Le régime américain est faible, et nous voyons cette faiblesse de près”.
美国政府十分软弱,我们正在近距离观察这种软弱。
Le régime américain est faible, et nous voyons cette faiblesse de près”.
美国政府十分软弱,我们正在近距离观察这种软弱。
Pour vous parler de Robinho, j’ai eu l’occasion de le voir à dix mètres (contre Cadix).
如果让我说说罗比尼奥的话,我在和卡迪斯比赛中曾有机会近距离的观察他。
J'espère sincèrement qu'en observant de près les travaux de la Première Commission, cette future génération d'experts en désarmement acquerra une précieuse expérience.
我衷心希望,这些下一代的裁军专现,他们通过近距离观察第一委员会的工作获得了宝贵的经验。
Le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a dit qu'il avait été heureux de faire partie de la troïka au cours de l'examen de la Barbade pendant lequel il avait pu observer de près le sérieux avec lequel la Barbade abordait l'examen.
大不列颠及爱尔兰联合王国说,
很高兴在审议巴巴多斯
充当三国小组成员,在此
近距离观察到了巴巴多斯对待审议的认真态度。
Nous avons eu l'occasion de voir de plus près les conflits qui ravagent ces régions, et nous sommes revenus plus convaincus que jamais que ces conflits auraient pu être évités si des initiatives avaient été prises en temps opportun au niveau national, avec le soutien de la communauté internationale.
我们曾有机会近距离观察了影响这些地区的冲突,我们回来后比以往更加确信,如果在国际社会的支持下在国一级及时采取行动,这些冲突本是可以避免的。
Observateur privilégié, j'ai pu constater avec quel courage et quelle détermination extraordinaires le Président Ernest Bai Koroma, le Chef du principal parti d'opposition, John Benjamin, et les dirigeants des différents partis politiques ont résisté à la tentation d'exploiter l'émoi croissant ou de céder aux vieux comportements qui ont ressurgi durant la poussée de violence politique.
我作为近距离观察者,看到欧内斯特·巴伊·科罗马总统和主要反对党主席约翰·本杰明以及各政党领导人表现出超凡勇气和决心,顶住了利用群情激昂的气氛或是屈服于政治暴力再次出现的既定行为模式的诱惑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Le régime américain est faible, et nous voyons cette faiblesse de près”.
美国政府十分软弱,们正在近距离观
这种软弱。
Pour vous parler de Robinho, j’ai eu l’occasion de le voir à dix mètres (contre Cadix).
如果让说说罗比尼奥
话,
在和卡迪斯比赛中曾有机会近距离
观
。
J'espère sincèrement qu'en observant de près les travaux de la Première Commission, cette future génération d'experts en désarmement acquerra une précieuse expérience.
衷心希望,这些下一代
裁军专家将发现,
们通过近距离观
第一委员会
工作获得了宝贵
经验。
Le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a dit qu'il avait été heureux de faire partie de la troïka au cours de l'examen de la Barbade pendant lequel il avait pu observer de près le sérieux avec lequel la Barbade abordait l'examen.
大不列颠及爱尔兰联合王国说,它很高兴在
巴巴多斯期间充当三国小组成员,在此期间它近距离观
到了巴巴多斯对待
认真态度。
Nous avons eu l'occasion de voir de plus près les conflits qui ravagent ces régions, et nous sommes revenus plus convaincus que jamais que ces conflits auraient pu être évités si des initiatives avaient été prises en temps opportun au niveau national, avec le soutien de la communauté internationale.
们曾有机会近距离观
了影响这些地区
冲突,
们回来后比以往更加确信,如果在国际社会
支持下在国家一级及时采取行动,这些冲突本是可以避免
。
Observateur privilégié, j'ai pu constater avec quel courage et quelle détermination extraordinaires le Président Ernest Bai Koroma, le Chef du principal parti d'opposition, John Benjamin, et les dirigeants des différents partis politiques ont résisté à la tentation d'exploiter l'émoi croissant ou de céder aux vieux comportements qui ont ressurgi durant la poussée de violence politique.
作为近距离观
者,看到欧内斯特·巴伊·科罗马总统和主要反对党主席约翰·本杰明以及各政党领导人表现出超凡勇气和决心,顶住了利用群情激昂
气氛或是屈服于政治暴力期间再次出现
既定行为模式
诱惑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Le régime américain est faible, et nous voyons cette faiblesse de près”.
美国政府十分软弱,我正在近距离观察这种软弱。
Pour vous parler de Robinho, j’ai eu l’occasion de le voir à dix mètres (contre Cadix).
如果让我说说罗比尼奥的话,我在和卡迪斯比赛中有
近距离的观察他。
J'espère sincèrement qu'en observant de près les travaux de la Première Commission, cette future génération d'experts en désarmement acquerra une précieuse expérience.
