法语助手
  • 关闭

违法乱纪

添加到生词本

enfreindre la Loi et transgresser la discipline
la discipline violer la loi et enfreindre
infraction aux lois et règlements
violation de la loi et de la discipline
法 语 助 手

S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.

对于受法乱纪行为明确指出其责任具有重要意义。

Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.

应当指出,他们往往法乱纪和进行敲诈。

Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.

这一过程可能需要好几天时间,若发生争议或法乱纪事件,甚至需要好几个星期。

Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.

与前几年相比,向监察主任办公室监察办报告法乱纪行为种类在变化趋势与前几年相比保持不上没有变化。

Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.

如果受指控法乱纪者被认为没有受到惩,这就会损害和平行动本身誉。

Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.

话虽如此,于社会边缘青年更容易养成并继续进行法乱纪行为。

Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.

通常,被怀疑犯有上述或类似法乱纪行为人不得援引其言论自由来为非法或犯罪行为辩护。

«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».

“据说少数几个人法乱纪几项没有列入资产负债表合伙关系所涉非法行为,触发了本来相当健全公司倒闭”。

Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.

解决青少年法乱纪问题一项有效政策是更加优先注意于社会边缘、境和不利地位青年人。

Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.

一些类型青少年法乱纪行为属于成熟和成长一部过程,随着他们进入成年,这种行为会自然消失。

La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.

青少年法乱纪行为包括多种反法律和社会准则行为,包括未成年人轻微规行为乃至严重犯罪行为。

La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.

青少年法乱纪行为是一种群体现象,往往与青年人某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同伪装身份出现。

Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.

Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重要一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门法乱纪行为,并提出加以纠正建议。

Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.

因此,我们必须作出困难和负责任决定,我们必须执行坚定措施,确保永远不再发生这种重大法乱纪行为。

Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.

拒绝从事非兵役服务,以及按制裁应当惩非兵役服务方面法乱纪行为是按法行为不同方面来确定

Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.

相反,在一些情况下,如果法乱纪行为以及可能施行具有必要和严重性质,则须受纪律指控实际上就等同于刑事罪行指控。

Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.

专家们对维持和平行动人员及联合国其他人道主义工作人员法乱纪报告感到震惊。

L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.

无代表国家和人民组织并指出,由于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员和警官法乱纪行为。

Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.

如果不良行为对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认为相关不良行为具有刑事性质,惩法乱纪者就尤为重要。

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违法乱纪 的法语例句

用户正在搜索


雕镂的花纹, 雕镂首饰, 雕漆, 雕砌, 雕蚀菌属, 雕饰, 雕塑, 雕塑陈列馆, 雕塑的, 雕塑的人头像,

相似单词


违背原则, 违背职责, 违背祖国利益的, 违法, 违法的, 违法乱纪, 违反, 违反(法律、惯例等), 违反[指义务等], 违反常规,
enfreindre la Loi et transgresser la discipline
la discipline violer la loi et enfreindre
infraction aux lois et règlements
violation de la loi et de la discipline
法 语 助 手

S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.

对于受处分的违法行为明确指出其责任具有重要意义。

Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.

应当指出,他们往往违法和进行敲诈。

Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.

这一过程可能需要好天的时间,若发生争议或违法事件,甚至需要好个星期。

Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.

年相比,向监察主任办公室监察办报告的违法行为的种类在的变化趋势年相比保持不上没有变化。

Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.

如果受指控的违法者被认为没有受到惩处,这就会损害和平行动本身的誉。

Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.

话虽如此,处于社会边缘的青年更容易养成并继续进行违法行为。

Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.

通常,被怀疑犯有上述或类似违法行为的人不得援引其言论自由来为非法或犯罪行为辩护。

«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».

“据说少数个人违法搞的项没有列入资产负债表的合伙关系所涉非法行为,触发了本来相当健全的公司的倒闭”。

Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.

解决青少年违法问题的一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位的青年人。

Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.

