C'est mon voisin de toujours, ici, et il m'a beaucoup aidé par ses observations aussi lucides qu'amicales.
我们的论坛中一直是我的邻座,
经常以其明了易懂和友好的意见给予我极大的协助。
C'est mon voisin de toujours, ici, et il m'a beaucoup aidé par ses observations aussi lucides qu'amicales.
我们的论坛中一直是我的邻座,
经常以其明了易懂和友好的意见给予我极大的协助。
Nous tenons à féliciter notre autre voisin, la délégation du Nigéria, pour tous les efforts qu'elle a déployés en assurant la présidence de la Conférence du désarmement.
我们祝贺我们的另一邻座尼日利亚担任裁谈会主席所作的努力。
M. Itzchaki (Israël) (parle en anglais) : En tant que voisin dans l'ordre alphabétique des sièges je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la Commission du désarmement.
伊茨查基先生(以色列)(以英语发言):主席先生,作为按字母顺序安排的邻座,让我祝贺你当选裁军审议员会主席。
M. CAUGHLEY (Nouvelle-Zélande) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, ma délégation est heureuse de vous voir présider cette instance, et nous faisons nôtre l'hommage et les salutations que vous avez adressés à notre voisin, l'Ambassadeur Chris Sanders.
考勒大使(新西兰):主席先生,新西兰代表团很高兴看到你主持本机构,而且我们和你一样赞扬我们的邻座克利斯·桑德斯大使,并向告辞。
M. WANG (Chine) (parle en chinois): Permettez-moi tout d'abord, au nom de la délégation chinoise, de féliciter chaleureusement ma voisine, la représentante de la Colombie, à l'occasion de la ratification par son pays du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
王先生(中国)(以中文发言):首先,中国代表团想热烈祝贺我的邻座所代表的国家哥伦比亚批准《全面禁核试条约》。
À cet égard, je tiens également à remercier tous ceux qui ont voté pour la résolution et même ceux qui se sont abstenus et à adresser mes sincères remerciements à mon voisin le représentant de l'Équateur et aux autres coauteurs.
面,我还愿感谢所有对决议投赞成票甚至投弃权票的国家,衷心赞赏我的邻座厄瓜多尔代表和其它提案国。
M. Abdelaziz (Égypte) (parle en anglais) : Si je comprends bien ma voisine, le groupe des coauteurs de la révision proposée par l'Equateur avant la suspension de séance insiste encore pour que le texte original soit mis aux voix, mais sans la révision orale.
阿卜杜拉齐兹先生(埃及)(以英语发言):如果我对我邻座的意思理解是正确的话,参与厄瓜多尔我们暂停会议之前提出的订正的提案国仍坚持就原始案文而不是经口头订正的案文进行表决。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est mon voisin de toujours, ici, et il m'a beaucoup aidé par ses observations aussi lucides qu'amicales.
他在我们的论坛中一直是我的邻座,他经常以其明了易懂和友好的意我极大的协助。
Nous tenons à féliciter notre autre voisin, la délégation du Nigéria, pour tous les efforts qu'elle a déployés en assurant la présidence de la Conférence du désarmement.
我们祝贺我们的另一邻座尼日利亚担任裁谈会主席所作的努力。
M. Itzchaki (Israël) (parle en anglais) : En tant que voisin dans l'ordre alphabétique des sièges je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la Commission du désarmement.
伊茨查基先生(以色列)(以英语发言):主席先生,作为按字母顺序安排的邻座,让我祝贺你当选裁军审议员会主席。
M. CAUGHLEY (Nouvelle-Zélande) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, ma délégation est heureuse de vous voir présider cette instance, et nous faisons nôtre l'hommage et les salutations que vous avez adressés à notre voisin, l'Ambassadeur Chris Sanders.
考勒大使(新西兰):主席先生,新西兰很高兴看到你主持本机构,而且我们和你一样赞扬我们的邻座克利斯·桑德斯大使,并向他告辞。
M. WANG (Chine) (parle en chinois): Permettez-moi tout d'abord, au nom de la délégation chinoise, de féliciter chaleureusement ma voisine, la représentante de la Colombie, à l'occasion de la ratification par son pays du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
王先生(中国)(以中文发言):首先,中国想热烈祝贺我的邻座所
的国家哥伦比亚批准《全面禁核试条约》。
À cet égard, je tiens également à remercier tous ceux qui ont voté pour la résolution et même ceux qui se sont abstenus et à adresser mes sincères remerciements à mon voisin le représentant de l'Équateur et aux autres coauteurs.
