法语助手
  • 关闭
yùn dān
note de remise (铁道); note de détail (水运)

L'alinéa b) comprendrait un connaissement, lorsqu'il est utilisé comme tel, et une lettre de transport.

款将包括名符其实提单以及运单

À l'appui de sa réclamation, Alstom a produit des factures d'achat et des documents d'expédition.

为了证明其索赔,Alstom提供了采和货运单

La lettre de voiture couvrirait uniquement le transport routier précédant ou suivant le transport maritime.

运单只可能包括海上运输段之前或之后公路运输段。

Le Comité note que, dans la lettre de transport aérien, les marchandises sont décrites comme «documents urgents».

小组注意到,空运单将货物性质列为“紧急文件”。

Elle n'a toutefois pas présenté de documents d'expédition prouvant que la tierce partie avait livré le produit en question.

但是,SUPCO没有提交证明第三方交货运单

La deuxième concerne des montants à verser sur présentation de documents d'expédition et lors de l'arrivée sur le chantier.

第二张涉及在提交托运单证和运抵工地之时应付

En outre, la date de l'expédition est facilement vérifiable d'après les documents d'expédition tels que les connaissements.

此外,查一下装运文件,如提单或空运单,就很容易能看出装运日期。

C'est pourquoi l'utilisation de documents de transport négociables comme les lettres de transport maritime a été préconisée.

由于使用提单引起困难,人们要求采用诸如海上货运单之类不可转让运输单据。

L'article 19.1 de la COTIF-CIM subordonne l'exercice du “droit de disposition” à la présentation du duplicata de la lettre de voiture.

根据《铁路货运公约——统一则》,行使“处分权”需根据19.1条出示运单副本。

Toutefois, les marchandises peuvent être livrées sans que soit produit le premier exemplaire de la lettre de voiture dans deux cas.

然而,在两种情形下,也可以不出示第一份运单就交付货物。

L'utilisation de documents non négociables tels que les lettres de transport maritime faciliterait à l'évidence le passage à des procédures électroniques.

使用海运货运单这类不可转让单证,无疑将会促进向电子环境过渡。

Les conditions de paiement étaient très variables (règlement dès la présentation des documents d'expédition, ou plusieurs mois après la fin des opérations).

付款条件从出示货运单据即付到交易完成几个月以后付款等各不相同。

Il semblerait donc que l'expéditeur puisse donner des instructions sans être en possession du premier exemplaire de la lettre de voiture.

这似乎意味着,货人可以在不持有第一份运单情况下出指示。

Le Comité a constaté que la Division n'avait lancé la procédure de reconstitution des stocks qu'après avoir reçu les documents d'expédition.

注意到后勤支助司补充程序是在收到战略部署物资储存货运单据后才开始。

La fonction principale de la lettre de voiture est de prouver l'existence du contrat de transport et les conditions qui y figurent.

运单最基本职能是证明运输合同及其条款成立文件。

Konkani n'a pas présenté d'éléments de preuve touchant les documents de fret, les connaissements et la livraison effective du matériel à l'Iraq.

该公司未提交关于托运单或提货单证据,也未提交向伊拉克实际交付设备证据。

Konkani a déclaré ne plus posséder les documents de fret ou les connaissements; il s'était écoulé beaucoup de temps, et ceux-ci s'étaient perdus.

该公司称,已经找不到托运单或提货单,随着时间消逝,这些单据已经遗失。

Aux termes du contrat, le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.

按照这项合同,LHT向科威特一家托收银行提交原运单即应支付货款。

La lettre de transport maritime est un document non négociable qui constate le contrat de transport et la réception des marchandises par le transporteur.

海运运单是不可转让单证,它是运输合同证明,也是承运人接收货物证据。

Le Comité a demandé des documents (connaissement ou lettre de transport aérien) prouvant l'existence des marchandises et la date de leur expédition au Koweït.

小组要求提供书面证据,即提单或空运单,以证明货物存在和向科威特日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 运单 的法语例句

用户正在搜索


草料收割量, 草料收割期, 草履, 草履虫, 草率, 草率从事, 草率从事的人, 草率的, 草率的判决, 草率的做<俗>,

相似单词


运程, 运程计算, 运筹, 运筹帷幄, 运筹学, 运单, 运弹手, 运到的货物, 运道, 运抵,
yùn dān
note de remise (铁道); note de détail (水运)

L'alinéa b) comprendrait un connaissement, lorsqu'il est utilisé comme tel, et une lettre de transport.

款将包括名符其实的以及

À l'appui de sa réclamation, Alstom a produit des factures d'achat et des documents d'expédition.

为了证明其索赔,Alstom供了采购发票和货

La lettre de voiture couvrirait uniquement le transport routier précédant ou suivant le transport maritime.