一些类型的青少年违法行为属于成熟和成长的一部分过程,随着他们进入成年,这种行为会自然消失。

La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.

青少年违法行为包括多种违反法律和社会准则的行为,包括未成年人轻微的违规行为乃至严重的犯罪行为。

La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.

青少年违法行为是一种群体现象,往往青年人的某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同的伪装的身份出现。

Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.

Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重要的一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门的违法行为,并提出加以纠正的建议。

Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.

因此,我们必须作出困难和负责任的决定,我们必须执行坚定的措施,确保永远不再发生这种重大的违法行为。

Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.

拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁应当惩处的非兵役服务方面违法行为是按违法行为的不同方面来确定的。

Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.

相反,在一些情况下,如果违法的行为以及可能施行的惩处具有必要的和严重的性质,则须受律处分的指控实际上就等同于刑事罪行的指控。

Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.

专家们对维持和平行动人员及联合国其他人道主义工作人员违法的报告感到震惊。

L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.

无代表国家和人民组织并指出,由于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员和警官的违法行为。

Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.

如果不良行为对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认为相关的不良行为具有刑事性质,惩处违法者就尤为重要。

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

违法者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违法乱纪 的法语例句

用户正在搜索


吊带长裙, 吊灯, 吊灯花属, 吊顶, 吊顶龙骨, 吊斗, 吊儿郎当, 吊儿郎当的(人), 吊儿郎当的人, 吊放有杆锚滑车组,

相似单词


违背原则, 违背职责, 违背祖国利益的, 违法, 违法的, 违法乱纪, 违反, 违反(法律、惯例等), 违反[指义务等], 违反常规,
enfreindre la Loi et transgresser la discipline
la discipline violer la loi et enfreindre
infraction aux lois et règlements
violation de la loi et de la discipline
法 语 助 手

S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.

对于受分的违法乱纪行为明确指出其责任具有重要意义。

Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.

应当指出,他们往往违法乱纪和进行敲诈。

Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.

这一过程可能需要好几天的时间,若发生争议或违法乱纪事件,甚至需要好几个星期。

Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.

与前几相比,向监察主任办公室监察办报告的违法乱纪行为的种类在的变化趋势与前几相比保持不上没有变化。

Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.

如果受指控的违法乱纪者被认为没有受,这就会损害和平行动本身的誉。

Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.

话虽如此,于社会边缘的容易养成并继续进行违法乱纪行为。

Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.

通常,被怀疑犯有上述或类似违法乱纪行为的人不得援引其言论自由来为非法或犯罪行为辩护。

«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».

“据说少数几个人违法乱纪搞的几项没有列入资产负债表的合伙关系所涉非法行为,触发了本来相当健全的公司的倒闭”。

Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.

解决违法乱纪问题的一项有效政策是加优先注意于社会边缘、脆弱境和不利地位的人。

Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.

一些类型的违法乱纪行为属于成熟和成长的一部分过程,随着他们进入成,这种行为会自然消失。

La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.

违法乱纪行为包括多种违反法律和社会准则的行为,包括未成人轻微的违规行为乃至严重的犯罪行为。

La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.

违法乱纪行为是一种群体现象,往往与人的某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同的伪装的身份出现。

Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.

Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重要的一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门的违法乱纪行为,并提出加以纠正的建议。

Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.

因此,我们必须作出困难和负责任的决定,我们必须执行坚定的措施,确保永远不再发生这种重大的违法乱纪行为。

Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.

拒绝从事非兵役服务,以及按分制裁应当的非兵役服务方面违法乱纪行为是按违法行为的不同方面来确定的。

Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.

相反,在一些情况下,如果违法乱纪的行为以及可能施行的具有必要的和严重的性质,则须受纪律分的指控实际上就等同于刑事罪行的指控。

Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.

专家们对维持和平行动人员及联合国其他人道主义工作人员违法乱纪的报告感震惊。

L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.

无代表国家和人民组织并指出,由于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员和警官的违法乱纪行为。

Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.