在这方面,我还愿感谢所有对决议投赞成票甚至投弃权票的国家,衷心赞赏我的邻座厄瓜多尔和其它提案国。
M. Abdelaziz (Égypte) (parle en anglais) : Si je comprends bien ma voisine, le groupe des coauteurs de la révision proposée par l'Equateur avant la suspension de séance insiste encore pour que le texte original soit mis aux voix, mais sans la révision orale.
阿卜杜拉齐兹先生(埃及)(以英语发言):如果我对我邻座的意思理解是正确的话,参与厄瓜多尔在我们暂停会议之前提出的订正的提案国仍坚持就原始案文而不是经口头订正的案文进行决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est mon voisin de toujours, ici, et il m'a beaucoup aidé par ses observations aussi lucides qu'amicales.
他在我们论坛中一直是我
邻座,他经常以其明了易懂和友好
意见给予我极大
助。
Nous tenons à féliciter notre autre voisin, la délégation du Nigéria, pour tous les efforts qu'elle a déployés en assurant la présidence de la Conférence du désarmement.
我们祝贺我们另一邻座尼日利亚担任裁谈会主席所作
努力。
M. Itzchaki (Israël) (parle en anglais) : En tant que voisin dans l'ordre alphabétique des sièges je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la Commission du désarmement.
伊茨查基先生(以色列)(以英语):主席先生,作为按字母顺序安排
邻座,让我祝贺你当选裁军审议
员会主席。
M. CAUGHLEY (Nouvelle-Zélande) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, ma délégation est heureuse de vous voir présider cette instance, et nous faisons nôtre l'hommage et les salutations que vous avez adressés à notre voisin, l'Ambassadeur Chris Sanders.
考勒大使(新西兰):主席先生,新西兰代表团很高兴看到你主持本机构,而且我们和你一样赞扬我们邻座克利斯·桑德斯大使,并向他告辞。
M. WANG (Chine) (parle en chinois): Permettez-moi tout d'abord, au nom de la délégation chinoise, de féliciter chaleureusement ma voisine, la représentante de la Colombie, à l'occasion de la ratification par son pays du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
王先生(中国)(以中文):
先,中国代表团想热烈祝贺我
邻座所代表
国家哥伦比亚批准《全面禁核试条约》。
À cet égard, je tiens également à remercier tous ceux qui ont voté pour la résolution et même ceux qui se sont abstenus et à adresser mes sincères remerciements à mon voisin le représentant de l'Équateur et aux autres coauteurs.
在这方面,我还愿感谢所有对决议投赞成票甚至投弃权票国家,衷心赞赏我
邻座厄瓜多尔代表和其它提案国。
M. Abdelaziz (Égypte) (parle en anglais) : Si je comprends bien ma voisine, le groupe des coauteurs de la révision proposée par l'Equateur avant la suspension de séance insiste encore pour que le texte original soit mis aux voix, mais sans la révision orale.
阿卜杜拉齐兹先生(埃及)(以英语):如果我对我邻座
意思理解是正确
话,参与厄瓜多尔在我们暂停会议之前提出
订正
提案国仍坚持就原始案文而不是经口头订正
案文进行表决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
C'est mon voisin de toujours, ici, et il m'a beaucoup aidé par ses observations aussi lucides qu'amicales.
在我们的论坛中一直是我的
,
经常以其明了易懂和友好的意见给予我极大的协助。
Nous tenons à féliciter notre autre voisin, la délégation du Nigéria, pour tous les efforts qu'elle a déployés en assurant la présidence de la Conférence du désarmement.
我们祝贺我们的另一日利亚担任裁谈会主席所作的努力。
M. Itzchaki (Israël) (parle en anglais) : En tant que voisin dans l'ordre alphabétique des sièges je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la Commission du désarmement.
