La société affirme qu'elle a subi des pertes sur ces contrats pour la simple raison que Kuwait Fire n'a pas transféré de fonds koweïtiens à la Commerzbank.
Jadewerft声称,完全是由于科威特消防局未能将科威特资金转入Commerzbank, 它在外汇远期合同方面蒙受损失。
La société affirme qu'elle a subi des pertes sur ces contrats pour la simple raison que Kuwait Fire n'a pas transféré de fonds koweïtiens à la Commerzbank.
Jadewerft声称,完全是由于科威特消防局未能将科威特资金转入Commerzbank, 它在外汇远期合同方面蒙受损失。
La lettre de la Commerzbank précisait que la réduction du montant en deutsche mark payé à Jadewerft était due uniquement à la prolongation des contrats à terme.
Commerzbank的信件还表明,支付给Jadewerft的德克数额减少的唯一原因是延长外汇远期合同。
Un pays (Maurice) a ainsi pu atténuer l'impact de la hausse des prix du pétrole en utilisant des produits financiers structurés et des dérivés tels que contrats à terme, swaps et options.
有一个家(毛里求斯)减少石油价格上涨对其贸易余额的影响的办法是通过结构化金融手段和衍生产品,例
远期外汇、期货、交换和选择权来套购石油进口。
Le PNUD a recours aux couvertures naturelles et à des instruments financiers dérivés, au premier rang desquels les contrats d'option et les contrats à terme, pour couvrir les risques de change sur les contributions volontaires.
开发署使用正常套期交易和衍生金融工具,主要是期权和远期外汇合同,目的是回自愿捐款的货币风险。
Pour se protéger contre les fluctuations du taux de change entre le deutsche mark et le dinar koweïtien pendant la durée du contrat, Jadewerft a conclu deux contrats de change à terme avec sa banque, la Commerzbank AG (la «Commerzbank»).
为合同期间德
克和科威特第纳尔之间汇率波动引起的损失,Jadewerft与其业务联系――Commerzbank AG(“Commerzbank”)签订
两项外汇远期合同。
Le Comité considère que Jadewerft a soumis des pièces justificatives suffisantes pour prouver qu'elle a subi les pertes dont elle fait état en ce qui concerne les contrats de change à terme, et que ces pertes résultaient directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组认为,Jadewerft提交充分的证据表明,它在外汇远期合同方面蒙受
指称的损失,而且这些损失是伊拉克入侵和占领科威特直接造成的。
Des opérations de couverture (contrats de change à terme et options) sont réalisées pour protéger la valeur des contributions annoncées non libellées en dollars, rendre les recettes au titre des contributions plus stables et plus prévisibles et faciliter la répartition des ressources et les autres activités de planification.
通过外汇远期合约和期权而订立的套期安排是为保护捐助方所作非美元认捐的价值,使捐款收入更可预见,更稳定,并为资源分配和其他规划活动提供便利。
S'agissant de la demande du vendeur relative à la perte due à la résiliation d'une opération de change à terme, le tribunal arbitral a observé que la perte était provoquée relativement à un nouveau contrat qui avait été signé en vue du gain attendu avec le contrat de vente de laine.
至于卖方对远期外汇合同终止所导致的损失的赔偿请求,仲裁庭指出,该损失是由一项为羊毛销售合同的预期派生利润而签订的新合同所引起的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La société affirme qu'elle a subi des pertes sur ces contrats pour la simple raison que Kuwait Fire n'a pas transféré de fonds koweïtiens à la Commerzbank.
Jadewerft声称,完全是由于科威特消防局未能将科威特资金转入Commerzbank, 它在外汇远期合同方面蒙受了损失。
La lettre de la Commerzbank précisait que la réduction du montant en deutsche mark payé à Jadewerft était due uniquement à la prolongation des contrats à terme.