如果不良行为对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认为相关的不良行为具有刑事性质,违法乱纪者就尤为重要。

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会多是为了装点门面,而不是真正解决问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违法乱纪 的法语例句

用户正在搜索


吊钩下交货, 吊古, 吊挂, 吊挂罗经, 吊管, 吊环, 吊环螺钉, 吊货钩, 吊货滑轮, 吊货索,

相似单词


违背原则, 违背职责, 违背祖国利益的, 违法, 违法的, 违法乱纪, 违反, 违反(法律、惯例等), 违反[指义务等], 违反常规,
enfreindre la Loi et transgresser la discipline
la discipline violer la loi et enfreindre
infraction aux lois et règlements
violation de la loi et de la discipline
法 语 助 手

S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.

对于受处分违法乱纪行为明确指出其责任具有重要意义。

Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.

应当指出,他们往往违法乱纪和进行敲诈。

Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.

这一过程可能需要好几天时间,若发生争议或违法乱纪事件,甚至需要好几个星期。

Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.

与前几年相比,向监察主任办公室监察办报告违法乱纪行为种类在变化趋势与前几年相比保持不上没有变化。

Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.

如果受指控违法乱纪者被认为没有受到惩处,这就会损害和平行动本身誉。

Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.

话虽如此,处于社会边缘年更容易养成并继续进行违法乱纪行为。

Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.

通常,被怀疑犯有上述或类似违法乱纪行为人不得援引其言论自由来为非法或犯罪行为辩护。

«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».

“据说少数几个人违法乱纪几项没有列入资产负债表合伙关系所涉非法行为,触发了本来相当健全公司倒闭”。

Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.

解决少年违法乱纪问题一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位年人。

Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.

一些类少年违法乱纪行为属于成熟和成长一部分过程,随着他们进入成年,这种行为会自然消失。

La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.

少年违法乱纪行为包括多种违反法律和社会准则行为,包括未成年人轻微违规行为乃至严重犯罪行为。

La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.

少年违法乱纪行为是一种群体现象,往往与年人某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同伪装身份出现。

Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.

Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重要一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门违法乱纪行为,并提出加以纠正建议。

Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.

因此,我们必须作出困难和负责任决定,我们必须执行坚定措施,确保永远不再发生这种重大违法乱纪行为。

Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.

拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁应当惩处非兵役服务方面违法乱纪行为是按违法行为不同方面来确定

Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.

相反,在一些情况下,如果违法乱纪行为以及可能施行惩处具有必要和严重性质,则须受纪律处分指控实际上就等同于刑事罪行指控。

Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.

专家们对维持和平行动人员及联合国其他人道主义工作人员违法乱纪报告感到震惊。

L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.

无代表国家和人民组织并指出,由于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员和警官违法乱纪行为。

Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.

如果不良行为对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认为相关不良行为具有刑事性质,惩处违法乱纪者就尤为重要。

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违法乱纪 的法语例句

用户正在搜索


吊楼, 吊炉, 吊马镫的皮带, 吊毛, 吊锚, 吊锚复滑车, 吊锚滑车, 吊锚滑车索, 吊锚滑轮, 吊门,

相似单词


违背原则, 违背职责, 违背祖国利益的, 违法, 违法的, 违法乱纪, 违反, 违反(法律、惯例等), 违反[指义务等], 违反常规,
enfreindre la Loi et transgresser la discipline
la discipline violer la loi et enfreindre
infraction aux lois et règlements
violation de la loi et de la discipline
法 语 助 手

S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.

对于受处分的违法乱纪行为明确指出其责有重要意义。

Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.

应当指出,他们往往违法乱纪和进行敲诈。

Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.

这一过程可能需要好几天的时间,若发生争议或违法乱纪事件,甚至需要好几个星期。

Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.

与前几年相比,向监察主办公室监察办报告的违法乱纪行为的种类在的变化趋势与前几年相比保持不上没有变化。

Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.

