006-2007.

共有23个方案提供了2006-2007两年期的评价计划,方案主管计划进行239个自行的自我评价和13个自行的外部评价。

Le critère déterminant pour un « recours » devrait être qu'il doit être suffisant et disponible à tous, ce qui exclut les recours purement discrétionnaires.

据提议,项“补救办法”的指导标准应该是,它应是充分的而且可以为每个人所利用,从而排除纯粹的自行补救办法。

En conséquence, les autorités nationales des pays importateurs qui procèdent aux enquêtes ont parfois défini l'origine selon leurs propres critères et de manière discrétionnaire.

结果,进口家调查当局在确原产地时采取临时和做法。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 酌定 的法语例句

用户正在搜索


不发愿修女的修道院, 不乏, 不乏其人, 不乏先例, 不法, 不法的, 不法行为, 不法之徒, 不凡, 不犯,

相似单词


浊水, 浊邪害清, 浊音, , 酌办, 酌定, 酌量, 酌情, 酌情处理, 酌字斟句,