伊茨查基先生(以色列)(以英语发言):主席先生,作为按字母顺序安排的,让我祝贺你当选裁军审议
员会主席。
M. CAUGHLEY (Nouvelle-Zélande) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, ma délégation est heureuse de vous voir présider cette instance, et nous faisons nôtre l'hommage et les salutations que vous avez adressés à notre voisin, l'Ambassadeur Chris Sanders.
考勒大使(新西兰):主席先生,新西兰代表团很高兴看到你主持本机构,而且我们和你一样赞扬我们的克利斯·桑德斯大使,并
辞。
M. WANG (Chine) (parle en chinois): Permettez-moi tout d'abord, au nom de la délégation chinoise, de féliciter chaleureusement ma voisine, la représentante de la Colombie, à l'occasion de la ratification par son pays du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
王先生(中国)(以中文发言):首先,中国代表团想热烈祝贺我的所代表的国家哥伦比亚批准《全面禁核试条约》。
À cet égard, je tiens également à remercier tous ceux qui ont voté pour la résolution et même ceux qui se sont abstenus et à adresser mes sincères remerciements à mon voisin le représentant de l'Équateur et aux autres coauteurs.
在这方面,我还愿感谢所有对决议投赞成票甚至投弃权票的国家,衷心赞赏我的厄瓜多尔代表和其它提案国。
M. Abdelaziz (Égypte) (parle en anglais) : Si je comprends bien ma voisine, le groupe des coauteurs de la révision proposée par l'Equateur avant la suspension de séance insiste encore pour que le texte original soit mis aux voix, mais sans la révision orale.
阿卜杜拉齐兹先生(埃及)(以英语发言):如果我对我的意思理解是正确的话,参与厄瓜多尔在我们暂停会议之前提出的订正的提案国仍坚持就原始案文而不是经口头订正的案文进行表决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
C'est mon voisin de toujours, ici, et il m'a beaucoup aidé par ses observations aussi lucides qu'amicales.
他在的论坛
一直是
的邻座,他经常以其明了易懂和友好的意见给予
极大的协助。
Nous tenons à féliciter notre autre voisin, la délégation du Nigéria, pour tous les efforts qu'elle a déployés en assurant la présidence de la Conférence du désarmement.
祝贺
的另一邻座尼日利亚担任裁谈会主席所作的努力。
M. Itzchaki (Israël) (parle en anglais) : En tant que voisin dans l'ordre alphabétique des sièges je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la Commission du désarmement.
伊茨查基先生(以色列)(以英语言):主席先生,作为按字母顺序安排的邻座,让
祝贺你当选裁军审议
员会主席。
M. CAUGHLEY (Nouvelle-Zélande) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, ma délégation est heureuse de vous voir présider cette instance, et nous faisons nôtre l'hommage et les salutations que vous avez adressés à notre voisin, l'Ambassadeur Chris Sanders.
考勒大使(新西兰):主席先生,新西兰代表团很高兴看到你主持本机构,而且和你一样赞扬
的邻座克利斯·桑德斯大使,并向他告辞。
M. WANG (Chine) (parle en chinois): Permettez-moi tout d'abord, au nom de la délégation chinoise, de féliciter chaleureusement ma voisine, la représentante de la Colombie, à l'occasion de la ratification par son pays du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
王先生(国)(以
言):首先,
国代表团想热烈祝贺
的邻座所代表的国家哥伦比亚批准《全面禁核试条约》。
À cet égard, je tiens également à remercier tous ceux qui ont voté pour la résolution et même ceux qui se sont abstenus et à adresser mes sincères remerciements à mon voisin le représentant de l'Équateur et aux autres coauteurs.
在这方面,还愿感谢所有对决议投赞成票甚至投弃权票的国家,衷心赞赏
的邻座厄瓜多尔代表和其它提案国。
M. Abdelaziz (Égypte) (parle en anglais) : Si je comprends bien ma voisine, le groupe des coauteurs de la révision proposée par l'Equateur avant la suspension de séance insiste encore pour que le texte original soit mis aux voix, mais sans la révision orale.