只可能包括海上运输段之前或之后的公路运输段。

Le Comité note que, dans la lettre de transport aérien, les marchandises sont décrites comme «documents urgents».

小组注意到,空将货物性质列为“紧急文件”。

Elle n'a toutefois pas présenté de documents d'expédition prouvant que la tierce partie avait livré le produit en question.

但是,SUPCO没有证明第三方货的货

La deuxième concerne des montants à verser sur présentation de documents d'expédition et lors de l'arrivée sur le chantier.

第二张涉及证和运抵工地之时应付的款

En outre, la date de l'expédition est facilement vérifiable d'après les documents d'expédition tels que les connaissements.

此外,查一下装运文件,如或空容易能看出装运日期。

C'est pourquoi l'utilisation de documents de transport négociables comme les lettres de transport maritime a été préconisée.

由于使用引起的困难,人们要求采用诸如海上货之类不可转让的运输据。

L'article 19.1 de la COTIF-CIM subordonne l'exercice du “droit de disposition” à la présentation du duplicata de la lettre de voiture.

根据《铁路货运公约——统一规则》的规定,行使“处分权”需根据19.1条的规定出示副本。

Toutefois, les marchandises peuvent être livrées sans que soit produit le premier exemplaire de la lettre de voiture dans deux cas.

然而,两种情形下,也可以不出示第一份付货物。

L'utilisation de documents non négociables tels que les lettres de transport maritime faciliterait à l'évidence le passage à des procédures électroniques.

使用海运货这类不可转让证,无疑将会促进向电子环境的过渡。

Les conditions de paiement étaient très variables (règlement dès la présentation des documents d'expédition, ou plusieurs mois après la fin des opérations).

付款条件从出示货据即付到易完成几个月以后付款等各不相同。

Il semblerait donc que l'expéditeur puisse donner des instructions sans être en possession du premier exemplaire de la lettre de voiture.

这似乎意味着,发货人可以不持有第一份的情况下发出指示。

Le Comité a constaté que la Division n'avait lancé la procédure de reconstitution des stocks qu'après avoir reçu les documents d'expédition.

注意到后勤支助司的补充程序是收到战略部署物资储存货据后才开始。

La fonction principale de la lettre de voiture est de prouver l'existence du contrat de transport et les conditions qui y figurent.

最基本的职能是证明运输合同及其条款成立的文件。

Konkani n'a pas présenté d'éléments de preuve touchant les documents de fret, les connaissements et la livraison effective du matériel à l'Iraq.

该公司未关于托的证据,也未向伊拉克实际付设备的证据。

Konkani a déclaré ne plus posséder les documents de fret ou les connaissements; il s'était écoulé beaucoup de temps, et ceux-ci s'étaient perdus.

该公司称,已经找不到托,随着时间的消逝,这些据已经遗失。

Aux termes du contrat, le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.

按照这项合同的规定,LHT向科威特的一家托收银行原发即应支付货款。

La lettre de transport maritime est un document non négociable qui constate le contrat de transport et la réception des marchandises par le transporteur.

海运是不可转让的证,它是运输合同的证明,也是承运人接收货物的证据。

Le Comité a demandé des documents (connaissement ou lettre de transport aérien) prouvant l'existence des marchandises et la date de leur expédition au Koweït.

小组要求供书面证据,即或空,以证明货物的存和向科威特发运的日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 运单 的法语例句

用户正在搜索


草帽, 草帽缏, 草莓, 草莓[指果实], 草莓酱, 草莓舌, 草昧, 草棉, 草民, 草木,

相似单词


运程, 运程计算, 运筹, 运筹帷幄, 运筹学, 运单, 运弹手, 运到的货物, 运道, 运抵,
yùn dān
note de remise (铁道); note de détail (水运)

L'alinéa b) comprendrait un connaissement, lorsqu'il est utilisé comme tel, et une lettre de transport.

款将包括名符其实的以及

À l'appui de sa réclamation, Alstom a produit des factures d'achat et des documents d'expédition.

为了证其索赔,Alstom供了采购发票和货

La lettre de voiture couvrirait uniquement le transport routier précédant ou suivant le transport maritime.

只可能包括海上运输段之前或之后的公路运输段。

Le Comité note que, dans la lettre de transport aérien, les marchandises sont décrites comme «documents urgents».

小组注意到,空将货物性质列为“紧急文件”。

Elle n'a toutefois pas présenté de documents d'expédition prouvant que la tierce partie avait livré le produit en question.

但是,SUPCO没有交证方交货的货

La deuxième concerne des montants à verser sur présentation de documents d'expédition et lors de l'arrivée sur le chantier.

