S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.
受处分的违法乱纪行为明确指出其责任具有重要意义。
S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.
受处分的违法乱纪行为明确指出其责任具有重要意义。
Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.
应当指出,他们往往违法乱纪和进行敲诈。
Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.
这一过程可能需要好几天的时间,若发生争议或违法乱纪事件,甚至需要好几个星期。
Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.
与前几年相比,向监察主任办公室监察办报告的违法乱纪行为的种类在的变化趋势与前几年相比保持上没有变化。
Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.
如果受指控的违法乱纪者被认为没有受到惩处,这就会损害和平行动本身的誉。
Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.
话虽如此,处社会边缘的青年更容易养成并继续进行违法乱纪行为。
Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.
通常,被怀疑犯有上述或类似违法乱纪行为的人得援引其言论自由来为非法或犯罪行为辩护。
«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».
“据说少数几个人违法乱纪搞的几项没有列入资产负债表的合伙关系所涉非法行为,触发了本来相当健全的公司的倒闭”。
Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.
解决青少年违法乱纪问题的一项有效政策是更加优先注意处社会边缘、脆弱处境和
位的青年人。
Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.
一些类型的青少年违法乱纪行为属成熟和成长的一部分过程,随着他们进入成年,这种行为会自然消失。
La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.
青少年违法乱纪行为包括多种违反法律和社会准则的行为,包括未成年人轻微的违规行为乃至严重的犯罪行为。
La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.
青少年违法乱纪行为是一种群体现象,往往与青年人的某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同的伪装的身份出现。
Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.
Afifi女士(摩洛哥)说,本组织来说,很重要的一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门的违法乱纪行为,并提出加以纠正的建议。
Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.
因此,我们必须作出困难和负责任的决定,我们必须执行坚定的措施,确保永远再发生这种重大的违法乱纪行为。
Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.
拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁应当惩处的非兵役服务方面违法乱纪行为是按违法行为的同方面来确定的。
Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.
相反,在一些情况下,如果违法乱纪的行为以及可能施行的惩处具有必要的和严重的性质,则须受纪律处分的指控实际上就等同刑事罪行的指控。
Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.
专家们维持和平行动人员及联合国其他人道主义工作人员违法乱纪的报告感到震惊。
L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.
无代表国家和人民组织并指出,由歧视,高棉南柬人超越通常比例
经常遭受越南保安人员和警官的违法乱纪行为。
Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.
如果良行为
接受国当
居民造成了影响,如果当
居民认为相关的
良行为具有刑事性质,惩处违法乱纪者就尤为重要。
Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.
违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而是真正解决问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.
对于的违法乱纪行为明确指出其责任具有重要意义。
Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.
应当指出,他们往往违法乱纪进行敲诈。
Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.
这一过程可能需要好几天的时间,若发生争议或违法乱纪事件,甚至需要好几个星期。
Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.
与前几年相比,向监察主任办公室监察办报告的违法乱纪行为的种类在的变化趋势与前几年相比保持不上没有变化。
Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.
如果指控的违法乱纪者被认为没有
到惩
,这就会损害
平行动本身的
誉。
Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.
话虽如此,于社会边缘的青年更容易养成并继续进行违法乱纪行为。
Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.
通常,被怀疑犯有上述或类似违法乱纪行为的人不得援引其言论自由来为非法或犯罪行为辩护。
«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».
“据说少数几个人违法乱纪搞的几项没有列入资产负债表的合伙关系所涉非法行为,触发了本来相当健全的公司的倒闭”。
Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.
解决青少年违法乱纪问题的一项有效政策是更加优先注意于社会边缘、脆弱
不利地位的青年人。
Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.
一些类型的青少年违法乱纪行为属于成熟成长的一部
过程,随着他们进入成年,这种行为会自然消失。
La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.
青少年违法乱纪行为包括多种违反法律社会准则的行为,包括未成年人轻微的违规行为乃至严重的犯罪行为。
La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.