Commerzbank信件还表明,支付给Jadewerft
德国马克数额减少
唯一原因是延长外汇远期合同。
Un pays (Maurice) a ainsi pu atténuer l'impact de la hausse des prix du pétrole en utilisant des produits financiers structurés et des dérivés tels que contrats à terme, swaps et options.
有一个国家(毛里求斯)减少石油价格上涨对其贸易余额影
法是通过结构化金融手段和衍生产品,例
远期外汇、期货、交换和选择权来套购石油
。
Le PNUD a recours aux couvertures naturelles et à des instruments financiers dérivés, au premier rang desquels les contrats d'option et les contrats à terme, pour couvrir les risques de change sur les contributions volontaires.
发署使用正常套期交易和衍生金融工具,主要是期权和远期外汇合同,目
是回避自愿捐款
货币风险。
Pour se protéger contre les fluctuations du taux de change entre le deutsche mark et le dinar koweïtien pendant la durée du contrat, Jadewerft a conclu deux contrats de change à terme avec sa banque, la Commerzbank AG (la «Commerzbank»).
为了避免合同期间德国马克和科威特第纳尔之间汇率波动引起损失,Jadewerft与其业务联系――Commerzbank AG(“Commerzbank”)签订了两项外汇远期合同。
Le Comité considère que Jadewerft a soumis des pièces justificatives suffisantes pour prouver qu'elle a subi les pertes dont elle fait état en ce qui concerne les contrats de change à terme, et que ces pertes résultaient directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组认为,Jadewerft提交了充分证据表明,它在外汇远期合同方面蒙受了指称
损失,而且这些损失是伊拉克入侵和占领科威特直接造成
。
Des opérations de couverture (contrats de change à terme et options) sont réalisées pour protéger la valeur des contributions annoncées non libellées en dollars, rendre les recettes au titre des contributions plus stables et plus prévisibles et faciliter la répartition des ressources et les autres activités de planification.
通过外汇远期合约和期权而订立套期安排是为了保护捐助方所作非美元认捐
价值,使捐款收入更可预见,更稳定,并为资源分配和其他规划活动提供便利。
S'agissant de la demande du vendeur relative à la perte due à la résiliation d'une opération de change à terme, le tribunal arbitral a observé que la perte était provoquée relativement à un nouveau contrat qui avait été signé en vue du gain attendu avec le contrat de vente de laine.
至于卖方对远期外汇合同终止所导致损失
赔偿请求,仲裁庭指出,该损失是由一项为羊毛销售合同
预期派生利润而签订
新合同所引起
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La société affirme qu'elle a subi des pertes sur ces contrats pour la simple raison que Kuwait Fire n'a pas transféré de fonds koweïtiens à la Commerzbank.
Jadewerft声称,完全是由于科威特消防局未能将科威特资金转入Commerzbank, 它在外汇远合同方面蒙受了损失。
La lettre de la Commerzbank précisait que la réduction du montant en deutsche mark payé à Jadewerft était due uniquement à la prolongation des contrats à terme.
Commerzbank的信件还表明,支付给Jadewerft的德马克数额减少的唯一原因是延长外汇远
合同。
Un pays (Maurice) a ainsi pu atténuer l'impact de la hausse des prix du pétrole en utilisant des produits financiers structurés et des dérivés tels que contrats à terme, swaps et options.
有一(毛里求斯)减少石油价格上涨对其贸易余额的影响的办法是通过结构化金融手段
衍生产品,例
远
外汇、
货、交换
选择权来套购石油进口。
Le PNUD a recours aux couvertures naturelles et à des instruments financiers dérivés, au premier rang desquels les contrats d'option et les contrats à terme, pour couvrir les risques de change sur les contributions volontaires.
开发署使用正常套交易
衍生金融工具,主要是
权
远
外汇合同,目的是回避自愿捐款的货币风险。
Pour se protéger contre les fluctuations du taux de change entre le deutsche mark et le dinar koweïtien pendant la durée du contrat, Jadewerft a conclu deux contrats de change à terme avec sa banque, la Commerzbank AG (la «Commerzbank»).