阿卜杜拉齐兹先生(埃及)(以英语言):如果
对
邻座的意思理解是正确的话,参与厄瓜多尔在
暂停会议之前提出的订正的提案国仍坚持就原始案
而不是经口头订正的案
进行表决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向
指正。
C'est mon voisin de toujours, ici, et il m'a beaucoup aidé par ses observations aussi lucides qu'amicales.
他在我们的论坛中一直是我的邻座,他经常以其明了易懂和友好的意见给予我极大的协助。
Nous tenons à féliciter notre autre voisin, la délégation du Nigéria, pour tous les efforts qu'elle a déployés en assurant la présidence de la Conférence du désarmement.
我们祝贺我们的另一邻座尼日利亚担任裁谈会主席所作的努力。
M. Itzchaki (Israël) (parle en anglais) : En tant que voisin dans l'ordre alphabétique des sièges je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la Commission du désarmement.
伊茨查基先生(以色列)(以英语发言):主席先生,作为按字母顺序安排的邻座,让我祝贺你当选裁军审议员会主席。
M. CAUGHLEY (Nouvelle-Zélande) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, ma délégation est heureuse de vous voir présider cette instance, et nous faisons nôtre l'hommage et les salutations que vous avez adressés à notre voisin, l'Ambassadeur Chris Sanders.
考勒大使(新西兰):主席先生,新西兰代表团很高兴看到你主持本机构,而且我们和你一样赞扬我们的邻座克利斯·桑德斯大使,并向他告辞。
M. WANG (Chine) (parle en chinois): Permettez-moi tout d'abord, au nom de la délégation chinoise, de féliciter chaleureusement ma voisine, la représentante de la Colombie, à l'occasion de la ratification par son pays du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
王先生(中国)(以中文发言):首先,中国代表团想热烈祝贺我的邻座所代表的国家哥伦比亚批准《全面禁核试条约》。
À cet égard, je tiens également à remercier tous ceux qui ont voté pour la résolution et même ceux qui se sont abstenus et à adresser mes sincères remerciements à mon voisin le représentant de l'Équateur et aux autres coauteurs.
在这方面,我还愿感所有对决议投赞成票甚至投弃权票的国家,衷心赞赏我的邻座厄瓜多尔代表和其它提案国。
M. Abdelaziz (Égypte) (parle en anglais) : Si je comprends bien ma voisine, le groupe des coauteurs de la révision proposée par l'Equateur avant la suspension de séance insiste encore pour que le texte original soit mis aux voix, mais sans la révision orale.
阿卜杜拉齐兹先生(埃及)(以英语发言):如果我对我邻座的意思理解是正确的话,参与厄瓜多尔在我们暂停会议之前提出的订正的提案国仍坚持就原始案文而不是经口头订正的案文进行表决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est mon voisin de toujours, ici, et il m'a beaucoup aidé par ses observations aussi lucides qu'amicales.
他在我们的论坛中一直是我的邻座,他经常以其明了易懂和友好的意见给予我极大的协助。
Nous tenons à féliciter notre autre voisin, la délégation du Nigéria, pour tous les efforts qu'elle a déployés en assurant la présidence de la Conférence du désarmement.
我们祝贺我们的另一邻座尼日利亚担会主席所作的努力。
M. Itzchaki (Israël) (parle en anglais) : En tant que voisin dans l'ordre alphabétique des sièges je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la Commission du désarmement.
伊茨查基先生(以色列)(以英语发言):主席先生,作为按字母顺序安排的邻座,让我祝贺你当选军审议
员会主席。
M. CAUGHLEY (Nouvelle-Zélande) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, ma délégation est heureuse de vous voir présider cette instance, et nous faisons nôtre l'hommage et les salutations que vous avez adressés à notre voisin, l'Ambassadeur Chris Sanders.
考勒大使(新西兰):主席先生,新西兰代表团很高兴看到你主持本机构,而且我们和你一样赞扬我们的邻座克利·
德
大使,并向他告辞。
M. WANG (Chine) (parle en chinois): Permettez-moi tout d'abord, au nom de la délégation chinoise, de féliciter chaleureusement ma voisine, la représentante de la Colombie, à l'occasion de la ratification par son pays du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
王先生(中国)(以中文发言):首先,中国代表团想热烈祝贺我的邻座所代表的国家哥伦比亚批准《全面禁核试条约》。
À cet égard, je tiens également à remercier tous ceux qui ont voté pour la résolution et même ceux qui se sont abstenus et à adresser mes sincères remerciements à mon voisin le représentant de l'Équateur et aux autres coauteurs.