如果受指控的违法乱纪者被认为没有受到惩处,这就会损害和平行动本身的誉。

Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.

话虽如此,处于社会边缘的青年容易养成并继续进行违法乱纪行为。

Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.

通常,被怀疑犯有上述或类似违法乱纪行为的人不得援引其言论自由来为非法或犯罪行为辩护。

«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».

“据说少数几个人违法乱纪搞的几项没有列入资产负债表的合伙关系所涉非法行为,触发了本来相当健全的公司的倒闭”。

Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.

解决青少年违法乱纪问题的一项有效政加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位的青年人。

Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.

一些类型的青少年违法乱纪行为属于成熟和成长的一部分过程,随着他们进入成年,这种行为会自然消失。

La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.

青少年违法乱纪行为包括多种违反法律和社会准则的行为,包括未成年人轻微的违规行为乃至严重的犯罪行为。

La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.

青少年违法乱纪行为一种群体现象,往往与青年人的某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同的伪装的身份出现。

Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.

Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重要的一项工作,建立内部控制机制,以查明管理部门的违法乱纪行为,并提出加以纠正的建议。

Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.

因此,我们必须作出困难和负责的决定,我们必须执行坚定的措施,确保永远不再发生这种重大的违法乱纪行为。

Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.

拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁应当惩处的非兵役服务方面违法乱纪行为按违法行为的不同方面来确定的。

Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.

相反,在一些情况下,如果违法乱纪的行为以及可能施行的惩处有必要的和严重的性质,则须受纪律处分的指控实际上就等同于刑事罪行的指控。

Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.

专家们对维持和平行动人员及联合国其他人道主义工作人员违法乱纪的报告感到震惊。

L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.

无代表国家和人民组织并指出,由于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员和警官的违法乱纪行为。

Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.

如果不良行为对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认为相关的不良行为有刑事性质,惩处违法乱纪者就尤为重要。

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会为了装点门面,而不真正解决问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违法乱纪 的法语例句

用户正在搜索


吊桶, 吊桶钩, 吊拖车, 吊袜带, 吊胃口, 吊慰, 吊文, 吊下巴, 吊线, 吊箱架,

相似单词


违背原则, 违背职责, 违背祖国利益的, 违法, 违法的, 违法乱纪, 违反, 违反(法律、惯例等), 违反[指义务等], 违反常规,
enfreindre la Loi et transgresser la discipline
la discipline violer la loi et enfreindre
infraction aux lois et règlements
violation de la loi et de la discipline
法 语 助 手

S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.

对于受处分违法乱纪行为明确指出其责任具有重要意义。

Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.

应当指出,他们往往违法乱纪和进行敲诈。

Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.

这一过程可能需要好几天时间,若发生争议或违法乱纪事件,甚至需要好几个星期。

Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.

与前几年相比,向监察主任办公室监察办报告违法乱纪行为种类在趋势与前几年相比保持上没有

Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.

如果受指控违法乱纪者被认为没有受到惩处,这就会损害和平行动本身誉。

Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.

话虽如此,处于社会边缘青年更容易养成并继续进行违法乱纪行为。

Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.

通常,被怀疑犯有上述或类似违法乱纪行为得援引其言论自由来为非法或犯罪行为辩护。

«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».

“据说少数几个违法乱纪几项没有列入资产负债表合伙关系所涉非法行为,触发了本来相当健全公司倒闭”。

Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.

解决青少年违法乱纪问题一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和利地位青年

Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.

一些类型青少年违法乱纪行为属于成熟和成长一部分过程,随着他们进入成年,这种行为会自然消失。

La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.

青少年违法乱纪行为包括多种违反法律和社会准则行为,包括未成年轻微违规行为乃至严重犯罪行为。

La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.

青少年违法乱纪行为是一种群体现象,往往与青年某些亚文相连,在这种文中,他们以一种共同伪装身份出现。

Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.

Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重要一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门违法乱纪行为,并提出加以纠正建议。

Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.