二张涉及在交托证和运抵工地之时应付的款

En outre, la date de l'expédition est facilement vérifiable d'après les documents d'expédition tels que les connaissements.

此外,查一下装运文件,如或空,就很容易能看出装运日期。

C'est pourquoi l'utilisation de documents de transport négociables comme les lettres de transport maritime a été préconisée.

由于使引起的困难,人们要求采诸如海上货之类不可转让的运输据。

L'article 19.1 de la COTIF-CIM subordonne l'exercice du “droit de disposition” à la présentation du duplicata de la lettre de voiture.

根据《铁路货运公约——统一规则》的规定,行使“处分权”需根据19.1条的规定出示副本。

Toutefois, les marchandises peuvent être livrées sans que soit produit le premier exemplaire de la lettre de voiture dans deux cas.

然而,在两种情形下,也可以不出示一份就交付货物。

L'utilisation de documents non négociables tels que les lettres de transport maritime faciliterait à l'évidence le passage à des procédures électroniques.

使海运货这类不可转让证,无疑将会促进向电子环境的过渡。

Les conditions de paiement étaient très variables (règlement dès la présentation des documents d'expédition, ou plusieurs mois après la fin des opérations).

付款条件从出示货据即付到交易完成几个月以后付款等各不相同。

Il semblerait donc que l'expéditeur puisse donner des instructions sans être en possession du premier exemplaire de la lettre de voiture.

这似乎意味着,发货人可以在不持有一份的情况下发出指示。

Le Comité a constaté que la Division n'avait lancé la procédure de reconstitution des stocks qu'après avoir reçu les documents d'expédition.

注意到后勤支助司的补充程序是在收到战略部署物资储存货据后才开始。

La fonction principale de la lettre de voiture est de prouver l'existence du contrat de transport et les conditions qui y figurent.

最基本的职能是证运输合同及其条款成立的文件。

Konkani n'a pas présenté d'éléments de preuve touchant les documents de fret, les connaissements et la livraison effective du matériel à l'Iraq.

该公司未交关于托的证据,也未交向伊拉克实际交付设备的证据。

Konkani a déclaré ne plus posséder les documents de fret ou les connaissements; il s'était écoulé beaucoup de temps, et ceux-ci s'étaient perdus.

该公司称,已经找不到托,随着时间的消逝,这些据已经遗失。

Aux termes du contrat, le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.

按照这项合同的规定,LHT向科威特的一家托收银行交原发即应支付货款。

La lettre de transport maritime est un document non négociable qui constate le contrat de transport et la réception des marchandises par le transporteur.

海运是不可转让的证,它是运输合同的证,也是承运人接收货物的证据。

Le Comité a demandé des documents (connaissement ou lettre de transport aérien) prouvant l'existence des marchandises et la date de leur expédition au Koweït.

小组要求供书面证据,即或空,以证货物的存在和向科威特发运的日期。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 运单 的法语例句

用户正在搜索


草棚, 草皮, 草皮铲除, 草皮块, 草皮路肩, 草皮挖除, 草坪, 草坪中的杂草, 草签, 草醛,

相似单词


运程, 运程计算, 运筹, 运筹帷幄, 运筹学, 运单, 运弹手, 运到的货物, 运道, 运抵,
yùn dān
note de remise (铁道); note de détail (水)

L'alinéa b) comprendrait un connaissement, lorsqu'il est utilisé comme tel, et une lettre de transport.

括名符其实的提以及

À l'appui de sa réclamation, Alstom a produit des factures d'achat et des documents d'expédition.

为了证明其索赔,Alstom提供了采购发票和货

La lettre de voiture couvrirait uniquement le transport routier précédant ou suivant le transport maritime.

只可能括海上输段之前或之后的公路输段。

Le Comité note que, dans la lettre de transport aérien, les marchandises sont décrites comme «documents urgents».

小组注意到,空货物性质列为“紧急文件”。

Elle n'a toutefois pas présenté de documents d'expédition prouvant que la tierce partie avait livré le produit en question.

但是,SUPCO没有提交证明第三方交货的货

La deuxième concerne des montants à verser sur présentation de documents d'expédition et lors de l'arrivée sur le chantier.

第二张涉及在提交托证和抵工地之时应付的

En outre, la date de l'expédition est facilement vérifiable d'après les documents d'expédition tels que les connaissements.

此外,查一下装文件,如提或空很容易能看出装日期。

C'est pourquoi l'utilisation de documents de transport négociables comme les lettres de transport maritime a été préconisée.

由于使用提引起的困难,人们要求采用诸如海上货之类不可转让的据。

L'article 19.1 de la COTIF-CIM subordonne l'exercice du “droit de disposition” à la présentation du duplicata de la lettre de voiture.