青少年违法乱纪行为是一种群体现象,往往与青年人的某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同的伪装的身份出现。
Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.
Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重要的一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门的违法乱纪行为,并提出加以纠正的建议。
Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.
因此,我们必须作出困难负责任的决定,我们必须执行坚定的措施,确保永远不再发生这种重大的违法乱纪行为。
Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.
拒绝从事非兵役服务,以及按制裁应当惩
的非兵役服务方面违法乱纪行为是按违法行为的不同方面来确定的。
Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.
相反,在一些情况下,如果违法乱纪的行为以及可能施行的惩具有必要的
严重的性质,则须
纪律
的指控实际上就等同于刑事罪行的指控。
Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.
专家们对维持平行动人员及联合国其他人道主义工作人员违法乱纪的报告感到震惊。
L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.
无代表国家人民组织并指出,由于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭
越南保安人员
警官的违法乱纪行为。
Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.
如果不良行为对于接国当地居民造成了影响,如果当地居民认为相关的不良行为具有刑事性质,惩
违法乱纪者就尤为重要。
Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.
违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.
对于受处分的违法乱明确指出其责任具有重要意义。
Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.
应当指出,他们往往违法乱和进
敲诈。
Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.
这一过程可能需要好几天的时间,若发生争议或违法乱事件,甚至需要好几个星期。
Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.
与前几年相比,向监察主任办公室监察办报告的违法乱的种类在的变化趋势与前几年相比保持不上没有变化。
Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.
如果受指控的违法乱者被认
没有受到惩处,这就会损害和平
动本身的
誉。
Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.
话虽如此,处于社会边缘的青年更容易养成并继续进违法乱
。
Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.
通常,被怀疑犯有上述或类似违法乱的人不得援引其
由来
非法或犯罪
辩护。
«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».
“据说少数几个人违法乱搞的几项没有列入资产负债表的合伙关系所涉非法
,触发了本来相当健全的公司的倒闭”。
Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.
解决青少年违法乱问题的一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位的青年人。
Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.
一些类型的青少年违法乱属于成熟和成长的一部分过程,随着他们进入成年,这种
会
然消失。
La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.
青少年违法乱包括多种违反法律和社会准则的
,包括未成年人轻微的违规
乃至严重的犯罪
。
La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.
青少年违法乱是一种群体现象,往往与青年人的某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同的伪装的身份出现。
Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.
Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重要的一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门的违法乱,并提出加以纠正的建议。
Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.
因此,我们必须作出困难和负责任的决定,我们必须执坚定的措施,确保永远不再发生这种重大的违法乱
。
Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.
拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁应当惩处的非兵役服务方面违法乱是按违法
的不同方面来确定的。
Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.
相反,在一些情况下,如果违法乱的
以及可能施
的惩处具有必要的和严重的性质,则须受
律处分的指控实际上就等同于刑事罪
的指控。
Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.
专家们对维持和平动人员及联合国其他人道主义工作人员违法乱
的报告感到震惊。
L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.
无代表国家和人民组织并指出,由于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员和警官的违法乱。
Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.
如果不良对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认
相关的不良
具有刑事性质,惩处违法乱
者就尤
重要。
Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.
违法乱者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是
了装点门面,而不是真正解决问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.
对于受处分的违法乱纪行为明确指出其责任具有重要意义。
Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.
应当指出,他们往往违法乱纪和进行敲诈。
Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.
这一过程可能需要好几天的时间,若发生争议违法乱纪事件,甚至需要好几个星期。
Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.
与前几年相,向监察主任办公室监察办报告的违法乱纪行为的种
在的变化趋势与前几年相
不上没有变化。
Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.
如果受指控的违法乱纪者被认为没有受到惩处,这就会损害和平行动本身的誉。
Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.
话虽如此,处于社会边缘的青年更容易养成并继续进行违法乱纪行为。
Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.