为了避免合同间德
马克
科威特第纳尔之间汇率波动引起的损失,Jadewerft与其业务联系――Commerzbank AG(“Commerzbank”)签订了两项外汇远
合同。
Le Comité considère que Jadewerft a soumis des pièces justificatives suffisantes pour prouver qu'elle a subi les pertes dont elle fait état en ce qui concerne les contrats de change à terme, et que ces pertes résultaient directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组认为,Jadewerft提交了充分的证据表明,它在外汇远合同方面蒙受了指称的损失,而且这些损失是伊拉克入侵
占领科威特直接造成的。
Des opérations de couverture (contrats de change à terme et options) sont réalisées pour protéger la valeur des contributions annoncées non libellées en dollars, rendre les recettes au titre des contributions plus stables et plus prévisibles et faciliter la répartition des ressources et les autres activités de planification.
通过外汇远合约
权而订立的套
安排是为了保护捐助方所作非美元认捐的价值,使捐款收入更可预见,更稳定,并为资源分配
其他规划活动提供便利。
S'agissant de la demande du vendeur relative à la perte due à la résiliation d'une opération de change à terme, le tribunal arbitral a observé que la perte était provoquée relativement à un nouveau contrat qui avait été signé en vue du gain attendu avec le contrat de vente de laine.
至于卖方对远外汇合同终止所导致的损失的赔偿请求,仲裁庭指出,该损失是由一项为羊毛销售合同的预
派生利润而签订的新合同所引起的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La société affirme qu'elle a subi des pertes sur ces contrats pour la simple raison que Kuwait Fire n'a pas transféré de fonds koweïtiens à la Commerzbank.
Jadewerft声称,完全是由于科威特消防局未能将科威特资金转入Commerzbank, 它在远
方面蒙受了损失。
La lettre de la Commerzbank précisait que la réduction du montant en deutsche mark payé à Jadewerft était due uniquement à la prolongation des contrats à terme.
Commerzbank的信件还表明,支付给Jadewerft的德国马克数额减少的唯一原因是延长远
。
Un pays (Maurice) a ainsi pu atténuer l'impact de la hausse des prix du pétrole en utilisant des produits financiers structurés et des dérivés tels que contrats à terme, swaps et options.
有一个国家(毛里求斯)减少石油价格上涨对其贸易余额的影响的办法是通过结构化金融手段和衍生产品,例远
、
货、交换和选择权来套购石油进口。
Le PNUD a recours aux couvertures naturelles et à des instruments financiers dérivés, au premier rang desquels les contrats d'option et les contrats à terme, pour couvrir les risques de change sur les contributions volontaires.
开发署使用正常套交易和衍生金融工具,主要是
权和远
,目的是回避自愿捐款的货币风险。
Pour se protéger contre les fluctuations du taux de change entre le deutsche mark et le dinar koweïtien pendant la durée du contrat, Jadewerft a conclu deux contrats de change à terme avec sa banque, la Commerzbank AG (la «Commerzbank»).
为了避免间德国马克和科威特第纳尔之间
率波动引起的损失,Jadewerft与其业务联系――Commerzbank AG(“Commerzbank”)签订了两项
远
。
Le Comité considère que Jadewerft a soumis des pièces justificatives suffisantes pour prouver qu'elle a subi les pertes dont elle fait état en ce qui concerne les contrats de change à terme, et que ces pertes résultaient directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组认为,Jadewerft提交了充分的证据表明,它在远
方面蒙受了指称的损失,而且这些损失是伊拉克入侵和占领科威特直接造成的。
Des opérations de couverture (contrats de change à terme et options) sont réalisées pour protéger la valeur des contributions annoncées non libellées en dollars, rendre les recettes au titre des contributions plus stables et plus prévisibles et faciliter la répartition des ressources et les autres activités de planification.