根据《铁路货公约——统一规则》的规定,行使“处分权”需根据19.1条的规定出示副本。

Toutefois, les marchandises peuvent être livrées sans que soit produit le premier exemplaire de la lettre de voiture dans deux cas.

然而,在两种情形下,也可以不出示第一份交付货物。

L'utilisation de documents non négociables tels que les lettres de transport maritime faciliterait à l'évidence le passage à des procédures électroniques.

使用海这类不可转让证,无疑会促进向电子环境的过渡。

Les conditions de paiement étaient très variables (règlement dès la présentation des documents d'expédition, ou plusieurs mois après la fin des opérations).

条件从出示货据即付到交易完成几个月以后付等各不相同。

Il semblerait donc que l'expéditeur puisse donner des instructions sans être en possession du premier exemplaire de la lettre de voiture.

这似乎意味着,发货人可以在不持有第一份的情况下发出指示。

Le Comité a constaté que la Division n'avait lancé la procédure de reconstitution des stocks qu'après avoir reçu les documents d'expédition.

注意到后勤支助司的补充程序是在收到战略部署物资储存货据后才开始。

La fonction principale de la lettre de voiture est de prouver l'existence du contrat de transport et les conditions qui y figurent.

最基本的职能是证明输合同及其条成立的文件。

Konkani n'a pas présenté d'éléments de preuve touchant les documents de fret, les connaissements et la livraison effective du matériel à l'Iraq.

该公司未提交关于托或提货的证据,也未提交向伊拉克实际交付设备的证据。

Konkani a déclaré ne plus posséder les documents de fret ou les connaissements; il s'était écoulé beaucoup de temps, et ceux-ci s'étaient perdus.

该公司称,已经找不到托或提货,随着时间的消逝,这些据已经遗失。

Aux termes du contrat, le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.

按照这项合同的规定,LHT向科威特的一家托收银行提交原发即应支付货

La lettre de transport maritime est un document non négociable qui constate le contrat de transport et la réception des marchandises par le transporteur.

是不可转让的证,它是输合同的证明,也是承人接收货物的证据。

Le Comité a demandé des documents (connaissement ou lettre de transport aérien) prouvant l'existence des marchandises et la date de leur expédition au Koweït.

小组要求提供书面证据,即提或空,以证明货物的存在和向科威特发的日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 运单 的法语例句

用户正在搜索


草酸铵, 草酸铵石, 草酸的, 草酸钙, 草酸钙结晶, 草酸钙矿, 草酸钙石, 草酸钾, 草酸铝钠石, 草酸镁石,

相似单词


运程, 运程计算, 运筹, 运筹帷幄, 运筹学, 运单, 运弹手, 运到的货物, 运道, 运抵,
yùn dān
note de remise (铁道); note de détail (水)

L'alinéa b) comprendrait un connaissement, lorsqu'il est utilisé comme tel, et une lettre de transport.

款将包括名符其实的提单以及

À l'appui de sa réclamation, Alstom a produit des factures d'achat et des documents d'expédition.

为了证明其索赔,Alstom提供了采购发票和

La lettre de voiture couvrirait uniquement le transport routier précédant ou suivant le transport maritime.

只可能包括海上输段后的输段。

Le Comité note que, dans la lettre de transport aérien, les marchandises sont décrites comme «documents urgents».

小组注意到,空物性质列为“紧急文件”。

Elle n'a toutefois pas présenté de documents d'expédition prouvant que la tierce partie avait livré le produit en question.

但是,SUPCO没有提交证明第三方交

La deuxième concerne des montants à verser sur présentation de documents d'expédition et lors de l'arrivée sur le chantier.

第二张涉及在提交托证和抵工地时应付的款

En outre, la date de l'expédition est facilement vérifiable d'après les documents d'expédition tels que les connaissements.

此外,查一下装文件,如提单,就很容易能看出装日期。

C'est pourquoi l'utilisation de documents de transport négociables comme les lettres de transport maritime a été préconisée.

由于使用提单引起的困难,人们要求采用诸如海上类不可转让的输单据。

L'article 19.1 de la COTIF-CIM subordonne l'exercice du “droit de disposition” à la présentation du duplicata de la lettre de voiture.

根据《铁路约——统一规则》的规定,行使“处分权”需根据19.1条的规定出示副本。

Toutefois, les marchandises peuvent être livrées sans que soit produit le premier exemplaire de la lettre de voiture dans deux cas.

然而,在两种情形下,也可以不出示第一份就交付物。

L'utilisation de documents non négociables tels que les lettres de transport maritime faciliterait à l'évidence le passage à des procédures électroniques.

使用海这类不可转让单证,无疑将会促进向电子环境的过渡。

Les conditions de paiement étaient très variables (règlement dès la présentation des documents d'expédition, ou plusieurs mois après la fin des opérations).