通常,被怀疑犯有上似违法乱纪行为的人不得援引其言论自由来为非法
犯罪行为辩护。
«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».
“据说少数几个人违法乱纪搞的几项没有列入资产负债表的合伙关系所涉非法行为,触发了本来相当健全的公司的倒闭”。
Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.
解决青少年违法乱纪问题的一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位的青年人。
Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.
一些型的青少年违法乱纪行为属于成熟和成长的一部分过程,随着他们进入成年,这种行为会自然消失。
La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.
青少年违法乱纪行为包括多种违反法律和社会准则的行为,包括未成年人轻微的违规行为乃至严重的犯罪行为。
La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.
青少年违法乱纪行为是一种群体现象,往往与青年人的某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同的伪装的身份出现。
Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.
Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重要的一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门的违法乱纪行为,并提出加以纠正的建议。
Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.
因此,我们必须作出困难和负责任的决定,我们必须执行坚定的措施,确永远不再发生这种重大的违法乱纪行为。
Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.
拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁应当惩处的非兵役服务方面违法乱纪行为是按违法行为的不同方面来确定的。
Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.
相反,在一些情况下,如果违法乱纪的行为以及可能施行的惩处具有必要的和严重的性质,则须受纪律处分的指控实际上就等同于刑事罪行的指控。
Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.
专家们对维和平行动人员及联合国其他人道主义工作人员违法乱纪的报告感到震惊。
L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.
无代表国家和人民组织并指出,由于歧视,高棉南柬人超越通常例地经常遭受越南
安人员和警官的违法乱纪行为。
Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.
如果不良行为对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认为相关的不良行为具有刑事性质,惩处违法乱纪者就尤为重要。
Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.
违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.
对于受处分的法乱纪行为明确指出其责任具有重要意义。
Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.
应当指出,他们往往法乱纪和进行敲诈。
Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.
这一过程可能需要好天的时间,若发生争议或
法乱纪事件,甚至需要好
个星期。
Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.
与前比,向监察主任办公室监察办报告的
法乱纪行为的种类在的变化趋势与前
比保持不上没有变化。
Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.
如果受指控的法乱纪者被认为没有受到惩处,这就会损害和平行动本身的
誉。
Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.
话虽如此,处于社会边缘的青更容易养成并继续进行
法乱纪行为。
Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.
通常,被怀疑犯有上述或类似法乱纪行为的
不得援引其言论自由来为非法或犯罪行为辩护。
«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».
“据说少数个
法乱纪搞的
项没有列入资产负债表的合伙关系所涉非法行为,触发了本来
当健全的公司的倒闭”。
Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.
解决青少法乱纪问题的一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位的青
。
Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.
一些类型的青少法乱纪行为属于成熟和成长的一部分过程,随着他们进入成
,这种行为会自然消失。
La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.
青少法乱纪行为包括多种
反法律和社会准则的行为,包括未成
轻微的
规行为乃至严重的犯罪行为。
La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.
青少法乱纪行为是一种群体现象,往往与青
的某些亚文化
连,在这种文化中,他们以一种共同的伪装的身份出现。
Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.
Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重要的一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门的法乱纪行为,并提出加以纠正的建议。
Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.
因此,我们必须作出困难和负责任的决定,我们必须执行坚定的措施,确保永远不再发生这种重大的法乱纪行为。
Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.
拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁应当惩处的非兵役服务方面法乱纪行为是按
法行为的不同方面来确定的。
Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.
反,在一些情况下,如果
法乱纪的行为以及可能施行的惩处具有必要的和严重的性质,则须受纪律处分的指控实际上就等同于刑事罪行的指控。
Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.
专家们对维持和平行动员及联合国其他
道主义工作
员
法乱纪的报告感到震惊。
L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.
无代表国家和民组织并指出,由于歧视,高棉南柬
超越通常比例地经常遭受越南保安
员和警官的
法乱纪行为。
Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.