我衷心希望,这些下一代的裁军专家将发现,他通过近距离观察第一委员
的工作获得了宝贵的经验。
Le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a dit qu'il avait été heureux de faire partie de la troïka au cours de l'examen de la Barbade pendant lequel il avait pu observer de près le sérieux avec lequel la Barbade abordait l'examen.
大不列颠及爱尔兰联合王国说,它很高兴在审议巴巴多斯期间充当三国小组成员,在此期间它近距离观察到了巴巴多斯对待审议的认真态度。
Nous avons eu l'occasion de voir de plus près les conflits qui ravagent ces régions, et nous sommes revenus plus convaincus que jamais que ces conflits auraient pu être évités si des initiatives avaient été prises en temps opportun au niveau national, avec le soutien de la communauté internationale.
我有
近距离观察了影响这些地区的冲突,我
回来后比以往更加确信,如果在国际社
的支持下在国家一级及时采取行动,这些冲突本是可以避免的。
Observateur privilégié, j'ai pu constater avec quel courage et quelle détermination extraordinaires le Président Ernest Bai Koroma, le Chef du principal parti d'opposition, John Benjamin, et les dirigeants des différents partis politiques ont résisté à la tentation d'exploiter l'émoi croissant ou de céder aux vieux comportements qui ont ressurgi durant la poussée de violence politique.
我作为近距离观察者,看到欧内斯特·巴伊·科罗马总统和主要反对党主席约翰·本杰明以及各政党领导人表现出超凡勇气和决心,顶住了利用群情激昂的气氛或是屈服于政治暴力期间再次出现的既定行为模式的诱惑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Le régime américain est faible, et nous voyons cette faiblesse de près”.
美国政府十分软,我们正在近距离观察这种软
。
Pour vous parler de Robinho, j’ai eu l’occasion de le voir à dix mètres (contre Cadix).
果让我说说罗
尼奥的话,我在和卡迪斯
赛中曾有机会近距离的观察他。
J'espère sincèrement qu'en observant de près les travaux de la Première Commission, cette future génération d'experts en désarmement acquerra une précieuse expérience.
我衷心希望,这些下一代的裁军专家将发现,他们通过近距离观察第一委员会的工作获得了宝贵的经验。
Le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a dit qu'il avait été heureux de faire partie de la troïka au cours de l'examen de la Barbade pendant lequel il avait pu observer de près le sérieux avec lequel la Barbade abordait l'examen.
大不列颠及爱尔兰联合王国说,它很高兴在审议巴巴多斯期间充当三国小组成员,在此期间它近距离观察到了巴巴多斯对待审议的认真态度。
Nous avons eu l'occasion de voir de plus près les conflits qui ravagent ces régions, et nous sommes revenus plus convaincus que jamais que ces conflits auraient pu être évités si des initiatives avaient été prises en temps opportun au niveau national, avec le soutien de la communauté internationale.
我们曾有机会近距离观察了影响这些地区的冲突,我们回来往更加确信,
果在国际社会的支持下在国家一级及时采取行动,这些冲突本是可
避免的。
Observateur privilégié, j'ai pu constater avec quel courage et quelle détermination extraordinaires le Président Ernest Bai Koroma, le Chef du principal parti d'opposition, John Benjamin, et les dirigeants des différents partis politiques ont résisté à la tentation d'exploiter l'émoi croissant ou de céder aux vieux comportements qui ont ressurgi durant la poussée de violence politique.
我作为近距离观察者,看到欧内斯特·巴伊·科罗马总统和主要反对党主席约翰·本杰明及各政党领导人表现出超凡勇气和决心,顶住了利用群情激昂的气氛或是屈服于政治暴力期间再次出现的既定行为模式的诱惑。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le régime américain est faible, et nous voyons cette faiblesse de près”.
美国政府十软
,我们正在近距离观察这种软
。
Pour vous parler de Robinho, j’ai eu l’occasion de le voir à dix mètres (contre Cadix).
如果让我说说罗比尼奥话,我在和卡迪斯比赛中曾有机
近距离
观察他。
J'espère sincèrement qu'en observant de près les travaux de la Première Commission, cette future génération d'experts en désarmement acquerra une précieuse expérience.
我衷心希望,这些下一代裁军专家将发现,他们通过近距离观察第一委员
工作获得了宝贵
经验。
Le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a dit qu'il avait été heureux de faire partie de la troïka au cours de l'examen de la Barbade pendant lequel il avait pu observer de près le sérieux avec lequel la Barbade abordait l'examen.