付款条件从出示据即付到交易完成几个月以后付款等各不相同。

Il semblerait donc que l'expéditeur puisse donner des instructions sans être en possession du premier exemplaire de la lettre de voiture.

这似乎意味着,发人可以在不持有第一份的情况下发出指示。

Le Comité a constaté que la Division n'avait lancé la procédure de reconstitution des stocks qu'après avoir reçu les documents d'expédition.

注意到后勤支助司的补充程序是在收到战略部署物资储存据后才开始。

La fonction principale de la lettre de voiture est de prouver l'existence du contrat de transport et les conditions qui y figurent.

最基本的职能是证明输合同及其条款成立的文件。

Konkani n'a pas présenté d'éléments de preuve touchant les documents de fret, les connaissements et la livraison effective du matériel à l'Iraq.

司未提交关于托单的证据,也未提交向伊拉克实际交付设备的证据。

Konkani a déclaré ne plus posséder les documents de fret ou les connaissements; il s'était écoulé beaucoup de temps, et ceux-ci s'étaient perdus.

司称,已经找不到托单,随着时间的消逝,这些单据已经遗失。

Aux termes du contrat, le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.

按照这项合同的规定,LHT向科威特的一家托收银行提交原发即应支付款。

La lettre de transport maritime est un document non négociable qui constate le contrat de transport et la réception des marchandises par le transporteur.

是不可转让的单证,它是输合同的证明,也是承人接收物的证据。

Le Comité a demandé des documents (connaissement ou lettre de transport aérien) prouvant l'existence des marchandises et la date de leur expédition au Koweït.

小组要求提供书面证据,即提单,以证明物的存在和向科威特发的日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 运单 的法语例句

用户正在搜索


侧面图, 侧面像, 侧面掩护, 侧模, 侧膜的, 侧目, 侧目而视, 侧脑室, 侧脑室脉络丛, 侧脑室脑池转流术,

相似单词


运程, 运程计算, 运筹, 运筹帷幄, 运筹学, 运单, 运弹手, 运到的货物, 运道, 运抵,
yùn dān
note de remise (铁道); note de détail (水)

L'alinéa b) comprendrait un connaissement, lorsqu'il est utilisé comme tel, et une lettre de transport.

款将包括名符其实的提

À l'appui de sa réclamation, Alstom a produit des factures d'achat et des documents d'expédition.

为了证明其索赔,Alstom提供了采购发票和货

La lettre de voiture couvrirait uniquement le transport routier précédant ou suivant le transport maritime.

只可能包括海上输段之前或之后的公路输段。

Le Comité note que, dans la lettre de transport aérien, les marchandises sont décrites comme «documents urgents».

小组注意到,空将货物性质列为“紧急文件”。

Elle n'a toutefois pas présenté de documents d'expédition prouvant que la tierce partie avait livré le produit en question.

但是,SUPCO没有提交证明第三方交货的货

La deuxième concerne des montants à verser sur présentation de documents d'expédition et lors de l'arrivée sur le chantier.

第二张涉在提交托证和抵工地之时应付的款

En outre, la date de l'expédition est facilement vérifiable d'après les documents d'expédition tels que les connaissements.

此外,查一文件,如提或空,就很容易能看出装日期。

C'est pourquoi l'utilisation de documents de transport négociables comme les lettres de transport maritime a été préconisée.

由于使用提引起的困难,人们要求采用诸如海上货之类不可转让的据。

L'article 19.1 de la COTIF-CIM subordonne l'exercice du “droit de disposition” à la présentation du duplicata de la lettre de voiture.

根据《铁路货公约——统一规则》的规定,行使“处分权”需根据19.1条的规定出示副本。

Toutefois, les marchandises peuvent être livrées sans que soit produit le premier exemplaire de la lettre de voiture dans deux cas.

然而,在两种,也可以不出示第一份就交付货物。

L'utilisation de documents non négociables tels que les lettres de transport maritime faciliterait à l'évidence le passage à des procédures électroniques.

使用海这类不可转让证,无疑将会促进向电子环境的过渡。

Les conditions de paiement étaient très variables (règlement dès la présentation des documents d'expédition, ou plusieurs mois après la fin des opérations).

付款条件从出示货据即付到交易完成几个月以后付款等各不相同。

Il semblerait donc que l'expéditeur puisse donner des instructions sans être en possession du premier exemplaire de la lettre de voiture.

这似乎意味着,发货人可以在不持有第一份发出指示。

Le Comité a constaté que la Division n'avait lancé la procédure de reconstitution des stocks qu'après avoir reçu les documents d'expédition.