如果不良行为对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认为关的不良行为具有刑事性质,惩处
法乱纪者就尤为重要。
Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.
法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.
对于受处分的违法乱纪行为明确指出其责任具有重意义。
Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.
应当指出,他们往往违法乱纪和进行敲诈。
Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.
这一过程可能几天的时间,若发生争议或违法乱纪事件,甚至
几个星期。
Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.
与前几年相比,向监察主任办公室监察办报告的违法乱纪行为的种类在的变化趋势与前几年相比保持不上没有变化。
Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.
如果受指控的违法乱纪者被认为没有受到惩处,这就会损害和平行动身的
誉。
Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.
话虽如此,处于社会边缘的青年更容易养成并继续进行违法乱纪行为。
Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.
通常,被怀疑犯有上述或类似违法乱纪行为的人不得援引其言论自由为非法或犯罪行为辩护。
«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».
“据说少数几个人违法乱纪搞的几项没有列入资产负债表的合伙关系所涉非法行为,触发相当健全的公司的倒闭”。
Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.
解决青少年违法乱纪问题的一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位的青年人。
Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.
一些类型的青少年违法乱纪行为属于成熟和成长的一部分过程,随着他们进入成年,这种行为会自然消失。
La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.
青少年违法乱纪行为包括多种违反法律和社会准则的行为,包括未成年人轻微的违规行为乃至严重的犯罪行为。
La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.
青少年违法乱纪行为是一种群体现象,往往与青年人的某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同的伪装的身份出现。
Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.
Afifi女士(摩洛哥)说,对组织
说,很重
的一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门的违法乱纪行为,并提出加以纠正的建议。
Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.
因此,我们必须作出困难和负责任的决定,我们必须执行坚定的措施,确保永远不再发生这种重大的违法乱纪行为。
Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.
拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁应当惩处的非兵役服务方面违法乱纪行为是按违法行为的不同方面确定的。
Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.
相反,在一些情况下,如果违法乱纪的行为以及可能施行的惩处具有必的和严重的性质,则须受纪律处分的指控实际上就等同于刑事罪行的指控。
Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.
专家们对维持和平行动人员及联合国其他人道主义工作人员违法乱纪的报告感到震惊。
L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.
无代表国家和人民组织并指出,由于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员和警官的违法乱纪行为。
Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.
如果不良行为对于接受国当地居民造成影响,如果当地居民认为相关的不良行为具有刑事性质,惩处违法乱纪者就尤为重
。
Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.
违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为装点门面,而不是真正解决问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.
对于受处分的违法乱纪行为明确指出其有重要意义。
Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.
应当指出,他们往往违法乱纪和进行敲诈。
Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.
这一过程可能需要好几天的时间,若发生争议或违法乱纪事件,甚至需要好几个星期。
Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.
与前几年相比,向监察主办公室监察办报告的违法乱纪行为的种类在的变化趋势与前几年相比保持不上没有变化。
Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.
如果受指控的违法乱纪者被认为没有受到惩处,这就会损害和平行动本身的誉。
Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.
话虽如此,处于社会边缘的青年容易养成并继续进行违法乱纪行为。
Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.
通常,被怀疑犯有上述或类似违法乱纪行为的人不得援引其言论自由来为非法或犯罪行为辩护。
«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».
“据说少数几个人违法乱纪搞的几项没有列入资产负债表的合伙关系所涉非法行为,触发了本来相当健全的公司的倒闭”。
Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.
解决青少年违法乱纪问题的一项有效政策优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位的青年人。
Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.
一些类型的青少年违法乱纪行为属于成熟和成长的一部分过程,随着他们进入成年,这种行为会自然消失。
La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.
青少年违法乱纪行为包括多种违反法律和社会准则的行为,包括未成年人轻微的违规行为乃至严重的犯罪行为。
La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.