通过远
约和
权而订立的套
安排是为了保护捐助方所作非美元认捐的价值,使捐款收入更可预见,更稳定,并为资源分配和其他规划活动提供便利。
S'agissant de la demande du vendeur relative à la perte due à la résiliation d'une opération de change à terme, le tribunal arbitral a observé que la perte était provoquée relativement à un nouveau contrat qui avait été signé en vue du gain attendu avec le contrat de vente de laine.
至于卖方对远终止所导致的损失的赔偿请求,仲裁庭指出,该损失是由一项为羊毛销售
的预
派生利润而签订的新
所引起的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La société affirme qu'elle a subi des pertes sur ces contrats pour la simple raison que Kuwait Fire n'a pas transféré de fonds koweïtiens à la Commerzbank.
Jadewerft声称,完全是由于科威特消防局未能将科威特资金转入Commerzbank, 它在外汇远期合同方面蒙受了损失。
La lettre de la Commerzbank précisait que la réduction du montant en deutsche mark payé à Jadewerft était due uniquement à la prolongation des contrats à terme.
Commerzbank的信件还表明,支付给Jadewerft的德国马克数额减少的唯一原因是延长外汇远期合同。
Un pays (Maurice) a ainsi pu atténuer l'impact de la hausse des prix du pétrole en utilisant des produits financiers structurés et des dérivés tels que contrats à terme, swaps et options.
有一个国家(毛里求斯)减少石油价格上涨对其贸易余额的影响的办法是通过结构化金手
衍生产品,例
远期外汇、期货、
选择权来套购石油进口。
Le PNUD a recours aux couvertures naturelles et à des instruments financiers dérivés, au premier rang desquels les contrats d'option et les contrats à terme, pour couvrir les risques de change sur les contributions volontaires.
开发署使用正常套期易
衍生金
工具,主要是期权
远期外汇合同,目的是回避自愿捐款的货币风险。
Pour se protéger contre les fluctuations du taux de change entre le deutsche mark et le dinar koweïtien pendant la durée du contrat, Jadewerft a conclu deux contrats de change à terme avec sa banque, la Commerzbank AG (la «Commerzbank»).
为了避免合同期间德国马克科威特第纳尔之间汇率波动引起的损失,Jadewerft与其业务联系――Commerzbank AG(“Commerzbank”)签订了两项外汇远期合同。
Le Comité considère que Jadewerft a soumis des pièces justificatives suffisantes pour prouver qu'elle a subi les pertes dont elle fait état en ce qui concerne les contrats de change à terme, et que ces pertes résultaient directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组认为,Jadewerft提了充分的证据表明,它在外汇远期合同方面蒙受了指称的损失,而且这些损失是伊拉克入侵
占领科威特直接造成的。
Des opérations de couverture (contrats de change à terme et options) sont réalisées pour protéger la valeur des contributions annoncées non libellées en dollars, rendre les recettes au titre des contributions plus stables et plus prévisibles et faciliter la répartition des ressources et les autres activités de planification.
通过外汇远期合约期权而订立的套期安排是为了保护捐助方所作非美元认捐的价值,使捐款收入更可预见,更稳定,并为资源分配
其他规划活动提供便利。
S'agissant de la demande du vendeur relative à la perte due à la résiliation d'une opération de change à terme, le tribunal arbitral a observé que la perte était provoquée relativement à un nouveau contrat qui avait été signé en vue du gain attendu avec le contrat de vente de laine.
至于卖方对远期外汇合同终止所导致的损失的赔偿请求,仲裁庭指出,该损失是由一项为羊毛销售合同的预期派生利润而签订的新合同所引起的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La société affirme qu'elle a subi des pertes sur ces contrats pour la simple raison que Kuwait Fire n'a pas transféré de fonds koweïtiens à la Commerzbank.
Jadewerft声称,完全是由于消防局未能将
资金转入Commerzbank, 它在外汇远期合同方面蒙受了损失。
La lettre de la Commerzbank précisait que la réduction du montant en deutsche mark payé à Jadewerft était due uniquement à la prolongation des contrats à terme.