在这方面,我还愿感谢所有对决议投赞成票甚至投弃权票的国家,衷心赞赏我的邻座厄瓜多尔代表和其它提案国。
M. Abdelaziz (Égypte) (parle en anglais) : Si je comprends bien ma voisine, le groupe des coauteurs de la révision proposée par l'Equateur avant la suspension de séance insiste encore pour que le texte original soit mis aux voix, mais sans la révision orale.
阿卜杜拉齐兹先生(埃及)(以英语发言):如果我对我邻座的意思理解是正确的话,参与厄瓜多尔在我们暂停会议之前提出的订正的提案国仍坚持就原始案文而不是经口头订正的案文进行表决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est mon voisin de toujours, ici, et il m'a beaucoup aidé par ses observations aussi lucides qu'amicales.
他在我们的论坛中一直是我的邻座,他经常以其明了易懂和友好的意见给予我极的协助。
Nous tenons à féliciter notre autre voisin, la délégation du Nigéria, pour tous les efforts qu'elle a déployés en assurant la présidence de la Conférence du désarmement.
我们祝贺我们的另一邻座尼担任裁谈会主席所作的努力。
M. Itzchaki (Israël) (parle en anglais) : En tant que voisin dans l'ordre alphabétique des sièges je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la Commission du désarmement.
伊茨查基先生(以色列)(以英语发言):主席先生,作为按字母顺序安排的邻座,让我祝贺你当选裁军审议员会主席。
M. CAUGHLEY (Nouvelle-Zélande) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, ma délégation est heureuse de vous voir présider cette instance, et nous faisons nôtre l'hommage et les salutations que vous avez adressés à notre voisin, l'Ambassadeur Chris Sanders.
考勒(新西兰):主席先生,新西兰代表团很高兴看到你主持本机构,而且我们和你一样赞扬我们的邻座克
斯·桑德斯
,
向他告辞。
M. WANG (Chine) (parle en chinois): Permettez-moi tout d'abord, au nom de la délégation chinoise, de féliciter chaleureusement ma voisine, la représentante de la Colombie, à l'occasion de la ratification par son pays du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
王先生(中国)(以中文发言):首先,中国代表团想热烈祝贺我的邻座所代表的国家哥伦比批准《全面禁核试条约》。
À cet égard, je tiens également à remercier tous ceux qui ont voté pour la résolution et même ceux qui se sont abstenus et à adresser mes sincères remerciements à mon voisin le représentant de l'Équateur et aux autres coauteurs.
在这方面,我还愿感谢所有对决议投赞成票甚至投弃权票的国家,衷心赞赏我的邻座厄瓜多尔代表和其它提案国。
M. Abdelaziz (Égypte) (parle en anglais) : Si je comprends bien ma voisine, le groupe des coauteurs de la révision proposée par l'Equateur avant la suspension de séance insiste encore pour que le texte original soit mis aux voix, mais sans la révision orale.
阿卜杜拉齐兹先生(埃及)(以英语发言):如果我对我邻座的意思理解是正确的话,参与厄瓜多尔在我们暂停会议之前提出的订正的提案国仍坚持就原始案文而不是经口头订正的案文进行表决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est mon voisin de toujours, ici, et il m'a beaucoup aidé par ses observations aussi lucides qu'amicales.
他在我们的论坛中一直是我的邻座,他经常以其明了易懂和友好的意见给予我极大的协助。
Nous tenons à féliciter notre autre voisin, la délégation du Nigéria, pour tous les efforts qu'elle a déployés en assurant la présidence de la Conférence du désarmement.
我们祝贺我们的另一邻座尼日利亚担任裁谈会主席所作的努力。
M. Itzchaki (Israël) (parle en anglais) : En tant que voisin dans l'ordre alphabétique des sièges je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la Commission du désarmement.