因此,我们必须作出困难和负责任决定,我们必须执行坚定措施,确保永远再发生这种重大违法乱纪行为。

Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.

拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁应当惩处非兵役服务方面违法乱纪行为是按违法行为同方面来确定

Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.

相反,在一些情况下,如果违法乱纪行为以及可能施行惩处具有必要和严重性质,则须受纪律处分指控实际上就等同于刑事罪行指控。

Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.

专家们对维持和平行动员及联合国其他道主义工作违法乱纪报告感到震惊。

L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.

无代表国家和民组织并指出,由于歧视,高棉南柬超越通常比例地经常遭受越南保安员和警官违法乱纪行为。

Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.

如果良行为对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认为相关良行为具有刑事性质,惩处违法乱纪者就尤为重要。

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而是真正解决问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违法乱纪 的法语例句

用户正在搜索


掉头区, 掉下, 掉线, 掉馅饼, 掉眩, 掉眼泪, 掉以轻心, 掉转, 掉转身子, 掉座位,

相似单词


违背原则, 违背职责, 违背祖国利益的, 违法, 违法的, 违法乱纪, 违反, 违反(法律、惯例等), 违反[指义务等], 违反常规,
enfreindre la Loi et transgresser la discipline
la discipline violer la loi et enfreindre
infraction aux lois et règlements
violation de la loi et de la discipline
法 语 助 手

S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.

对于受处分的违法行为明确指出其责任具有重要意义。

Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.

应当指出,他们往往违法和进行敲诈。

Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.

这一过程可能需要好几天的时间,若发生争议或违法事件,甚至需要好几个星期。

Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.

与前几年相比,向监察主任办公室监察办报告的违法行为的种类在的变化趋势与前几年相比保持不上没有变化。

Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.

如果受指控的违法者被认为没有受到惩处,这就会损害和平行动本身的誉。

Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.

话虽如此,处于社会边缘的年更容易养成并继续进行违法行为。

Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.

通常,被怀疑犯有上述或类似违法行为的人不得援引其言论自由来为非法或犯罪行为辩护。

«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».

“据说数几个人违法搞的几项没有列入资产负债表的合伙关系所涉非法行为,触发了本来相当健全的公司的倒闭”。

Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.

违法问题的一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位的年人。

Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.

一些类型的违法行为属于成熟和成长的一部分过程,随着他们进入成年,这种行为会自然消失。

La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.

违法行为包括多种违反法律和社会准则的行为,包括未成年人轻微的违规行为乃至严重的犯罪行为。

La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.

违法行为是一种群体现象,往往与年人的某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同的伪装的身份出现。

Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.

Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重要的一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门的违法行为,并提出加以纠正的建议。

Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.

因此,我们必须作出困难和负责任的定,我们必须执行坚定的措施,确保永远不再发生这种重大的违法行为。

Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.

拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁应当惩处的非兵役服务方面违法行为是按违法行为的不同方面来确定的。

Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.

相反,在一些情况下,如果违法的行为以及可能施行的惩处具有必要的和严重的性质,则须受律处分的指控实际上就等同于刑事罪行的指控。

Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.

专家们对维持和平行动人员及联合国其他人道主义工作人员违法的报告感到震惊。

L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.

无代表国家和人民组织并指出,由于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员和警官的违法行为。

Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.

如果不良行为对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认为相关的不良行为具有刑事性质,惩处违法者就尤为重要。

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

违法者很被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违法乱纪 的法语例句

用户正在搜索


, , 叠层玻璃, 叠层石灰, 叠床架屋, 叠翠, 叠氮, 叠氮撑苯, 叠氮撑的, 叠氮的,

相似单词


违背原则, 违背职责, 违背祖国利益的, 违法, 违法的, 违法乱纪, 违反, 违反(法律、惯例等), 违反[指义务等], 违反常规,
enfreindre la Loi et transgresser la discipline
la discipline violer la loi et enfreindre
infraction aux lois et règlements
violation de la loi et de la discipline
法 语 助 手

S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.