Commerzbank的信件还表明,支付给Jadewerft的德国马克数额减少的唯一原因是延长外汇远期合同。
Un pays (Maurice) a ainsi pu atténuer l'impact de la hausse des prix du pétrole en utilisant des produits financiers structurés et des dérivés tels que contrats à terme, swaps et options.
有一个国家(毛里求斯)减少石油价格上涨对其贸易余额的影响的办法是通过结构化金融手段和衍生产品,例远期外汇、期货、交换和选择权来套购石油进口。
Le PNUD a recours aux couvertures naturelles et à des instruments financiers dérivés, au premier rang desquels les contrats d'option et les contrats à terme, pour couvrir les risques de change sur les contributions volontaires.
开发署使用正常套期交易和衍生金融工具,主要是期权和远期外汇合同,目的是回避自愿捐款的货币风险。
Pour se protéger contre les fluctuations du taux de change entre le deutsche mark et le dinar koweïtien pendant la durée du contrat, Jadewerft a conclu deux contrats de change à terme avec sa banque, la Commerzbank AG (la «Commerzbank»).
为了避免合同期间德国马克和第纳尔之间汇率波动引起的损失,Jadewerft与其业
――Commerzbank AG(“Commerzbank”)签订了两项外汇远期合同。
Le Comité considère que Jadewerft a soumis des pièces justificatives suffisantes pour prouver qu'elle a subi les pertes dont elle fait état en ce qui concerne les contrats de change à terme, et que ces pertes résultaient directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组认为,Jadewerft提交了充分的证据表明,它在外汇远期合同方面蒙受了指称的损失,而且这些损失是伊拉克入侵和占领直接造成的。
Des opérations de couverture (contrats de change à terme et options) sont réalisées pour protéger la valeur des contributions annoncées non libellées en dollars, rendre les recettes au titre des contributions plus stables et plus prévisibles et faciliter la répartition des ressources et les autres activités de planification.
通过外汇远期合约和期权而订立的套期安排是为了保护捐助方所作非美元认捐的价值,使捐款收入更可预见,更稳定,并为资源分配和其他规划活动提供便利。
S'agissant de la demande du vendeur relative à la perte due à la résiliation d'une opération de change à terme, le tribunal arbitral a observé que la perte était provoquée relativement à un nouveau contrat qui avait été signé en vue du gain attendu avec le contrat de vente de laine.
至于卖方对远期外汇合同终止所导致的损失的赔偿请求,仲裁庭指出,该损失是由一项为羊毛销售合同的预期派生利润而签订的新合同所引起的。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La société affirme qu'elle a subi des pertes sur ces contrats pour la simple raison que Kuwait Fire n'a pas transféré de fonds koweïtiens à la Commerzbank.
Jadewerft声称,完全是由于科威特消防局未能将科威特资金转入Commerzbank, 它在外汇远期合同方面蒙受了损失。
La lettre de la Commerzbank précisait que la réduction du montant en deutsche mark payé à Jadewerft était due uniquement à la prolongation des contrats à terme.
Commerzbank的信件,支付给Jadewerft的德
克数额减少的唯一原因是延长外汇远期合同。
Un pays (Maurice) a ainsi pu atténuer l'impact de la hausse des prix du pétrole en utilisant des produits financiers structurés et des dérivés tels que contrats à terme, swaps et options.
有一个家(毛里求斯)减少石油价格上涨对其贸易余额的影响的办法是通过结构化金融手段和衍生产品,例
远期外汇、期货、交换和选择权来套购石油进口。
Le PNUD a recours aux couvertures naturelles et à des instruments financiers dérivés, au premier rang desquels les contrats d'option et les contrats à terme, pour couvrir les risques de change sur les contributions volontaires.