注意到后勤支助司的补充程序是在收到战略部署物资储存货据后才开始。

La fonction principale de la lettre de voiture est de prouver l'existence du contrat de transport et les conditions qui y figurent.

最基本的职能是证明输合同其条款成立的文件。

Konkani n'a pas présenté d'éléments de preuve touchant les documents de fret, les connaissements et la livraison effective du matériel à l'Iraq.

该公司未提交关于托或提货的证据,也未提交向伊拉克实际交付设备的证据。

Konkani a déclaré ne plus posséder les documents de fret ou les connaissements; il s'était écoulé beaucoup de temps, et ceux-ci s'étaient perdus.

该公司称,已经找不到托或提货,随着时间的消逝,这些据已经遗失。

Aux termes du contrat, le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.

按照这项合同的规定,LHT向科威特的一家托收银行提交原发即应支付货款。

La lettre de transport maritime est un document non négociable qui constate le contrat de transport et la réception des marchandises par le transporteur.

是不可转让的证,它是输合同的证明,也是承人接收货物的证据。

Le Comité a demandé des documents (connaissement ou lettre de transport aérien) prouvant l'existence des marchandises et la date de leur expédition au Koweït.

小组要求提供书面证据,即提或空,以证明货物的存在和向科威特发的日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 运单 的法语例句

用户正在搜索


侧倾的船, 侧蕊属, 侧身, 侧式有丝分裂, 侧视联络, 侧视图, 侧室, 侧室扶正, 侧手翻, 侧厅,

相似单词


运程, 运程计算, 运筹, 运筹帷幄, 运筹学, 运单, 运弹手, 运到的货物, 运道, 运抵,
yùn dān
note de remise (铁道); note de détail (水)

L'alinéa b) comprendrait un connaissement, lorsqu'il est utilisé comme tel, et une lettre de transport.

括名符其实的提以及

À l'appui de sa réclamation, Alstom a produit des factures d'achat et des documents d'expédition.

为了证明其索赔,Alstom提供了采购发票和货

La lettre de voiture couvrirait uniquement le transport routier précédant ou suivant le transport maritime.

只可能括海上输段之前或之后的公路输段。

Le Comité note que, dans la lettre de transport aérien, les marchandises sont décrites comme «documents urgents».

小组注意到,空货物性质列为“紧急文件”。

Elle n'a toutefois pas présenté de documents d'expédition prouvant que la tierce partie avait livré le produit en question.

但是,SUPCO没有提交证明第三方交货的货

La deuxième concerne des montants à verser sur présentation de documents d'expédition et lors de l'arrivée sur le chantier.

第二张涉及在提交托证和抵工地之时应付的

En outre, la date de l'expédition est facilement vérifiable d'après les documents d'expédition tels que les connaissements.

此外,查一下装文件,如提或空很容易能看出装日期。

C'est pourquoi l'utilisation de documents de transport négociables comme les lettres de transport maritime a été préconisée.

由于使用提引起的困难,人们要求采用诸如海上货之类不可转让的据。

L'article 19.1 de la COTIF-CIM subordonne l'exercice du “droit de disposition” à la présentation du duplicata de la lettre de voiture.

根据《铁路货公约——统一规则》的规定,行使“处分权”需根据19.1条的规定出示副本。

Toutefois, les marchandises peuvent être livrées sans que soit produit le premier exemplaire de la lettre de voiture dans deux cas.

然而,在两种情形下,也可以不出示第一份交付货物。

L'utilisation de documents non négociables tels que les lettres de transport maritime faciliterait à l'évidence le passage à des procédures électroniques.

使用海这类不可转让证,无疑会促进向电子环境的过渡。

Les conditions de paiement étaient très variables (règlement dès la présentation des documents d'expédition, ou plusieurs mois après la fin des opérations).

条件从出示货据即付到交易完成几个月以后付等各不相同。

Il semblerait donc que l'expéditeur puisse donner des instructions sans être en possession du premier exemplaire de la lettre de voiture.

这似乎意味着,发货人可以在不持有第一份的情况下发出指示。

Le Comité a constaté que la Division n'avait lancé la procédure de reconstitution des stocks qu'après avoir reçu les documents d'expédition.

注意到后勤支助司的补充程序是在收到战略部署物资储存货据后才开始。

La fonction principale de la lettre de voiture est de prouver l'existence du contrat de transport et les conditions qui y figurent.

最基本的职能是证明输合同及其条成立的文件。

Konkani n'a pas présenté d'éléments de preuve touchant les documents de fret, les connaissements et la livraison effective du matériel à l'Iraq.

该公司未提交关于托或提货的证据,也未提交向伊拉克实际交付设备的证据。

Konkani a déclaré ne plus posséder les documents de fret ou les connaissements; il s'était écoulé beaucoup de temps, et ceux-ci s'étaient perdus.