对于受处分违法乱纪行为明确指出其责任具有重要意义。

Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.

应当指出,他们往往违法乱纪和进行

Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.

一过程可能需要好几天时间,若发生争议或违法乱纪事件,甚至需要好几个星期。

Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.

与前几年相比,向监察主任办室监察办报告违法乱纪行为种类在变化趋势与前几年相比保持不上没有变化。

Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.

如果受指控违法乱纪者被认为没有受到惩处,就会损害和平行动本身誉。

Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.

话虽如此,处于社会边缘青年更容易养成并继续进行违法乱纪行为。

Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.

通常,被怀疑犯有上述或类似违法乱纪行为人不得援引其言论自由来为非法或犯罪行为辩护。

«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».

“据说少数几个人违法乱纪几项没有列入资产负债表合伙关系所涉非法行为,触发了本来相当健全倒闭”。

Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.

解决青少年违法乱纪问题一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位青年人。

Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.

一些类型青少年违法乱纪行为属于成熟和成长一部分过程,随着他们进入成年,种行为会自然消失。

La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.

青少年违法乱纪行为包括多种违反法律和社会准则行为,包括未成年人轻微违规行为乃至严重犯罪行为。

La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.

青少年违法乱纪行为是一种群体现象,往往与青年人某些亚文化相连,在种文化中,他们以一种共同伪装身份出现。

Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.

Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重要一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门违法乱纪行为,并提出加以纠正建议。

Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.

因此,我们必须作出困难和负责任决定,我们必须执行坚定措施,确保永远不再发生种重大违法乱纪行为。

Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.

拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁应当惩处非兵役服务方面违法乱纪行为是按违法行为不同方面来确定

Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.

相反,在一些情况下,如果违法乱纪行为以及可能施行惩处具有必要和严重性质,则须受纪律处分指控实际上就等同于刑事罪行指控。

Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.

专家们对维持和平行动人员及联合国其他人道主义工作人员违法乱纪报告感到震惊。

L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.

无代表国家和人民组织并指出,由于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员和警官违法乱纪行为。

Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.

如果不良行为对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认为相关不良行为具有刑事性质,惩处违法乱纪者就尤为重要。

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

违法乱纪者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违法乱纪 的法语例句

用户正在搜索


蝶形螺母, 蝶形煤气灯头, 蝶形尾翼, 蝶须属, 蝶泳, , 蹀蹀, 蹀躞, , 鲽科,

相似单词


违背原则, 违背职责, 违背祖国利益的, 违法, 违法的, 违法乱纪, 违反, 违反(法律、惯例等), 违反[指义务等], 违反常规,
enfreindre la Loi et transgresser la discipline
la discipline violer la loi et enfreindre
infraction aux lois et règlements
violation de la loi et de la discipline
法 语 助 手

S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.

对于受处分的违法乱纪行为明确指出其责任具有重要意义。

Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.

应当指出,他们往往违法乱纪和进行敲诈。

Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.

这一过程可能需要好几天的时间,若发生争议或违法乱纪事件,甚至需要好几个星期。

Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.

与前几年相比,向任办公室办报告的违法乱纪行为的种类在的变化趋势与前几年相比保持不上没有变化。

Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.

如果受指控的违法乱纪者被认为没有受到惩处,这就会损害和平行动本身的誉。

Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.

话虽如此,处于社会边缘的青年更容易养成并继续进行违法乱纪行为。

Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.

通常,被怀疑犯有上述或类似违法乱纪行为的人不得援引其言论自由来为非法或犯罪行为辩护。

«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».

“据几个人违法乱纪搞的几项没有列入资产负债表的合伙关系所涉非法行为,触发了本来相当健全的公司的倒闭”。

Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.

解决青违法乱纪问题的一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位的青年人。

Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.

一些类型的青违法乱纪行为属于成熟和成长的一部分过程,随着他们进入成年,这种行为会自然消失。

La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.