开发署使用正常套期交易和衍生金融工具,主要是期权和远期外汇合同,目的是回避自愿捐款的货币风险。
Pour se protéger contre les fluctuations du taux de change entre le deutsche mark et le dinar koweïtien pendant la durée du contrat, Jadewerft a conclu deux contrats de change à terme avec sa banque, la Commerzbank AG (la «Commerzbank»).
为了避免合同期间德克和科威特第纳尔之间汇率波动引起的损失,Jadewerft与其业务联系――Commerzbank AG(“Commerzbank”)签订了两项外汇远期合同。
Le Comité considère que Jadewerft a soumis des pièces justificatives suffisantes pour prouver qu'elle a subi les pertes dont elle fait état en ce qui concerne les contrats de change à terme, et que ces pertes résultaient directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组认为,Jadewerft提交了充分的证据,它在外汇远期合同方面蒙受了指称的损失,而且这些损失是伊拉克入侵和占领科威特直接造成的。
Des opérations de couverture (contrats de change à terme et options) sont réalisées pour protéger la valeur des contributions annoncées non libellées en dollars, rendre les recettes au titre des contributions plus stables et plus prévisibles et faciliter la répartition des ressources et les autres activités de planification.
通过外汇远期合约和期权而订立的套期安排是为了保护捐助方所作非美元认捐的价值,使捐款收入更可预见,更稳定,并为资源分配和其他规划活动提供便利。
S'agissant de la demande du vendeur relative à la perte due à la résiliation d'une opération de change à terme, le tribunal arbitral a observé que la perte était provoquée relativement à un nouveau contrat qui avait été signé en vue du gain attendu avec le contrat de vente de laine.
至于卖方对远期外汇合同终止所导致的损失的赔偿请求,仲裁庭指出,该损失是由一项为羊毛销售合同的预期派生利润而签订的新合同所引起的。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La société affirme qu'elle a subi des pertes sur ces contrats pour la simple raison que Kuwait Fire n'a pas transféré de fonds koweïtiens à la Commerzbank.
Jadewerft声,
是由于科威特消防局未能将科威特资金转入Commerzbank, 它在外汇远期合同方面蒙受了损失。
La lettre de la Commerzbank précisait que la réduction du montant en deutsche mark payé à Jadewerft était due uniquement à la prolongation des contrats à terme.
Commerzbank的信件还表明,支付给Jadewerft的德国马克数额减少的唯一原因是延长外汇远期合同。
Un pays (Maurice) a ainsi pu atténuer l'impact de la hausse des prix du pétrole en utilisant des produits financiers structurés et des dérivés tels que contrats à terme, swaps et options.
有一个国家(毛里求斯)减少石油价格上涨对其贸易余额的影响的办法是通过结构化金融手段和衍生产品,例远期外汇、期货、交换和选择权来套购石油进口。
Le PNUD a recours aux couvertures naturelles et à des instruments financiers dérivés, au premier rang desquels les contrats d'option et les contrats à terme, pour couvrir les risques de change sur les contributions volontaires.
开发署使用正常套期交易和衍生金融工具,主要是期权和远期外汇合同,目的是回避自愿捐款的货币风险。
Pour se protéger contre les fluctuations du taux de change entre le deutsche mark et le dinar koweïtien pendant la durée du contrat, Jadewerft a conclu deux contrats de change à terme avec sa banque, la Commerzbank AG (la «Commerzbank»).
了避免合同期间德国马克和科威特第纳尔之间汇率波动引起的损失,Jadewerft与其业务联系――Commerzbank AG(“Commerzbank”)签订了两项外汇远期合同。
Le Comité considère que Jadewerft a soumis des pièces justificatives suffisantes pour prouver qu'elle a subi les pertes dont elle fait état en ce qui concerne les contrats de change à terme, et que ces pertes résultaient directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小,Jadewerft提交了充分的证据表明,它在外汇远期合同方面蒙受了指
的损失,而且这些损失是伊拉克入侵和占领科威特直接造成的。
Des opérations de couverture (contrats de change à terme et options) sont réalisées pour protéger la valeur des contributions annoncées non libellées en dollars, rendre les recettes au titre des contributions plus stables et plus prévisibles et faciliter la répartition des ressources et les autres activités de planification.