大不列颠及爱尔兰联合王国说,它很高兴在审议巴巴多斯期间充当三国小组成员,在此期间它近距离观察到了巴巴多斯对待审议
认真态度。
Nous avons eu l'occasion de voir de plus près les conflits qui ravagent ces régions, et nous sommes revenus plus convaincus que jamais que ces conflits auraient pu être évités si des initiatives avaient été prises en temps opportun au niveau national, avec le soutien de la communauté internationale.
我们曾有机近距离观察了影响这些地区
冲突,我们回来后比以往更加确信,如果在国际社
持下在国家一级及时采取行动,这些冲突本是可以避免
。
Observateur privilégié, j'ai pu constater avec quel courage et quelle détermination extraordinaires le Président Ernest Bai Koroma, le Chef du principal parti d'opposition, John Benjamin, et les dirigeants des différents partis politiques ont résisté à la tentation d'exploiter l'émoi croissant ou de céder aux vieux comportements qui ont ressurgi durant la poussée de violence politique.
我作为近距离观察者,看到欧内斯特·巴伊·科罗马总统和主要反对党主席约翰·本杰明以及各政党领导人表现出超凡勇气和决心,顶住了利用群情激昂气氛或是屈服于政治暴力期间再次出现
既定行为模式
诱惑。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le régime américain est faible, et nous voyons cette faiblesse de près”.
美国政府十分软弱,我们正在近距离种软弱。
Pour vous parler de Robinho, j’ai eu l’occasion de le voir à dix mètres (contre Cadix).
如果让我说说罗比尼奥的话,我在和卡迪斯比赛中曾有机会近距离的他。
J'espère sincèrement qu'en observant de près les travaux de la Première Commission, cette future génération d'experts en désarmement acquerra une précieuse expérience.
我衷心希望,些下一代的裁军专家将发现,他们通过近距离
第一委员会的工作获得了宝贵的经验。
Le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a dit qu'il avait été heureux de faire partie de la troïka au cours de l'examen de la Barbade pendant lequel il avait pu observer de près le sérieux avec lequel la Barbade abordait l'examen.
大不列颠及爱尔兰联合王国说,它很高兴在审议巴巴多斯期间充当三国小组成员,在此期间它近距离
到了巴巴多斯对待审议的认真态度。
Nous avons eu l'occasion de voir de plus près les conflits qui ravagent ces régions, et nous sommes revenus plus convaincus que jamais que ces conflits auraient pu être évités si des initiatives avaient été prises en temps opportun au niveau national, avec le soutien de la communauté internationale.
我们曾有机会近距离了影响
些地区的冲突,我们回来后比以往
信,如果在国际社会的支持下在国家一级及时采取行动,
些冲突本是可以避免的。
Observateur privilégié, j'ai pu constater avec quel courage et quelle détermination extraordinaires le Président Ernest Bai Koroma, le Chef du principal parti d'opposition, John Benjamin, et les dirigeants des différents partis politiques ont résisté à la tentation d'exploiter l'émoi croissant ou de céder aux vieux comportements qui ont ressurgi durant la poussée de violence politique.
我作为近距离者,看到欧内斯特·巴伊·科罗马总统和主要反对党主席约翰·本杰明以及各政党领导人表现出超凡勇气和决心,顶住了利用群情激昂的气氛或是屈服于政治暴力期间再次出现的既定行为模式的诱惑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le régime américain est faible, et nous voyons cette faiblesse de près”.
美国政府十分软弱,们正在近距离观察
种软弱。
Pour vous parler de Robinho, j’ai eu l’occasion de le voir à dix mètres (contre Cadix).
如果让说说罗比尼奥
,
在和卡迪斯比赛中曾有机会近距离
观察他。
J'espère sincèrement qu'en observant de près les travaux de la Première Commission, cette future génération d'experts en désarmement acquerra une précieuse expérience.
衷心希望,
下一代
裁军专家将发现,他们通过近距离观察第一委员会
工作获得了宝贵
经验。
Le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a dit qu'il avait été heureux de faire partie de la troïka au cours de l'examen de la Barbade pendant lequel il avait pu observer de près le sérieux avec lequel la Barbade abordait l'examen.
大不列颠及爱尔兰联合王国说,它很高兴在审议巴巴多斯期间充当三国小组成员,在此期间它近距离观察到了巴巴多斯对待审议
认真态度。
Nous avons eu l'occasion de voir de plus près les conflits qui ravagent ces régions, et nous sommes revenus plus convaincus que jamais que ces conflits auraient pu être évités si des initiatives avaient été prises en temps opportun au niveau national, avec le soutien de la communauté internationale.