该公司称,已经找不到托或提货,随着时间的消逝,这些据已经遗失。

Aux termes du contrat, le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.

按照这项合同的规定,LHT向科威特的一家托收银行提交原发即应支付货

La lettre de transport maritime est un document non négociable qui constate le contrat de transport et la réception des marchandises par le transporteur.

是不可转让的证,它是输合同的证明,也是承人接收货物的证据。

Le Comité a demandé des documents (connaissement ou lettre de transport aérien) prouvant l'existence des marchandises et la date de leur expédition au Koweït.

小组要求提供书面证据,即提或空,以证明货物的存在和向科威特发的日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 运单 的法语例句

用户正在搜索


测距雷达, 测距平台, 测控, 测力, 测力的, 测力法, 测力机, 测力计, 测力计摆锤, 测力器,

相似单词


运程, 运程计算, 运筹, 运筹帷幄, 运筹学, 运单, 运弹手, 运到的货物, 运道, 运抵,
yùn dān
note de remise (铁道); note de détail (水)

L'alinéa b) comprendrait un connaissement, lorsqu'il est utilisé comme tel, et une lettre de transport.

款将包括名符其实的提以及

À l'appui de sa réclamation, Alstom a produit des factures d'achat et des documents d'expédition.

为了证明其索赔,Alstom提供了采购发票和货

La lettre de voiture couvrirait uniquement le transport routier précédant ou suivant le transport maritime.

只可能包括海上输段前或后的公路输段。

Le Comité note que, dans la lettre de transport aérien, les marchandises sont décrites comme «documents urgents».

小组注意到,将货物性质列为“紧急文件”。

Elle n'a toutefois pas présenté de documents d'expédition prouvant que la tierce partie avait livré le produit en question.

但是,SUPCO没有提交证明第三方交货的货

La deuxième concerne des montants à verser sur présentation de documents d'expédition et lors de l'arrivée sur le chantier.

第二张涉及在提交托证和抵工地时应付的款

En outre, la date de l'expédition est facilement vérifiable d'après les documents d'expédition tels que les connaissements.

此外,查一下装文件,如提,就很容易能看出装日期。

C'est pourquoi l'utilisation de documents de transport négociables comme les lettres de transport maritime a été préconisée.

由于使用提引起的困难,人们要求采用诸如海上货可转让的据。

L'article 19.1 de la COTIF-CIM subordonne l'exercice du “droit de disposition” à la présentation du duplicata de la lettre de voiture.

根据《铁路货公约——统一规则》的规定,行使“处分权”需根据19.1条的规定出示副本。

Toutefois, les marchandises peuvent être livrées sans que soit produit le premier exemplaire de la lettre de voiture dans deux cas.

然而,在两种情形下,也可以出示第一份就交付货物。

L'utilisation de documents non négociables tels que les lettres de transport maritime faciliterait à l'évidence le passage à des procédures électroniques.

使用海可转让证,无疑将会促进向电子环境的过渡。

Les conditions de paiement étaient très variables (règlement dès la présentation des documents d'expédition, ou plusieurs mois après la fin des opérations).

付款条件从出示货据即付到交易完成几个月以后付款等各相同。

Il semblerait donc que l'expéditeur puisse donner des instructions sans être en possession du premier exemplaire de la lettre de voiture.

这似乎意味着,发货人可以在持有第一份的情况下发出指示。

Le Comité a constaté que la Division n'avait lancé la procédure de reconstitution des stocks qu'après avoir reçu les documents d'expédition.

注意到后勤支助司的补充程序是在收到战略部署物资储存货据后才开始。

La fonction principale de la lettre de voiture est de prouver l'existence du contrat de transport et les conditions qui y figurent.

最基本的职能是证明输合同及其条款成立的文件。

Konkani n'a pas présenté d'éléments de preuve touchant les documents de fret, les connaissements et la livraison effective du matériel à l'Iraq.

该公司未提交关于托或提货的证据,也未提交向伊拉克实际交付设备的证据。

Konkani a déclaré ne plus posséder les documents de fret ou les connaissements; il s'était écoulé beaucoup de temps, et ceux-ci s'étaient perdus.

该公司称,已经找到托或提货,随着时间的消逝,这些据已经遗失。

Aux termes du contrat, le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.

按照这项合同的规定,LHT向科威特的一家托收银行提交原发即应支付货款。

La lettre de transport maritime est un document non négociable qui constate le contrat de transport et la réception des marchandises par le transporteur.

可转让的证,它是输合同的证明,也是承人接收货物的证据。

Le Comité a demandé des documents (connaissement ou lettre de transport aérien) prouvant l'existence des marchandises et la date de leur expédition au Koweït.