伊茨查基先生(以色列)(以英语发言):主席先生,作为按字母顺序安排的邻座,让我祝贺你当选裁军审议员会主席。
M. CAUGHLEY (Nouvelle-Zélande) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, ma délégation est heureuse de vous voir présider cette instance, et nous faisons nôtre l'hommage et les salutations que vous avez adressés à notre voisin, l'Ambassadeur Chris Sanders.
考勒大使(新西兰):主席先生,新西兰代表团很高兴看到你主持本机构,而且我们和你一样赞扬我们的邻座克利斯·桑德斯大使,并向他告辞。
M. WANG (Chine) (parle en chinois): Permettez-moi tout d'abord, au nom de la délégation chinoise, de féliciter chaleureusement ma voisine, la représentante de la Colombie, à l'occasion de la ratification par son pays du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
王先生(中国)(以中文发言):首先,中国代表团想热烈祝贺我的邻座所代表的国家哥伦比亚批准《全面禁核试条约》。
À cet égard, je tiens également à remercier tous ceux qui ont voté pour la résolution et même ceux qui se sont abstenus et à adresser mes sincères remerciements à mon voisin le représentant de l'Équateur et aux autres coauteurs.
在这方面,我还愿感谢所有议投赞成票甚至投弃权票的国家,衷心赞赏我的邻座厄瓜多尔代表和其它提案国。
M. Abdelaziz (Égypte) (parle en anglais) : Si je comprends bien ma voisine, le groupe des coauteurs de la révision proposée par l'Equateur avant la suspension de séance insiste encore pour que le texte original soit mis aux voix, mais sans la révision orale.
阿卜杜拉齐兹先生(埃及)(以英语发言):如果我我邻座的意思理解是正确的话,参与厄瓜多尔在我们暂停会议之前提出的订正的提案国仍坚持就原始案文而不是经口头订正的案文进行表
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est mon voisin de toujours, ici, et il m'a beaucoup aidé par ses observations aussi lucides qu'amicales.
在我们
论坛中一直是我
邻座,
以其明了易懂和友好
意见给予我极大
协助。
Nous tenons à féliciter notre autre voisin, la délégation du Nigéria, pour tous les efforts qu'elle a déployés en assurant la présidence de la Conférence du désarmement.
我们祝贺我们另一邻座尼日利亚担任裁谈会主席所作
努力。
M. Itzchaki (Israël) (parle en anglais) : En tant que voisin dans l'ordre alphabétique des sièges je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la Commission du désarmement.
伊茨查基先生(以色列)(以英语发言):主席先生,作为按字母顺序安排邻座,让我祝贺你当选裁军审议
员会主席。
M. CAUGHLEY (Nouvelle-Zélande) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, ma délégation est heureuse de vous voir présider cette instance, et nous faisons nôtre l'hommage et les salutations que vous avez adressés à notre voisin, l'Ambassadeur Chris Sanders.
考勒大使(新西兰):主席先生,新西兰代团很高兴看到你主持本机构,而且我们和你一样赞扬我们
邻座克利斯·桑德斯大使,并向
告辞。
M. WANG (Chine) (parle en chinois): Permettez-moi tout d'abord, au nom de la délégation chinoise, de féliciter chaleureusement ma voisine, la représentante de la Colombie, à l'occasion de la ratification par son pays du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
王先生(中)(以中文发言):首先,中
代
团想热烈祝贺我
邻座所代
家哥伦比亚批准《全面禁核试条约》。
À cet égard, je tiens également à remercier tous ceux qui ont voté pour la résolution et même ceux qui se sont abstenus et à adresser mes sincères remerciements à mon voisin le représentant de l'Équateur et aux autres coauteurs.
在这方面,我还愿感谢所有对决议投赞成票甚至投弃权票家,衷心赞赏我
邻座厄瓜多尔代
和其它提案
。
M. Abdelaziz (Égypte) (parle en anglais) : Si je comprends bien ma voisine, le groupe des coauteurs de la révision proposée par l'Equateur avant la suspension de séance insiste encore pour que le texte original soit mis aux voix, mais sans la révision orale.
阿卜杜拉齐兹先生(埃及)(以英语发言):如果我对我邻座意思理解是正确
话,参与厄瓜多尔在我们暂停会议之前提出
订正
提案
仍坚持就原始案文而不是
口头订正
案文进行
决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其
达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。