违法乱纪行为包括多种违反法律和社会准则的行为,包括未成年人轻微的违规行为乃至严重的犯罪行为。

La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.

违法乱纪行为是一种群体现象,往往与青年人的某些亚文化相连,在这种文化中,他们以一种共同的伪装的身份出现。

Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.

Afifi女士(摩洛哥),对本组织来,很重要的一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门的违法乱纪行为,并提出加以纠正的建议。

Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.

因此,我们必须作出困难和负责任的决定,我们必须执行坚定的措施,确保永远不再发生这种重大的违法乱纪行为。

Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.

拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁应当惩处的非兵役服务方面违法乱纪行为是按违法行为的不同方面来确定的。

Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.

相反,在一些情况下,如果违法乱纪的行为以及可能施行的惩处具有必要的和严重的性质,则须受纪律处分的指控实际上就等同于刑事罪行的指控。

Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.

专家们对维持和平行动人员及联合国其他人道义工作人员违法乱纪的报告感到震惊。

L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.

无代表国家和人民组织并指出,由于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员和警官的违法乱纪行为。

Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.

如果不良行为对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认为相关的不良行为具有刑事性质,惩处违法乱纪者就尤为重要。

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

违法乱纪者很被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 违法乱纪 的法语例句

用户正在搜索


丁二酮, 丁二酮肟, 丁二烯胶乳, 丁二烯橡胶, 丁二酰氯亚胺, 丁二酰亚胺, 丁仿, 丁躬势, 丁硅烷, 丁基,

相似单词


违背原则, 违背职责, 违背祖国利益的, 违法, 违法的, 违法乱纪, 违反, 违反(法律、惯例等), 违反[指义务等], 违反常规,
enfreindre la Loi et transgresser la discipline
la discipline violer la loi et enfreindre
infraction aux lois et règlements
violation de la loi et de la discipline
法 语 助 手

S'agissant des infractions disciplinaires, la transparence est importante.

对于受处分的违法行为明确指其责任具有重要意义。

Il a été fait mention de nombreux abus et exactions de la part de ces milices.

应当指往往违法和进行敲诈。

Ce processus peut durer plusieurs jours, parfois plusieurs semaines en cas de différend ou d'irrégularité.

这一过程可能需要好几天的时间,若发生争议或违法事件,甚至需要好几个星期。

Les infractions signalées au Bureau de l'Inspecteur général affichent une tendance d'une manière générale identique à celles des années précédentes.

与前几年相比,向监察主任办公室监察办报告的违法行为的种类在的变化趋势与前几年相比保持不上没有变化。

Si l'on a le sentiment que les auteurs présumés de fautes restent impunis, cela risque de compromettre la crédibilité de la mission elle-même.

如果受指控的违法者被认为没有受到惩处,这就会损害和平行动本身的誉。

Cela étant, les jeunes qui sont laissés en marge de la société sont plus susceptibles de développer des comportements délinquants et de les garder.

话虽如此,处于社会边缘的青年更容易养成并继续进行违法行为。

Les personnes soupçonnées des actes susmentionnés ou d'infractions analogues ne peuvent pas généralement invoquer la liberté d'expression pour justifier des actes illégaux ou criminels.

通常,被怀疑犯有上述或类似违法行为的人不得援引其言论自由来为非法或犯罪行为辩护。

«Selon des informations, les irrégularités se rapportant à quelques sociétés en commandite hors bilans, commises par quelques individus, ont provoqué l'effondrement d'une entreprise par ailleurs saine».

“据说少数几个人违法搞的几项没有列入资产负债表的合伙关系所涉非法行为,触发了本来相当健全的公司的倒闭”。

Toute politique efficace de lutte contre la délinquance devra accorder un rang de priorité plus élevé aux groupes marginalisés, vulnérables et défavorisés de la société.