们曾有机会近距离观察了影
地区
冲突,
们回来后比以往更加确信,如果在国际社会
支持下在国家一级及时采取行动,
冲突本是可以避免
。
Observateur privilégié, j'ai pu constater avec quel courage et quelle détermination extraordinaires le Président Ernest Bai Koroma, le Chef du principal parti d'opposition, John Benjamin, et les dirigeants des différents partis politiques ont résisté à la tentation d'exploiter l'émoi croissant ou de céder aux vieux comportements qui ont ressurgi durant la poussée de violence politique.
作为近距离观察者,看到欧内斯特·巴伊·科罗马总统和主要反对党主席约翰·本杰明以及各政党领导人表现出超凡勇气和决心,顶住了利用群情激昂
气氛或是屈服于政治暴力期间再次出现
既定行为模式
诱惑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Le régime américain est faible, et nous voyons cette faiblesse de près”.
美国政府十分软弱,正在近距离观察这种软弱。
Pour vous parler de Robinho, j’ai eu l’occasion de le voir à dix mètres (contre Cadix).
如果罗比尼奥的话,
在和卡迪斯比赛中曾有机会近距离的观察他。
J'espère sincèrement qu'en observant de près les travaux de la Première Commission, cette future génération d'experts en désarmement acquerra une précieuse expérience.
衷心希望,这些下一代的裁军专家将发现,他
通过近距离观察第一委员会的工作获得了宝贵的经验。
Le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a dit qu'il avait été heureux de faire partie de la troïka au cours de l'examen de la Barbade pendant lequel il avait pu observer de près le sérieux avec lequel la Barbade abordait l'examen.
大不列颠及爱尔兰联合王国
,它很高兴在审议巴巴多斯期间充当三国小组成员,在此期间它近距离观察到了巴巴多斯对待审议的认真态度。
Nous avons eu l'occasion de voir de plus près les conflits qui ravagent ces régions, et nous sommes revenus plus convaincus que jamais que ces conflits auraient pu être évités si des initiatives avaient été prises en temps opportun au niveau national, avec le soutien de la communauté internationale.
曾有机会近距离观察了影响这些地区的冲突,
来后比以往更加确信,如果在国际社会的支持下在国家一级及时采取行动,这些冲突本是可以避免的。
Observateur privilégié, j'ai pu constater avec quel courage et quelle détermination extraordinaires le Président Ernest Bai Koroma, le Chef du principal parti d'opposition, John Benjamin, et les dirigeants des différents partis politiques ont résisté à la tentation d'exploiter l'émoi croissant ou de céder aux vieux comportements qui ont ressurgi durant la poussée de violence politique.
作为近距离观察者,看到欧内斯特·巴伊·科罗马总统和主要反对党主席约翰·本杰明以及各政党领导人表现出超凡勇气和决心,顶住了利用群情激昂的气氛或是屈服于政治暴力期间再次出现的既定行为模式的诱惑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Le régime américain est faible, et nous voyons cette faiblesse de près”.
美国政府十分软弱,我们正在近距察这种软弱。
Pour vous parler de Robinho, j’ai eu l’occasion de le voir à dix mètres (contre Cadix).
如果让我说说罗比尼奥话,我在和卡迪斯比赛中曾有机会近距
察他。
J'espère sincèrement qu'en observant de près les travaux de la Première Commission, cette future génération d'experts en désarmement acquerra une précieuse expérience.
我衷心希望,这些下一代裁军专家将发现,他们通过近距
察第一委员会
工作获得了宝贵
经验。
Le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a dit qu'il avait été heureux de faire partie de la troïka au cours de l'examen de la Barbade pendant lequel il avait pu observer de près le sérieux avec lequel la Barbade abordait l'examen.
大不列颠及爱尔兰联合王国说,它很高兴在审议巴巴多斯期间充当三国小组成员,在此期间它近距
察到了巴巴多斯对待审议
度。
Nous avons eu l'occasion de voir de plus près les conflits qui ravagent ces régions, et nous sommes revenus plus convaincus que jamais que ces conflits auraient pu être évités si des initiatives avaient été prises en temps opportun au niveau national, avec le soutien de la communauté internationale.
我们曾有机会近距察了影响这些地区
冲突,我们回来后比以往更加确信,如果在国际社会
支持下在国家一级及时采取行动,这些冲突本是可以避免
。
Observateur privilégié, j'ai pu constater avec quel courage et quelle détermination extraordinaires le Président Ernest Bai Koroma, le Chef du principal parti d'opposition, John Benjamin, et les dirigeants des différents partis politiques ont résisté à la tentation d'exploiter l'émoi croissant ou de céder aux vieux comportements qui ont ressurgi durant la poussée de violence politique.
我作为近距察者,看到欧内斯特·巴伊·科罗马总统和主要反对党主席约翰·本杰明以及各政党领导人表现出超凡勇气和决心,顶住了利用群情激昂
气氛或是屈服于政治暴力期间再次出现
既定行为模式
诱惑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。