青少年违法乱纪行为一种群体现象,往往与青年人的某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同的伪装的身份出现。
Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.
Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重要的一项工作,建立内部控制机制,以查明管理部门的违法乱纪行为,并提出
以纠正的建议。
Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.
因此,我们必须作出困难和负的决定,我们必须执行坚定的措施,确保永远不再发生这种重大的违法乱纪行为。
Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.
拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁应当惩处的非兵役服务方面违法乱纪行为按违法行为的不同方面来确定的。
Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.
相反,在一些情况下,如果违法乱纪的行为以及可能施行的惩处有必要的和严重的性质,则须受纪律处分的指控实际上就等同于刑事罪行的指控。
Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.
专家们对维持和平行动人员及联合国其他人道主义工作人员违法乱纪的报告感到震惊。
L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.
无代表国家和人民组织并指出,由于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员和警官的违法乱纪行为。
Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.
如果不良行为对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认为相关的不良行为有刑事性质,惩处违法乱纪者就尤为重要。
Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.
违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会多
为了装点门面,而不
真正解决问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.
对于受处分的违法乱纪行为明确指出其有重要意义。
Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.
应当指出,他们往往违法乱纪和进行敲诈。
Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.
这一过程可能需要好几天的时间,若发生争议或违法乱纪事件,甚至需要好几个星期。
Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.
与前几年相比,向监察主办公室监察办报告的违法乱纪行为的种类在的变化趋势与前几年相比保持不上没有变化。
Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.
如果受指控的违法乱纪者被认为没有受到惩处,这就会损害和平行动本身的誉。
Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.
话虽如此,处于社会边缘的青年容易养成并继续进行违法乱纪行为。
Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.
通常,被怀疑犯有上述或类似违法乱纪行为的人不得援引其言论自由来为非法或犯罪行为辩护。
«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».
“据说少数几个人违法乱纪搞的几项没有列入资产负债表的合伙关系所涉非法行为,触发了本来相当健全的公司的倒闭”。
Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.
解决青少年违法乱纪问题的一项有效政策优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位的青年人。
Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.
一些类型的青少年违法乱纪行为属于成熟和成长的一部分过程,随着他们进入成年,这种行为会自然消失。
La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.
青少年违法乱纪行为包括多种违反法律和社会准则的行为,包括未成年人轻微的违规行为乃至严重的犯罪行为。
La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.
青少年违法乱纪行为一种群体现象,往往与青年人的某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同的伪装的身份出现。
Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.
Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重要的一项工作,建立内部控制机制,以查明管理部门的违法乱纪行为,并提出
以纠正的建议。
Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.
因此,我们必须作出困难和负的决定,我们必须执行坚定的措施,确保永远不再发生这种重大的违法乱纪行为。
Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.
拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁应当惩处的非兵役服务方面违法乱纪行为按违法行为的不同方面来确定的。
Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.
相反,在一些情况下,如果违法乱纪的行为以及可能施行的惩处有必要的和严重的性质,则须受纪律处分的指控实际上就等同于刑事罪行的指控。
Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.
专家们对维持和平行动人员及联合国其他人道主义工作人员违法乱纪的报告感到震惊。
L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.
无代表国家和人民组织并指出,由于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员和警官的违法乱纪行为。
Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.
如果不良行为对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认为相关的不良行为有刑事性质,惩处违法乱纪者就尤为重要。
Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.
违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会多
为了装点门面,而不
真正解决问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.
对于受处分的法
为明确指出其责任具有重要意义。
Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.
应当指出,他们往往法
和
敲诈。
Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.
这一过程可能需要好几天的时间,若发生争议或法
事件,甚至需要好几个星期。
Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.
与前几年相比,向监察主任办公室监察办报告的法
为的种类在的变化趋势与前几年相比保持不上没有变化。
Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.
如果受指控的法
者被认为没有受到惩处,这就会损害和平
动本身的
誉。
Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.