解决青少年违法题的一项有效政策是更加优先注意处于社会边缘、脆弱处境和不利地位的青年人。

Certaines manifestations de la délinquance juvénile font partie du processus de maturation et de croissance et disparaissent d'elles-mêmes lorsque les adolescents passent à l'âge adulte.

一些类型的青少年违法行为属于成熟和成长的一部分过程,随着进入成年,这种行为会自然消失。

La délinquance juvénile désigne une multitude de violations des normes juridiques et sociales, allant des infractions mineures à des crimes graves commis par des mineurs.

青少年违法行为包括多种违反法律和社会准则的行为,包括未成年人轻微的违规行为乃至严重的犯罪行为。

La délinquance est un phénomène de groupe; elle est fréquemment associée à certaines subcultures de la jeunesse, dans lesquelles les jeunes se partagent une identité d'emprunt.

青少年违法行为是一种群体现象,往往与青年人的某些亚文化相连,在这种文化中,以一种共同的伪装的身份现。

Mme Afifi (Maroc) estime très important que l'Organisation soit dotée de mécanismes de contrôle interne qui permettent de déceler les irrégularités et de recommander des solutions.

Afifi女士(摩洛哥)说,对本组织来说,很重要的一项工作,是建立内部控制机制,以查明管理部门的违法行为,并提加以纠正的建议。

Voilà pourquoi nous devons prendre des décisions difficiles et mûrement réfléchies; voilà pourquoi nous devons agir avec fermeté pour que de telles transgressions ne se reproduisent plus jamais.

因此,我必须作困难和负责任的决定,我必须执行坚定的措施,确保永远不再发生这种重大的违法行为。

Le refus d'exécuter un service civil, d'une part, et les infractions liées à ce type de service sont passibles de sanctions disciplinaires, d'autre part, sont des choses différentes.

拒绝从事非兵役服务,以及按处分制裁应当惩处的非兵役服务方面违法行为是按违法行为的不同方面来确定的。

Inversement, dans certains cas, une responsabilité disciplinaire peut de fait équivaloir à une accusation pénale, si l'infraction et les peines encourues ont le caractère et la gravité voulus.

相反,在一些情况下,如果违法的行为以及可能施行的惩处具有必要的和严重的性质,则须受律处分的指控实际上就等同于刑事罪行的指控。

Les expertes sont extrêmement préoccupés par les rapports de violations commises par des agents du maintien de la paix, des fonctionnaires des Nations Unies et par d'autre agents humanitaires.

专家对维持和平行动人员及联合国其人道主义工作人员违法的报告感到震惊。

L'UNPO note par ailleurs que les Khmers Kroms, qui sont victimes de discrimination, souffrent injustement des mauvais comportements des membres des forces de sécurité et de la police vietnamiennes.

无代表国家和人民组织并指,由于歧视,高棉南柬人超越通常比例地经常遭受越南保安人员和警官的违法行为。

Cela est d'autant plus important lorsque la faute a un impact sur la population du pays hôte et que celle-ci considère la faute en cause comme ayant un caractère criminel.

如果不良行为对于接受国当地居民造成了影响,如果当地居民认为相关的不良行为具有刑事性质,惩处违法者就尤为重要。

Les auteurs de violations ont rarement été traduits en justice, la création de tribunaux spéciaux et de commissions d'enquête étant plus une mesure de façade qu'une solution réelle aux problèmes.

违法者很少被绳之以法,特别法院和调查委员会更多是为了装点门面,而不是真正解决题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我指正。

显示所有包含 违法乱纪 的法语例句

用户正在搜索


丁蛎属, 丁零, 丁零当啷, 丁零声(门铃等的), 丁面, 丁内酰胺, 丁氰橡胶, 丁醛, 丁醛糖, 丁炔,

相似单词


违背原则, 违背职责, 违背祖国利益的, 违法, 违法的, 违法乱纪, 违反, 违反(法律、惯例等), 违反[指义务等], 违反常规,