通过外汇远期合约和期权而订立的套期安排是了保护捐助方所作非美元
捐的价值,使捐款收入更可预见,更稳定,并
资源分配和其他规划活动提供便利。
S'agissant de la demande du vendeur relative à la perte due à la résiliation d'une opération de change à terme, le tribunal arbitral a observé que la perte était provoquée relativement à un nouveau contrat qui avait été signé en vue du gain attendu avec le contrat de vente de laine.
至于卖方对远期外汇合同终止所导致的损失的赔偿请求,仲裁庭指出,该损失是由一项羊毛销售合同的预期派生利润而签订的新合同所引起的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La société affirme qu'elle a subi des pertes sur ces contrats pour la simple raison que Kuwait Fire n'a pas transféré de fonds koweïtiens à la Commerzbank.
Jadewerft声称,完全是由于科威特消防局未能将科威特资金转入Commerzbank, 它在外汇远方面蒙受了损失。
La lettre de la Commerzbank précisait que la réduction du montant en deutsche mark payé à Jadewerft était due uniquement à la prolongation des contrats à terme.
Commerzbank信件还表明,支
Jadewerft
德国马克数额减少
唯一原因是延长外汇远
。
Un pays (Maurice) a ainsi pu atténuer l'impact de la hausse des prix du pétrole en utilisant des produits financiers structurés et des dérivés tels que contrats à terme, swaps et options.
有一个国家(毛里求斯)减少石油价格上涨对其贸易余额影响
办法是通过结构化金融手段和衍生产品,例
远
外汇、
货、交换和选择权来套购石油进口。
Le PNUD a recours aux couvertures naturelles et à des instruments financiers dérivés, au premier rang desquels les contrats d'option et les contrats à terme, pour couvrir les risques de change sur les contributions volontaires.
开发署使用正常套交易和衍生金融工具,主要是
权和远
外汇
,目
是回避自愿捐款
货币风险。
Pour se protéger contre les fluctuations du taux de change entre le deutsche mark et le dinar koweïtien pendant la durée du contrat, Jadewerft a conclu deux contrats de change à terme avec sa banque, la Commerzbank AG (la «Commerzbank»).
为了避免间德国马克和科威特第纳尔之间汇率波动引起
损失,Jadewerft与其业务联系――Commerzbank AG(“Commerzbank”)签订了两项外汇远
。
Le Comité considère que Jadewerft a soumis des pièces justificatives suffisantes pour prouver qu'elle a subi les pertes dont elle fait état en ce qui concerne les contrats de change à terme, et que ces pertes résultaient directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组认为,Jadewerft提交了充分证据表明,它在外汇远
方面蒙受了指称
损失,而且这些损失是伊拉克入侵和占领科威特直接造成
。
Des opérations de couverture (contrats de change à terme et options) sont réalisées pour protéger la valeur des contributions annoncées non libellées en dollars, rendre les recettes au titre des contributions plus stables et plus prévisibles et faciliter la répartition des ressources et les autres activités de planification.
通过外汇远约和
权而订立
套
安排是为了保护捐助方所作非美元认捐
价值,使捐款收入更可预见,更稳定,并为资源分配和其他规划活动提供便利。
S'agissant de la demande du vendeur relative à la perte due à la résiliation d'une opération de change à terme, le tribunal arbitral a observé que la perte était provoquée relativement à un nouveau contrat qui avait été signé en vue du gain attendu avec le contrat de vente de laine.
至于卖方对远外汇
终止所导致
损失
赔偿请求,仲裁庭指出,该损失是由一项为羊毛销售
预
派生利润而签订
新
所引起
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。