话虽如此,处于社会边缘的青年更容易养成并继续法
为。
Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.
通常,被怀疑犯有上述或类似法
为的人不得援引其言论自由来为非法或犯罪
为辩护。
«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».
“据说少数几个人法
搞的几项没有列入资产负债表的合伙关系所涉非法
为,触发了本来相当健全的公司的倒闭”。
Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.
解决青少年法
问题的一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位的青年人。
Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.
一些类型的青少年法
为属于成熟和成长的一部分过程,随着他们
入成年,这种
为会自然消失。
La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.
青少年法
为包括多种
反法律和社会准则的
为,包括未成年人轻微的
规
为乃至严重的犯罪
为。
La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.
青少年法
为是一种群体现象,往往与青年人的某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同的伪装的身份出现。
Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.
Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重要的一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门的法
为,并提出加以纠正的建议。
Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.
因此,我们必须作出困难和负责任的决定,我们必须执坚定的措施,确保永远不再发生这种重大的
法
为。
Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.
拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁应当惩处的非兵役服务方面法
为是按
法
为的不同方面来确定的。
Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.
相反,在一些情况下,如果法
的
为以及可能施
的惩处具有必要的和严重的性质,则须受
律处分的指控实际上就等同于刑事罪
的指控。
Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.
专家们对维持和平动人员及联合国其他人道主义工作人员
法
的报告感到震惊。
L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.
无代表国家和人民组织并指出,由于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员和警官的法
为。
Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.
如果不良为对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认为相关的不良
为具有刑事性质,惩处
法
者就尤为重要。
Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.
法
者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.
对于受法乱纪行为明确指出其责任具有重要意义。
Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.
应当指出,他们往往法乱纪和进行敲诈。
Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.
这一过程可能需要好几天时间,若发生争议或
法乱纪事件,甚至需要好几个星期。
Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.
与前几年相比,向监察主任办公室监察办报告法乱纪行为
种类在
变化趋势与前几年相比保持不上没有变化。
Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.
如果受指控法乱纪者被认为没有受到惩
,这就会损害和平行动本身
誉。
Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.
话虽如此,于社会边缘
青年更容易养成并继续进行
法乱纪行为。
Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.
通常,被怀疑犯有上述或类似法乱纪行为
人不得援引其言论自由来为非法或犯罪行为辩护。
«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».
“据说少数几个人法乱纪搞
几项没有列入资产负债表
合伙关系所涉非法行为,触发了本来相当健全
公司
倒闭”。
Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.
解决青少年法乱纪问题
一项有效政策是更加优先注意
于社会边缘、
境和不利地位
青年人。
Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.
一些类型青少年
法乱纪行为属于成熟和成长
一部
过程,随着他们进入成年,这种行为会自然消失。
La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.
青少年法乱纪行为包括多种
反法律和社会准则
行为,包括未成年人轻微
规行为乃至严重
犯罪行为。
La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.
青少年法乱纪行为是一种群体现象,往往与青年人
某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同
伪装
身份出现。
Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.
Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重要一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门
法乱纪行为,并提出加以纠正
建议。
Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.
因此,我们必须作出困难和负责任决定,我们必须执行坚定
措施,确保永远不再发生这种重大
法乱纪行为。
Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.
拒绝从事非兵役服务,以及按制裁应当惩
非兵役服务方面
法乱纪行为是按
法行为
不同方面来确定
。
Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.
相反,在一些情况下,如果法乱纪
行为以及可能施行
惩
具有必要
和严重
性质,则须受纪律
指控实际上就等同于刑事罪行
指控。
Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.
专家们对维持和平行动人员及联合国其他人道主义工作人员法乱纪
报告感到震惊。
L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.
无代表国家和人民组织并指出,由于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员和警官法乱纪行为。
Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.
如果不良行为对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认为相关不良行为具有刑事性质,惩
法乱纪者就尤为重要。
Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.
法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。