小组要求提供书面证据,即提,以证明货物的存在和向科威特发的日期。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 运单 的法语例句

用户正在搜索


恻隐之心, 恻隐之心,人皆有之, , 策椿宁, 策动, 策动战争, 策反, 策划, 策划处, 策划某种阴谋,

相似单词


运程, 运程计算, 运筹, 运筹帷幄, 运筹学, 运单, 运弹手, 运到的货物, 运道, 运抵,
yùn dān
note de remise (铁道); note de détail (水)

L'alinéa b) comprendrait un connaissement, lorsqu'il est utilisé comme tel, et une lettre de transport.

款将包括名符其实的提单以及

À l'appui de sa réclamation, Alstom a produit des factures d'achat et des documents d'expédition.

为了证明其索赔,Alstom提供了采购发票和货

La lettre de voiture couvrirait uniquement le transport routier précédant ou suivant le transport maritime.

只可能包括海段之前或之后的公路段。

Le Comité note que, dans la lettre de transport aérien, les marchandises sont décrites comme «documents urgents».

小组注意到,空将货物性质列为“紧急文件”。

Elle n'a toutefois pas présenté de documents d'expédition prouvant que la tierce partie avait livré le produit en question.

但是,SUPCO没有提交证明第三方交货的货

La deuxième concerne des montants à verser sur présentation de documents d'expédition et lors de l'arrivée sur le chantier.

第二张涉及在提交托证和抵工地之时应付的款

En outre, la date de l'expédition est facilement vérifiable d'après les documents d'expédition tels que les connaissements.

此外,查下装文件,如提单或空,就很容易能看出装日期。

C'est pourquoi l'utilisation de documents de transport négociables comme les lettres de transport maritime a été préconisée.

由于使用提单引起的困难,人们要求采用诸如海之类不可转让的单据。

L'article 19.1 de la COTIF-CIM subordonne l'exercice du “droit de disposition” à la présentation du duplicata de la lettre de voiture.

根据《铁路货公约——统》的定,行使“处分权”需根据19.1条的定出示副本。

Toutefois, les marchandises peuvent être livrées sans que soit produit le premier exemplaire de la lettre de voiture dans deux cas.

然而,在两种情形下,也可以不出示第就交付货物。

L'utilisation de documents non négociables tels que les lettres de transport maritime faciliterait à l'évidence le passage à des procédures électroniques.

使用海这类不可转让单证,无疑将会促进向电子环境的过渡。

Les conditions de paiement étaient très variables (règlement dès la présentation des documents d'expédition, ou plusieurs mois après la fin des opérations).

付款条件从出示货据即付到交易完成几个月以后付款等各不相同。

Il semblerait donc que l'expéditeur puisse donner des instructions sans être en possession du premier exemplaire de la lettre de voiture.

这似乎意味着,发货人可以在不持有第的情况下发出指示。

Le Comité a constaté que la Division n'avait lancé la procédure de reconstitution des stocks qu'après avoir reçu les documents d'expédition.

注意到后勤支助司的补充程序是在收到战略部署物资储存货据后才开始。

La fonction principale de la lettre de voiture est de prouver l'existence du contrat de transport et les conditions qui y figurent.

最基本的职能是证明合同及其条款成立的文件。

Konkani n'a pas présenté d'éléments de preuve touchant les documents de fret, les connaissements et la livraison effective du matériel à l'Iraq.

该公司未提交关于托或提货单的证据,也未提交向伊拉克实际交付设备的证据。

Konkani a déclaré ne plus posséder les documents de fret ou les connaissements; il s'était écoulé beaucoup de temps, et ceux-ci s'étaient perdus.

该公司称,已经找不到托或提货单,随着时间的消逝,这些单据已经遗失。

Aux termes du contrat, le paiement devait avoir lieu sur présentation par LHT des documents d'expédition originaux à une banque de recouvrement au Koweït.

按照这项合同的定,LHT向科威特的家托收银行提交原发即应支付货款。

La lettre de transport maritime est un document non négociable qui constate le contrat de transport et la réception des marchandises par le transporteur.

是不可转让的单证,它是合同的证明,也是承人接收货物的证据。

Le Comité a demandé des documents (connaissement ou lettre de transport aérien) prouvant l'existence des marchandises et la date de leur expédition au Koweït.

小组要求提供书面证据,即提单或空,以证明货物的存在和向科威特发的日期。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 运单 的法语例句

用户正在搜索


策略, 策略的, 策马, 策马疾驰, 策勉, 策士, 策应, 策源地, 策桩子, 箣竹,

相似单词


运程, 运程计算, 运筹, 运筹帷幄, 运筹学, 运单, 运弹手, 运到的货物, 运道, 运抵,